Мигранта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мигранта - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
migrants
Translate
мигранта -


Выезжающие из Грузии иностранцы должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aliens leaving Georgia must present a valid foreign passport or other similar document as well as their migrant card.

Сын мигранта из Сирии-это фреска 2015 года художника-граффитиста Бэнкси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Son of a Migrant from Syria is a 2015 mural by graffiti artist Banksy.

Один из фрагментов, сын мигранта из Сирии, изображает Стива Джобса как мигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the pieces, The Son of a Migrant from Syria, depicts Steve Jobs as a migrant.

Понятие экологического мигранта и особенно климатического беженца получило широкое распространение в массовой культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The notion of 'environmental migrant', and particularly 'climate refugee', has gained traction in popular culture.

Сын мигранта из Сирии изображает Джобса в черной водолазке и круглых очках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Son of a Migrant from Syria depicts Jobs wearing a black polo neck and round glasses.

Городские власти Кале установили защитные стеклянные панели над сыном мигранта из Сирии и другими находящимися поблизости фресками Бэнкси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calais city authorities installed protective glass panels over The Son of a Migrant from Syria and Banksy's other nearby murals.

За ввоз и вывоз инструментов, используемых трудящимся-мигрантом в его трудовой деятельности, а также вещей, купленных на заработанные им средства таможенные пошлины с трудящегося-мигранта не взимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No customs duties are levied for the import or export of tools used by migrant workers in their work or for articles purchased with their earnings.

12 июня 2019 года судно Sea Watch 3 подобрало 53 мигранта в Средиземном море у берегов Ливии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 12 June 2019, the Sea Watch 3 ship picked up 53 migrants in the Mediterranean off the Libyan coast.

Как актер, хэви Ди, пожалуй, наиболее известен своей ролью в драматическом фильме 1999 года правила дома сидра, где он играет рабочего-мигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an actor, Heavy D is perhaps best known for his role in the 1999 drama film The Cider House Rules, where he plays a migrant worker.

Лопес родился 23 апреля 1961 года в Мишн-Хиллз, Лос-Анджелес, Калифорния, в семье Фриды и Анатасио Лопес, рабочего-мигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lopez was born on April 23, 1961, in Mission Hills, Los Angeles, California, the son of Frieda and Anatasio Lopez, a migrant worker.

В какой-то момент он подружился с Иди Амином, с которым, как он утверждает, заново разыграл распятие Иисуса, пригвоздив рабочего-мигранта к кресту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point he befriends Idi Amin, with whom he claims to have re-enacted the crucifixion of Jesus by nailing a migrant worker to a cross.

И, видимо, местного мигранта который любил коллекционировать головы кукол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And apparently a local transient who liked to collect doll heads.

Это называется ползучим извержением или кожной личинкой мигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is referred to as a creeping eruption or cutaneous larva migrans.

Директор здравоохранения округа пинал предположил, что вспышка, вероятно, произошла из-за мигранта, но задержанные с тех пор получили прививки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinal County's health director presumed the outbreak likely originated with a migrant, but detainees had since received vaccinations.

Если меня поймают на провозе мигранта, я потеряю работу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm caught smuggling in a deportee, I'll lose my job!

В целях обеспечения прав и достойного труда домашней прислуги, в том числе домашней прислуги-мигранта, МОТ 16 июня 2011 года приняла Конвенцию о домашней прислуге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the rights and decent work of domestic workers including migrant domestic workers, ILO has adopted the Convention on Domestic Workers on 16 June 2011.

Несмотря на холодную штормовую погоду, в январе через Средиземное море до Европы добрались 67193 мигранта, и это в 13 раз больше, чем годом ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite freezing weather and high seas, 67,193 migrants crossed the Mediterranean to reach Europe in January — 13 times as many as the year before.

Эрл нашел мигранта-рабочего по имени Габриэль Круз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earl found a migrant worker by the name of Gabriel Cruz.

Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost.

КЖПО практикуется в Африке, на Ближнем Востоке, в Индонезии и Малайзии, а также некоторыми мигрантами в Европе, Соединенных Штатах и Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FGM is practiced in Africa, the Middle East, Indonesia and Malaysia, as well as some migrants in Europe, United States and Australia.

Кроме того, Австралия тратит миллионы долларов на то, чтобы транзитные страны имели больше возможностей для перехвата лодок с мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Australia is spending millions of dollars trying to strengthen the ability of transit states to intercept the boats.

Северяне уже более века свободно торгуют и относительно приветливо относятся к квалифицированным мигрантам, хотя в Финляндии иммиграция является относительно новой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nordics have been free-trading and relatively welcoming to skilled migrants for over a century, though in Finland immigration is relatively new.

Министерство труда Индии выявило существенные проблемы, связанные с мигрантами, надомными или рабскими работниками и детским трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's Ministry of Labour has identified significant issues with migrant, home or bondage labourers and child labour.

Из последних 11 погибших девять были мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the last 11 to die, nine were migrants.

Ряд европейских и североамериканских видов являются мигрантами на большие расстояния; напротив, западноафриканские и южноафриканские ласточки не мигрируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of European and North American species are long-distance migrants; by contrast, the West and South African swallows are non-migratory.

Они гнездятся на земле в умеренных и арктических регионах и являются дальними мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They nest on the ground in temperate and arctic regions and are long-distance migrants.

Они являются поздними мигрантами и зимой перебираются на скалистые, свободные ото льда Атлантические берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are late migrants and move to rocky, ice-free Atlantic coasts in winter.

Они считали африканцев временными мигрантами и нуждались в них только для снабжения рабочей силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They regarded the Africans as temporary migrants and needed them only for supply of labor.

Многие из этих беспризорных детей также являются мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these street children are also migrants.

Проект закона об иммиграции, как это будет показано ниже, дает мигрантам, не имеющим надлежащих документов, повторный шанс легализовать свое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft Immigration Bill gives, as will be explained hereunder, a second chance to undocumented migrants for their legalization.

В апреле 2007 года два сотрудника полиции были привлечены к уголовной ответственности за торговлю бирманскими трудящимися-мигрантами в провинции Так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two police officials faced prosecution for trafficking in Burmese migrant workers in Tak province in April 2007.

Поскольку денежные переводы мигрантов направляются кумулятивно в течение многих лет, а не только новыми мигрантами, денежные переводы могут быть постоянными в течение долгого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As migrant remittances are sent cumulatively over the years and not only by new migrants, remittances are able to be persistent over time.

В этих городах было много промышленных рабочих мест, но мигрантам также приходилось конкурировать с новыми волнами европейских иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cities had many industrial jobs, but the migrants also had to compete with new waves of European immigrants.

Десятерым мигрантам, включая детей, беременных женщин и больных, было разрешено высадиться на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten of the migrants, including children, pregnant women, and those who were ill, were allowed to disembark.

Запад разрушают не мигранты, а страх перед мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West is being destroyed, not by migrants but by the fear of migrants.

Зачастую нет в наличии письменного или устного переводческого обслуживания, и поэтому мигрантам бывает трудно испросить медицинскую помощь и разобраться в медицинских рецептах и диагнозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, no translation or interpretation services are available, making it difficult for migrants to request medical attention and to understand medical prescriptions and diagnoses.

Около 4 миллионов рабочих индийского происхождения являются мигрантами только на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 4 million Indian-origin labourers are migrant workers in the middle east alone.

Он отправился в Мексику за материалом о нелегальных мигрантах,.. ...а оказлся в тюрьме за контрабанду наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He goes to Mexico to write about illegal aliens and goes to jail for drug smuggling.

Таким образом, к трудящимся-мигрантам, нанятым на работу в Ирландии в соответствии с договором о найме, применяются все законодательные акты о правах работающих по найму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus all Employment Rights Legislation applies to migrant workers engaged to work in Ireland under a contract of employment.

