Потряс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Потряс - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shocked
Translate
потряс -


Ей было 10 месяцев в 1966, когда психологи Ален и Беатрис Гарднеры начали эксперимент с ее участием, который потряс научный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was ten months old in 1966 when psychologists Allen and Beatrix Gardner began an experiment with her that rocked the scientific world.

Я уверена, его потряс тот случай с наркотиками в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure he was shaken up by these rabid drugs going round school.

После шести долгих лет, проведенных в отдаленных восточных землях, Александр наконец-то вступил в Вавилон и тут же снова потряс весь мир, взяв в жены еще двух девушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when he finally reentered Babylon, after six years in the Far East Alexander again seized the imagination of the world by taking two more wives.

К пяти часам его не стало. Спокойный и ясный конец этой тяжелой жизни глубоко потряс Дженни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The finish which time thus put to this troubled life affected Jennie deeply.

Я потряс Тэкка за костлявое плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gripped Tuck's scrawny shoulder and shook him awake.

В составе шоу Дикий Запад он отправился в Европу и, если верить газетам, потряс европейцев, выступая на своей лошади Тони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd taken a Wild-West show to Europe and, if the trade papers were right, he and his horse, Tony, had knocked them dead.

Фонтан представлял собой писсуар, подписанный псевдонимом Р. Мутт, который потряс мир искусства в 1917 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fountain was a urinal signed with the pseudonym R. Mutt, which shocked the art world in 1917.

Архив данных, переданный адмиралом Фаркваром, меня здорово потряс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The datapackage briefing I've had from Admiral Farquar gave me a nasty jolt.

Вне себя от радости могильщик потряс ему руку и пустился бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grave-digger, overwhelmed with gratitude, shook his hand and set off on a run.

В 1744 году важный спор потряс научные и академические СМИ того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1744, an important controversy shook the scientific and academic media of the time.

Бэнда в изумлении потряс головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banda shook his head in wonder.

Томми дел прикинулся дурачком перед детективами, но визит его потряс. Он подумал о том, чтобы собрать как можно больше наличных и спрятаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tommy Del played dumb with the detectives but the visit shook him up. He considered getting as much cash together as he could and going into hiding.

Другой вопрос потряс австрийскую столицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another matter shook up the Austrian capital.

Когда дьяволы вернулись, человек солгал дьяволам, что он съел все и потряс дьяволов до невероятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the devils returned, the man lied to the devils that he ate everything and shocked the devils beyond belief.

Он перехватил руку, снова метнувшуюся к нему, как черная змея, поймал запястье и потряс головой, чтобы прочистить мозги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He caught the next swing blacksnaking at him, and held him by the wrist while he shook his head clear.

Его потряс вид Лоуренса. Только две недели назад посол приветствовал судью Лоуренса и других гостей на Юридическом симпозиуме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was shocked by Lawrence's appearance. The ambassador had greeted Judge Lawrence and the other members of the Judiciary Committee when they had arrived two weeks earlier.

Потряс головой, чтобы прогнать остатки сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shook my head to get the echo of the dream out of it.

Этот визит потряс мальчика еще больше, чем то, что старик знает о его расовой принадлежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The visit shook him more than had the old man's knowledge of his racial identity.

И вот почему я продолжал это делать. Я потряс индустрию до мозга костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is why I went on with it. I shook the industry to the bone.

Этот вкус просто потряс Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the taste sensation sweeping America.

Лидер Национального фронта Марин Ле Пен обещает отказаться от евро и не исключает, что по примеру Британии Франция выйдет из состава ЕС, что станет мощным потрясением для этого блока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French National Front leader Marine Le Pen is vowing to abandon the euro and perhaps follow the U.K. out of the EU, a move that would shatter the bloc.

Но потрясающая доброта, которую она увидела в образе жизни Смурфов преобразила ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the overwhelming goodness of smurf life transformed her.

Эм, один из источников дохода Христиании это потрясающие карго-велосипеды Христиании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, one of the other ways Christiania makes money is from the fabulous Christiania cargo bikes.

Птица принимает согнутое положение с опущенной головой и расплющенным гребнем и толкается вперед, потрясая клювом и головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bird assumes a crouched over position with head lowered and crest flattened and thrusts forward shaking the bill and head.

Сюжет был интересный, потрясающая история любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story was interesting, a very powerful love story.

Их потряс его низкий, хриплый голос и произнесенные им слова веры и послушания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His deep, raucous voice had thrilled them as it uttered the word of belief and submission.

На самом деле мы находимся на старте трёх потрясающих направлений в изучении рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, we lie at the intersection of the three of the most exciting developments within cancer research.

Посмотрите на это изображение — это потрясающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at this painting - it's just stunning.

