Потеряю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Потеряю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I lose
Translate
потеряю -

деть, решиться, пропустить, утратить, опуститься, проиграть, понесший, сбросить, остаться без


Если меня поймают на провозе мигранта, я потеряю работу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm caught smuggling in a deportee, I'll lose my job!

Плевать если я потеряю деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care if I lose money from it.

Если я все потеряю, останусь с одним моим ранчо и буду там кур разводить, как-нибудь перебиваться... вы пойдете за меня, Дид?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose I had nothing left but that little ranch, and was satisfied to grow a few chickens and scratch a living somehow-would you marry me then, Dede?

Если я признаю, что вы правы, я потеряю авторитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were to say that you were right, then I would lose face.

Ты можешь забрать кольцо сейчас, прежде чем я потеряю его, или что-нибудь такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't take these things personally.

Я еду в Мозамбик или я потеряю Бако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get to Mozambique or I lose Bako.

Но только представь, если я влюблюсь в тебя и потеряю голову, сердце, дар речи, все что у меня есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just imagine if I fell in love with you and lost my head, my heart my tongue, everything.

Я очень сильно боюсь, что потеряю своё шоу Потому что думаю, что буду одним из тех кто падает замертво, когда у них отнимают работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very, very frightened I will lose my show because I think I will be one of those people who just drops dead when his work is taken away from him.

Ты вернулась, но я не хочу переживать, что потеряю тебя снова, и потому отвлекаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you're back, but I don't want to be worried about losing you again and get distracted.

Я должен утешать себя тем, что не я один потеряю работу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I supposed to feel better I'm not the only one losing my job?

Что ты просто красиво улыбнешься, и я потеряю голову, как какой-то фанат с широко открытыми глазами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you were just gonna flash that smile, and I'd swoon like some moon-eyed groupie?

И уже никогда не потеряю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall not lose it again.'

В следующем месяце я потеряю еще 15 больничных дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm losing another 15 sick days next month.

Если я опаздаю с доставкой моего груза, я не только потеряю свою премию, мне прийдется заплатить большой штраф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm late delivering my cargo, I not only lose my bonus, I have to pay a heavy fine.

Я потеряю очки, если скажу, что хорошо провожу время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I lose points if I tell you I'm having a pretty nice time?

Я клянусь, если я услышу еще одни плохие новости, я потеряю все...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear to god, if I get another piece of bad news, I'm going to lose it.

Если я потеряю лицензию, я пойду в прессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you get me struck off, I'll go to the press

Если я потеряю твои деньги, у тебя ничего не останется, Ами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this goes sour, you could lose everything, Ami.

Я потеряю все свои прекрасные густые волосы и жду - не дождусь, что дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd lose all my lovely thick hair. Can't wait for later.

Позвонили из приемной комиссии и сказали что я должен закончить там или я потеряю часть зачетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admissions Department called and said that I have to finish up there or I lose a bunch of credits.

Он говорит, что Башня – это место, где энергия может быть возвращена всем, а значит, я потеряю единственное преимущество в этой войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says the Tower is the place where the power can be turned back on for everyone, which means I lose my only advantage in this war.

Я не думаю, что потеряю так много сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I will lose that much sleep.

Я решил, что если я откажусь, он наймет кого-то другого, и я потеряю Фэйс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I say to myself, If I turn the job down, he'll get somebody else, and I lose Faith, to coin a phrase.

Будет ли вина пожирать меня изнутри, или это так мне понравится, что я потеряю интерес ко всему остальному в моей жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would the guilt devour me from the inside out, or would I like it so much that I lose interest in everything else in life?

Если я потеряю тебя из-за него...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I lost you because of that man...

Я потеряю контроль над телом и разумом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll lose control over my body, my mind.

Если я позволю утопить судно на глубине, то смогу забыть о Таггарте но тогда я потеряю шанс доказать факт саботажа, а вместе с ним - и свой сертификат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well.

Если правила книги верны, тогда со временем и я потеряю свой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're to believe the rules of the book, then it's only a matter of time before I lose mine.

Десять баксов за то, что я потеряю интерес прежде чем эта штука прекратит крутиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten bucks says I'll lose interest before that thing stops spinning.

Год-другой ты поживешь здесь, потом на тебя опять лихоманка найдет, а из-за тебя и я покой потеряю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll stay around a year or so and then you'll get restless and you'll make me restless.

Я потеряю квитанцию твоего налога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be surprised when I lose your tax refund!

Я не мог вынести мысли, что навсегда потеряю единственную женщину, которую любил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't stand the thought of losing the only woman I ever loved.

Если я потеряю из-за неё работу, клянусь Богом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I lose out on this job because of her, I swear to God...

Что я буду делать, если потеряю свой чудесный голос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What am I going to do if I lose my beautiful voice?

Если я начну так наливать вино, я все деньги потеряю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I pour all my glasses like that, I lose money.

Бей меня по голове, пока я не потеряю сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kick me in the head till I pass out.

А я живу так, что если потеряю сознание, на пол упаду, умру - меня и несколько суток соседи не обнаружат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way I live, if I lose consciousness, fall down on the floor and die, no one will find me for days, not even my neighbours.

А теперь я, наверное, все потеряю и в общем-то по своей вине!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'll probably lose it all and somehow it's all my fault!

Я подумала, что это случится опять, что я потеряю ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it would happen again, I thought I'd lose the baby.

Если меня уволят, я потеряю льготы, льготы, которые будут обеспечивать лечение, чтобы продлить жизнь Карлу минуя первоначальные мрачные предсказания врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I get fired, I lose my benefits, benefits that will provide treatments to extend Carl's life past the doctor's original dire predictions.

Сколько я потеряю, если дела пойдут плохо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much could I lose if things went wrong?

Я потеряю патент!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall lose my license!

Когда я шел просить Энн о свидании, я чувствовал головокружение, какнаунитазе,дотого как потеряю сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I went to ask Anne out and felt the familiar light-headedness I get right before a poo-faint...

Они всего лишь мелкие мошенники, я ничего не потеряю выжидая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're just small cons, there's nothing to lose by waiting

Иначе они отдалятся и... я потеряю их навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise I risk alienating them and... then I've lost them forever.

Если я не сделаю этого сейчас, я потеряю остатки уважения к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't do it now, I'll lose what little self-respect I have left.

Что интересно, некоторые из его верных друзей склоняют меня к его помилованию, но этого я сделать никак не могу. Иначе я в два счета потеряю свой авторитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interestingly enough, there are some of his more loyal friends... who are insisting that I grant him mercy, which, of course, I cannot do, for I would quickly lose control of the whole crew.

Я себя не спасу. Я себя потеряю, Дэнби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' It's a way to lose myself, Danby.

Нам лучше сделать это побыстрее, потому что я скоро потеряю медицинскую лицензию из-за халатности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We better make this fast, 'cause I'm about to lose my medical license for malpractice.

Если я не потеряю от зависти хотя бы одного друга, то это будет полный провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't lose at least one friend out of jealousy, It will be a complete failure.

Я просто не думал, что потеряю тебя из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just didn't think I'd lose you on the horizon.

Я думал, что потеряю тебя, мне от этой мысли было плохо, так что я сказал тебе то, что не говорил никому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I was gonna lose you, and it made me sick, so I told you the thing I haven't told anyone.

А то кучу бабла потеряю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna lose a shitload of cash otherwise!

Я лучше ее потеряю, чем коня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this stage, I'd rather lose her instead of the horse.



0You have only looked at
% of the information