Взбунтовался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ты взбунтовался, и тебя изгнали. |
You rebelled. You were cast out. |
В июле флот чуть было не взбунтовался, когда на одном из кораблей отслужили католическую мессу, но был остановлен, когда Джеймс лично отправился умиротворять матросов. |
In July, the fleet nearly mutinied when Catholic Mass was held on one of the ships, only averted when James went in person to pacify the sailors. |
rebellion against his domineering father. |
|
Eugene, conscious of that money in his pocket, grew rebellious. |
|
Опять взбунтовался, опять - карцер и вдобавок смирительная рубашка. |
I rebelled. I was given the dungeon, plus the strait-jacket. |
Однако в ночь на 8 мая 1942 года полк взбунтовался, намереваясь передать острова японцам. |
However, the regiment mutinied on the night of 8 May 1942, intending to hand the islands over to the Japanese. |
Сима Юэ взбунтовался в Лояне, восстановив императрицу и наследника на их постах. |
Sima Yue rebelled in Luoyang, restoring the empress and heir to their positions. |
Его небольшой эскорт варваров возглавлял Сарус, который взбунтовался. |
His small escort of barbarians was led by Sarus, who rebelled. |
Айс взбунтовался против мирного образа жизни монахов, и его вместе с другими соратниками, ди-джеем Фистом и МАК-коброй, выгнали за плохое поведение. |
Ice rebelled against the monks' peaceful ways and he and his cohorts, DJ Fist and MC Cobra, were kicked out for bad behavior. |
В 1568 году Махинтратират взбунтовался, когда его отцу удалось вернуться из Баго буддийским монахом. |
In 1568, Mahinthrathirat revolted when his father managed to return from Bago as a Buddhist monk. |
Как раз те самые вехи, которые занимали детей сейчас, случайно уцелели, и никто не взбунтовался. |
As it happened, the particular marks in which they were interested had not been touched, so they made no protest. |
Но податной инспектор, который там ежедневно обедал, взбунтовался против такого соседства. |
But the tax-collector, who dined there every day, complained bitterly of such companionship. |
Но лишь только этот неудобоваримый комок достиг желудка, как тот взбунтовался, Скарлетт бессильно упала ничком на мягкую грядку, и ее стошнило. |
No sooner had the lump gone down than her empty outraged stomach revolted and she lay in the soft dirt and vomited tiredly. |
Цао Цао оставался в Ваньчэне более 10 дней, когда Чжан Сю внезапно взбунтовался и неожиданно напал на его лагерь. |
Cao Cao had stayed in Wancheng for more than 10 days when Zhang Xiu suddenly rebelled and launched a surprise attack on his camp. |
Один из них, знаменитый Потемкин, взбунтовался и был ненадолго захвачен Румынией в конце мятежа. |
One of these, the famous Potemkin, mutinied and was briefly taken over by Romania at the end of the mutiny. |
С приближением фронта гарнизон крепости Красная Горка взбунтовался. |
With the front approaching, the garrison of the Krasnaya Gorka fort mutinied. |
Вскоре после высадки батальон взбунтовался из-за плохих условий и потому, что им сказали, что они не покинут Маврикий. |
Shortly after landing, the battalion mutinied due to poor conditions and because they had been told they would not leave Mauritius. |
Гарнизон Герата взбунтовался и присоединился к мятежу, а Исмаил-Хан и другие офицеры раздали повстанцам все имеющееся оружие. |
The Herat garrison mutinied and joined the revolt, with Ismail Khan and other officers distributing all available weapons to the insurgents. |
Гуго взбунтовался в знак протеста и закрепился в Яффе, объединившись с мусульманами Аскалона. |
Hugh rebelled in protest and secured himself to Jaffa, allying himself with the Muslims of Ascalon. |
Когда призрак взбунтовался и задушил человека до смерти, гири помог ему уклониться от возникшей толпы и спрятал его в оперном театре. |
When the Phantom rebelled and strangled the man to death, Giry helped him to evade the resulting mob and hid him within the opera house. |
С другой стороны, страх соответствовать успеху старших братьев заставил тебя взбунтоваться против обычного успеха. |
On the other hand, your fears of living up to your successful older siblings caused you to rebel and reject mainstream success. |
Кригер приказал своим кораблям отступить, но команда Георгия Победоносца взбунтовалась и присоединилась к Потемкину. |
Krieger ordered his ships to fall back, but the crew of Georgii Pobedonosets mutinied and joined Potemkin. |
Your own party's ready to riot. |
|
Как вы знаете, ТокРа удалили симбионт, но не до того, как ее люди взбунтовались и мучили меня, думая, что мы одно целое. |
As you know, the Tok'Ra eventually removed the symbiote, but not before her people rebelled and tortured me, thinking we were one and the same. |
ты взбунтовалась против Американской Лиги Вампиров и Властей? |
You're mutinying against the American Vampire League and the Authority? |
Если бы я смогла заставить его взбунтоваться против адъютанта. |
If I could make him go against the adjutant. |
