Постах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но люди из списка на руководящих постах. |
Names on that list are in positions of power. |
Если, по случайности, у нас на постах будут люди... |
If we happen to have the place staked out... |
Скандинавы обычно предпочитали нейтралитет, но, как и немцы, у них было мало представителей в Конгрессе или на высоких постах. |
Scandinavians generally favored neutrality, but like the Germans they had few spokesmen in Congress or high office. |
Он с озабоченностью отмечает также значительный разрыв в уровнях заработной платы мужчин и женщин и очень низкую представленность женщин на старших руководящих постах. |
It also notes with concern the significant gap between the wages of men and women and the very low representation of women in senior management positions. |
I got to tell you, I hate doing these checkpoints. |
|
Кроме того, монарх может попросить министров оставаться на своих постах до тех пор, пока не будет избран новый парламент. |
It is also possible for the monarch to ask the ministers to remain demissionary in office until a new parliament has been elected. |
У меня есть люди на высоких постах, которые могут позаботиться. |
I got some people in high places taking care of things. |
Войска на этих постах выполняли полицейские обязанности на дорогах и следили за поддержанием правопорядка в селах. |
Troops at these posts carried out policing duties on the roads and looked after the maintenance of law and order in the villages. |
Армандо дал много подробностей о себе в своих постах. |
Armando has given a lot of specifics about himself in his posts. |
Надёжные части дворцовой гвардии были расставлены на постах во дворце, в парке у входа и выходов, на мостах и по дороге к городским воротам. |
The loyal Palace Guards were stationed in the Palace, at all the park entrances and exits, at all the bridges and along the road leading to town. |
APL can't see any rudeness in Alex's posts. |
|
После этого периода они также поддерживали республиканцев на местных и государственных постах, и большинство белых стали членами Республиканской партии. |
After this period, they supported Republicans for local and state offices as well, and most whites became Republican Party members. |
Я уже говорил в многочисленных постах, что я не настолько умен, и понимаю, что с этим трудно иметь дело. |
I've said in numerous posts I'm not that smart, which I understand is frustrating to deal with. |
Они сейчас на боевых постах, а не разгуливают да кофе попивают. |
But they'll be on battle stations right now. They don't exactly walk about having coffee. |
Дивизия, которую мы обслуживали, должна была идти в атаку в верховьях реки, и майор сказал мне, чтобы я позаботился о постах на время атаки. |
The division for which we worked were to attack at a place up the river and the major told me that I would see about the posts for during the attack. |
Такова суть негативных прав, которая была неправильно охарактеризована в нескольких предыдущих постах. |
That is the essence of negative rights, which was mischaracterized in several previous posts. |
Находясь на различных военных постах, он имел несколько возможностей рисовать сцены боя. |
While engaged at various military posts, he had several opportunities to draw battlefield scenes. |
Facebook подозревают в двойном стандарте, когда речь заходит о страницах и постах, касающихся арабо–израильского конфликта. |
Facebook has been suspected of having a double standard when it comes to pages and posts regarding the Arab–Israeli conflict. |
Such an idiot can succeed to important positions. |
|
Калифорнийские карантинные инспекционные записи показывают, что зараженные яблочными личинками фрукты были перехвачены на пограничных постах примерно с 1950 года. |
California quarantine inspection records show apple maggot infest fruit have been intercepted at border patrol stations since around 1950. |
Тейлор отказался, так как не хотел, чтобы его дочь жила трудной жизнью жены военного на пограничных военных постах. |
Taylor refused, as he did not wish his daughter to have the difficult life of a military wife on frontier army posts. |
В других постах он описывал себя как скрывающегося от войны. |
In other posts, he described himself as hiding from the war. |
За четыре десятилетия во французской политике Ширак поработал на нескольких министерских постах и был премьер-министром перед тем, как его избрали президентом в 1995 году, а затем переизбрали в 2002. |