Капитуляция Шестой армии была огромным ударом по немецкому моральному духу, и это стало большим потрясением для Гитлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surrender of Sixth Army was a huge blow to German morale and it came as a great shock to Hitler.

Я использовал эту общепризнанно потрясающую фразу тысячу раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've used that admittedly awesome line a thousand times.

А это потрясающее понимание, особенно в 14 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is an amazing realization to have, especially when you're 14.

Защищая своего племянника, Хон ударил члена банды и был потрясен, когда Крис объявил его мертвым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst defending his nephew, Hone punched a gang member and was shocked when Chris declared the man dead.

Могучие утки потрясли хоккейный мир, когда они пронесли красные крылья в четырех играх на пути к выходу в финал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mighty Ducks shocked the hockey world when they swept the Red Wings in four games en route to a Finals appearance.

Еще одна потрясная история, Неряха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another terrific story, Sloppy.

На протяжении многих лет вы делали потрясающую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've done a terrific job over the years.

И у него бьiла потрясающая мечта. Продать столько автомобилей, что если поставить их друг на друга, то по ним можно бьiло залезть на Луну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had this magnificent dream, to sell as many cars as he could, and stack them up until they got high enough so he could walk to the moon.

Это потрясающе, просто мечта...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's wonderful, absolute dream.

И Канал Потока между Ио и Юпитером тоже просто потрясающий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the Flux Tube between lo and Jupiter is amazing.

Да, я тотчас отправлю их назад, - ответил Эшли, стараясь не смотреть на потрясенную Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they'll go back immediately, replied Ashley and he avoided Scarlett's dumbfounded gaze.

Папа был так потрясён, что даже одел на него свою шляпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father was so impressed. He took off his hat and slapped it on my brother's head.

Потрясающе, что ты можешь сделать, когда не проводишь час, планируя, как пойдешь обедать на два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is amazing what you can accomplish when you don't spend an hour planning your two-hour lunch break.

Череда личных трагедий и политических потрясений в Центральной и Восточной Европе повлияла на его детство и раннюю юность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A string of personal tragedies and political upheavals in Central and Eastern Europe affected his childhood and early youth.

Следует помнить, что российские политические группы только что получили потрясающий опыт по части финансирования и управления избирательными кампаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to remember that Russian political groups have just gained a tremendous amount of expertise in financing and managing election campaigns.

И лютеране, и католики на континенте были потрясены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Lutherans and Catholics on the continent were shocked.

Мы потрясены злодеяниями Беленко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were blindsided by Mr. Belenko's misdeeds.

Эта кампания не имела реальных военных результатов, но потрясла шведскую оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The campaign had no real military results but shook the Swedish defense.

В этом и заключается нарастающая опасность. Бытует мнение, что любое политическое потрясение на Украине будет гораздо более кровавым, чем в 2004 и 2014 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herein lies the mounting danger: There is widespread consensus that any future political earthquake in Ukraine will be far bloodier than the 2004 and 2014 vintages.

И это будет потрясающе успешно, я обещаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it will be staggeringly successful, I promise.

Очевидно, что сейчас люди слишком потрясены, чтобы принять рациональное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's clear that people are far too emotional right now to make a rational decision.

Спайк прибывает, и он потрясен и удивлен, увидев, что Ангел - “маленький кукольный человечек, что вызывает у Спайка приступы истерического смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spike arrives, and is shocked and amused to see that Angel is “a wee little puppet man,” which sends Spike into fits of hysterical laughter.

Блин, это потрясающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, this is incredible.

Если вдуматься, это потрясающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think about it, it's brilliant.

Наличие многих конкурирующих банков может создавать впечатление, что созданный ими надежный кредитный рынок способен противостоять потрясениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The existence of many competing banks may give the impression of a robust credit market that is capable of withstanding shocks.

Я должен быть осторожен с тобой, мое сокровище. Твои нервы не созданы для грубых потрясений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must be careful of you, my treasure: nerves like yours were not made for rough handling.

Вы выйдете в этот мир и потрясете его своим интеллектом, своими способностями и силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will go out into this world and astonish us all with your intellect, your... your worthiness, and your strength.

Панк-трио с женским фасадом, The Dollyrots, включило версию в свой альбом, потому что я потрясающий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A female-fronted punk trio, the Dollyrots, included a version on their album Because I'm Awesome.

Я сказала ему, какие потрясающие у вас репризы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him you had terrific patter.

Он сделал Блюз в 2020 году после потрясающего провинциального сезона, но был вынужден уйти в отставку в ноябре 2019 года после получения медицинской консультации и больше никогда не сможет играть в регби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made the Blues for 2020 after a stunning provincial season but was forced to retire in November 2019 after receiving medical advice and can never play rugby again.

Да, да, это потрясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, that is amazing.



0You have only looked at
% of the information