Одна из фей взбунтовалась против тирана и убила его самой древней флейтой. |
My sprite got revenge by slaying the tyrant with humanity's oldest flute. |
She mutinied to get away from that psycho. |
|
The crew mutinied and dropped us off on your island. |
|
Даже экипажи торпедных катеров и миноносцев, поднявшихся вверх по Темзе со скорострельными пушками, отказались оставаться на реке, взбунтовались и ушли в море. |
Even the crews of the torpedo-boats and destroyers that had brought their quick-firers up the Thames refused to stop, mutinied, and went down again. |
Как свидетель, я тоже предстаю перед ним и излагаю обстоятельства, заставившие Тьядена взбунтоваться. |
I have to appear as a witness and explain the reason of Tjaden's insubordination. |
Ты вчера вечером в холодном лунном свете буквально пылала, когда взбунтовалась против судьбы и утверждала свое равенство со мной. |
You glowed in the cool moonlight last night, when you mutinied against fate, and claimed your rank as my equal. |
Я понимаю, что тебе хочется взбунтоваться против родителей, но твоё место здесь. |
I get that you wanna rebel against your parents, but you belong here. |
Дело дошло до критической точки, и в июне большая часть экипажа взбунтовалась. |
Matters came to a head and much of the crew mutinied in June. |
В ту же ночь команда взбунтовалась. |
That night, there was a mutiny. |
Все десять бенгальских полков легкой кавалерии взбунтовались. |
All ten of the Bengal Light Cavalry regiments mutinied. |
Заставить меня напасть на моих подручных так чтобы они действительно взбунтовались? |
Trick me into attacking my subordinates so they truly did rebel? |
Ван, таким образом, тоже решил взбунтоваться, объединившись с Ли и Чжао Сиванем, и в то же время послал эмиссаров, чтобы подчиниться более позднему Шу. |
Wang thus decided to rebel as well, allying himself with Li and Zhao Siwan, while at the same time also sending emissaries to submit to Later Shu. |
Однако в республиканских частях до 90% офицеров либо взбунтовались, либо дезертировали, либо просто исчезли, и их лояльность республике была поставлена под сомнение. |
In Republican units, however, as much as 90% of officers either rebelled, defected or merely disappeared and their loyalty to the republic was put in doubt. |
Хиндли - плохая замена, он жесток с Хитклифом. Мы с Х. договорились взбунтоваться - и сегодня вечером сделаем решительный шаг. |
Hindley is a detestable substitute-his conduct to Heathcliff is atrocious-H. and I are going to rebel-we took our initiatory step this evening. |
В 1820-х годах, когда остальная часть испанской империи в Латинской Америке взбунтовалась и образовала независимые государства, Куба осталась верной. |
In the 1820s, when the rest of Spain's empire in Latin America rebelled and formed independent states, Cuba remained loyal. |
Готы взбунтовались и начали грабить и грабить по всей восточной части Балкан. |
The Goths rebelled and began looting and pillaging throughout the eastern Balkans. |
Означает ли эта статья, что только самые младшие чины в армии взбунтовались, а остальные просто крутили большими пальцами? |
Does this article mean to convey that only the junior-most rank in the army rebelled and the others simply twiddled their thumbs? |
Твои девчонки взбунтовались. |
Your girls are rebelling. |
Во время правления Оттона II дворяне взбунтовались, и западные Франки под командованием Лотаря совершили набег на Ахен. |
During the reign of Otto II, the nobles revolted and the West Franks, under Lothair, raided Aachen in the ensuing confusion. |
Думаю, твои гормоны взбунтовались и, кажется, я знаю, как лучше всего с этим справиться. |
I think your hormones are raging out of control and I think I know better than to reason with you. |
Обычно, за исключением взбунтовавшихся кварталов, ничто не отличается столь удивительным спокойствием, как облик Парижа во время мятежа. |
Nothing is, generally, more singularly calm than the physiognomy of Paris during an uprising beyond the bounds of the rebellious quarters. |
Один из братьев Буки Темура, Талик, захватил власть, но семья Дувы взбунтовалась и убила его на пиру. |
One of Buqa Temür's brothers, Taliqu, seized power, but Duwa's family rebelled and killed him at a banquet. |
17 октября 1820 года пришло известие, что военные гарнизоны Португалии взбунтовались, что привело к так называемой либеральной революции 1820 года. |
On 17 October 1820, news arrived that the military garrisons in Portugal had mutinied, leading to what became known as the Liberal Revolution of 1820. |
Легиону X предстояло еще одно сражение, чтобы восстановить свою репутацию, прежде чем они вернулись в Рим и взбунтовались из-за того, что им не заплатили. |
Legio X only had one more battle to restore their reputation before they returned to Rome and mutinied for being unpaid. |
Основная масса гарнизона взбунтовалась, начиная с Волынского лейб-гвардии полка. |
The bulk of the garrison mutinied, starting with the Volynsky Life Guards Regiment. |