Целый ряд источников сообщает, что в сфере занятости к мигрантам применяется дискриминация на основе пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many sources claimed that migrants were subjected to gender-based discrimination at work.

Курсы и семинары о законах, процедурах, обычаях и языках принимающей страны помогают мигрантам и членам их семей легче проходить процесс интеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courses and seminars about host-country laws, procedures, practices and languages help migrants and their family members integrate more smoothly.

И спустя годы жизни с мигрантами и работы с ними бок о бок, делая всё то же, что они, я начала собирать по кускам всю эту информацию, начав с того, что казалось случайным, как моя торговля пельменями, до более очевидных вещей, как, например, отслеживание их счетов за телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after years of living with migrants and working with them and just really doing everything that they were doing, I started piecing all these data points together - from the things that seem random, like me selling dumplings, to the things that were more obvious, like tracking how much they were spending on their cell phone bills.

Поддерживаемый мигрантами и иммигрантами, к 1860 году, когда началась гражданская война в Америке, Сан-Антонио вырос до города с населением 15 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolstered by migrants and immigrants, by 1860 at the start of the American Civil War, San Antonio had grown to a city of 15,000 people.

Как обсуждалось на протяжении всего доклада, физическая и психологическая помощь мигрантам является существенным пробелом в уровне защиты, обеспечиваемой Мексикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As discussed throughout the report, physical and psychological assistance to migrants is a significant gap in Mexico's level of protection.

Эти меры принесут, в частности, пользу женщинам, которые возвращаются на работу, родителям-одиночкам и женщинам-мигрантам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those measures would particularly benefit women returning to work, single parents and migrant women.

Беженцам, просителям убежища и нелегальным мигрантам грозили задержания, коллективная высылка и жестокое обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees, asylum-seekers and irregular migrants were at risk of detention, collective expulsion and ill-treatment.

Около 30 миллионов рабочих являются мигрантами, большинство из них работают в сельском хозяйстве, и местная стабильная занятость для них недоступна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 30 million workers are migrant workers, most in agriculture, and local stable employment is unavailable for them.

Необходимость в защите возникает тогда, когда желчь раскрывается, чтобы позволить крылатым тлям-мигрантам уйти и выпустить любые отходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need for defense arises when the gall is opened up to allow winged aphid migrants to leave and to release any waste.

Торговцы людьми сексуально издеваются над мигрантами, как над женщинами, так и над детьми, насилуя их в обмен на одеяла, еду или возможность скрыться в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traffickers sexually abuse migrants both women and children by raping them in exchange for blankets, food or opportunity to evade to the UK.

После массовой депортации нелегальных африканских трудовых мигрантов из Израиля Сабар последовал за мигрантами в их родные страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following massive deportation of non-documented African labor migrants from Israel, Sabar followed the migrants back to their home countries.

Деньги, отправляемые мигрантами домой, конкурируют с международной помощью как один из крупнейших финансовых потоков в развивающиеся страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Money sent home by migrants competes with international aid as one of the largest financial inflows to developing countries.

Страны Латинской Америки стремятся укреплять связи между мигрантами и их государствами происхождения, содействуя их интеграции в принимающем государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The countries of Latin America seek to strengthen links between migrants and their states of origin, while promoting their integration in the receiving state.

Национальное законодательство предоставляет мигрантам те же гражданские права и доступ к правосудию, что и собственным гражданам, и запрещает дискриминацию в отношении иностранных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National legislation granted migrants the same civil rights and access to the courts as its nationals and prohibited discrimination against foreign workers.

Помощь оказывается также трудящимся-мигрантам в чрезвычайных ситуациях, включая репатриацию трудящихся или их останков и личных вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help was also given to migrant workers in emergency situations, including repatriation of workers or their remains and personal belongings.



0You have only looked at
% of the information