In his 4 decades in French politics, Chirac has occupied several posts as Minister and was Prime Minister twice before being elected President in 1995, and being re-elected in 2002. |
Fin and his brother have a lot of friends in high places. |
|
В своем продвижении Huawei P30 компания была поймана на использовании стоковых фотографий на рекламных постах для устройства на Sina Weibo. |
In its promotion of the Huawei P30, the company was caught using stock photos on promotional posts for the device on Sina Weibo. |
Я еще раз прошу прощения за свое нецивилизованное поведение в предыдущих постах. |
I apologize again for my uncivil behavior in previous posts. |
А нам не хватает женщин на руководящих постах. |
And we needed more women in power positions. |
Эти тюрьмы находились в плохом состоянии, и в 1899 году на постах в Бонганданге и Момпоно регистрировалась смертность от трех до десяти заключенных в день. |
These prisons were in poor condition and the posts at Bongandanga and Mompono each recorded death rates of three to ten prisoners per day in 1899. |
I've had a lot of temp jobs, and I took gym class. |
|
You have a lot of friends in high places. |
|
Население Киото выросло примерно до 100 000 человек, поскольку дворянство все больше изолировалось во Дворце Хэйан на правительственных постах и придворной службе. |
The population of Kyoto grew to around 100,000 as the nobility became increasingly isolated at the Heian Palace in government posts and court service. |
Это включает в себя более 510 летчиков в BAF и еще 400 на 70 боевых постах и базах. |
This includes over 510 Airmen at BAF and 400 more at 70 combat outposts and bases. |
Указанные руководящие принципы направлены на повышение представленности женщин на постах, связанных с корпоративным управлением. |
These guidelines are to increase women's representation in corporate management positions. |
Поэтому можно надеяться, что женщины будут представлены в большем числе на правительственных и международных руководящих постах. |
It was therefore to be hoped that women would be represented in greater numbers in government and in international leadership roles. |
После этого периода они также поддерживали республиканцев на местных и государственных постах, и большинство белых стали членами Республиканской партии. |
After this period, they supported Republicans for local and state offices as well, and most whites became Republican Party members. |
Сима Юэ взбунтовался в Лояне, восстановив императрицу и наследника на их постах. |
Sima Yue rebelled in Luoyang, restoring the empress and heir to their positions. |
В сентябре 1939 года Гитлер назначил его своим преемником и заместителем на всех постах. |
In September 1939 Hitler designated him as his successor and deputy in all his offices. |
Отработанные лошади заменялись свежими лошадьми на станциях перегона,постах или эстафетах. |
He said they should not, they were only waiting for some deserters they expected down the road. |
Even in smaller posts, ambassadors were very expensive. |
|
Приказания отдавались с молниеносной быстротой, и через пару минут все были на своих постах. |
He gave his orders quickly, and in a couple of minutes every animal was at his post. |
Отдельно необходимо рассмотреть вопрос, была ли проявлена халатность при исполнении служебных обязанностей кем-либо из находившихся на ответственных постах лиц. |
The separate issue of whether any one of those in positions of responsibility was negligent in carrying out his duties must be examined. |
Все люди на командных постах в армии отбирались по принципу их приверженности идеям короля. |
The men in the outlying posts were selected for dedication to the King's ideals. |
В то время как твой взвод был занят стрельбой по гражданским на блок-постах |
While your platoon has been busy shooting civilians at roadblocks |
Helps to have people in high places. |
|
Эти двое мужчин были введены в кабалу, оставаясь при этом на своих армейских постах. |
The two men are inducted into the Cabal, while remaining on duty in their army posts. |
Люди проверяют реакцию на свои посты и заботятся о лайках, комментариях и постах других, что снижает самооценку. |
People check the reaction to their posts and care about likes, comments, and other’s post, which decreases self-esteem. |
- в предыдущих постах - in the previous posts
- в своих постах - in their posts
- на своих постах - at their posts
- на пограничных постах - at border posts