Почувствовать вдохновение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
почувствовать отвращение - conceive a dislike for
на собственной спине (испытать, почувствовать и т. п.) - on his back (to experience, feel and so on. n.)
почувствовавший - feel
если вы почувствовали запах газа - if you smell gas
может почувствовать, что - could sense that
почувствовать весь ужас своего положения - feel how terrible position is
Почувствуй ритм - feel the beat
почувствовать приближение опасности - to see the red light
почувствовать магию - feel the magic
почувствовать симпатию к кому-л. - to take a shine to smb.
Синонимы к почувствовать: чувствовать, почувствовать, щупать, пощупать, пробовать на ощупь, осязать, зачать, забеременеть, постигать, понимать
Значение почувствовать: Начать чувствовать, начать испытывать какое-н. чувство.
имя существительное: inspiration, illumination, muse, afflatus, verve, fire
был вдохновлен - been inspired by
вдохновляющие обучение - inspirational training
для вдохновения - to inspiration
идеи и вдохновение - insights and inspiration
черпая вдохновение - drawing inspiration from
необходимо вдохновение - need inspiration
художественное вдохновение - artistic inspiration
подход вдохновил - approach inspired
мы вдохновлены - we are inspired
привлекла вдохновение - has drawn inspiration from
Синонимы к вдохновение: воодушевление, вдохновение, подъем, восторг, энтузиазм, увлечение, внушение, интуиция, инспирация, подстрекательство
Антонимы к вдохновение: уныние, дизмораль, выгорание, опустошенность, подавленность, безыдейность
Значение вдохновение: Творческий подъём, прилив творческих сил.
Если вы однажды почувствуете вдохновение, то вы попытаетесь почувствовать это снова. |
If you feel inspiration at once, you will try to feel this again. |
Вскоре он почувствовал себя там одиноким и летом 1893 года отправился в Рим, но не нашел там никакого вдохновения. |
In a short time, he began to feel isolated there and, in the summer of 1893, went to Rome, but found little inspiration. |
Прежде чем я сделаю это с другими, я хочу почувствовать, что думает сообщество. |
Before I do others I want to get a feel for what the community thinks. |
Филип почувствовал, что Макалистер считает его непроходимым ослом. |
Philip felt that Macalister looked upon him as rather a donkey. |
The inspiration was the Hatfield-McCoy feud. |
|
Я бешено брыкался, а потом почувствовал, что лег животом на твердую почву. |
I kicked wildly and then felt solid ground under my belly. |
Он низверг нерушимое табу и почувствовал не вину, не страх, не тревогу, а свободу. |
He had broken the most depruted taboo and found not guilt, not anxiety or fear, but freedom |
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после - почувствовала недомогание. |
She was very well before lunch, but felt sick afterward. |
На вопрос о том, что он почувствует, если Пушкин, 18-летний заместитель руководителя «Авангарда» отправится на Украину воевать, Зотов без колебаний ответил: «Я буду гордиться им». |
When asked how he would feel if Pushkin, his 18-year-old deputy at Avant-garde, went to Ukraine to fight, Zotov was unequivocal: “I would be proud.” |
Он сделал большой глоток и почувствовал, как абсент обволакивает язык, чуть-чуть примораживая его. |
He took a big swallow of it and felt it coasting over his tongue in delicate anxsthesia. |
Полковнику никогда не нравился капеллан, а сейчас он почувствовал к нему отвращение. |
The colonel had never liked the chaplain and now he loathed and distrusted him. |
Таинственные толчки продолжают щекотать наши нервы по всему миру. Кейптаун и Сидней почувствовали дрожь земли. |
The mysterious tremors are continuing to rattle nerves around the globe, with Capetown and Sydney being the latest cities to experience the shaking. |
Benjamin felt a nose nuzzling at his shoulder. |
|
Он почувствует потребность в этих необходимых вещах, когда будет уже поздно, когда он окажется уже там, где раздаются плач и скрежет зубовный. |
He will feel the want of these necessaries when it is too late, when he is arrived at that place where there is wailing and gnashing of teeth. |
Добродушный художник не был лишен жала, но Ладислав не показал и вида, что почувствовал укол. |
The amiable artist carried his sting, but Ladislaw did not choose to appear stung. |
I felt the blood lust rising, just as the family taught me. |
|
Приятно было почувствовать себя желанной. |
It felt really nice to be desired today. |
Протягиваются они по вдохновению, в самых неожиданных местах. |
They are stretched across your path according to mood, and in the most unexpected places. |
I wouldn't wanna interrupt a moment of inspiration. |
|
And I remember feeling confused, but... |
|
Я знаю, потому что сам покалечил его для вашего вдохновения. |
I know because I crippled him myself to inspire you. |
I'm so glad that my life story is inspiring others. |
|
Но что удивило меня, так то, что я почувствовал облегчение, -как-будто в моем мозгу провели генеральную уборку, |
But what struck me was that I felt unburdened, like my mind had had a spring cleaning, |
Наша молодежь - это наше будущее, и в свою очередь,вдохновение для нашей международной политики. |
Our youth is our future and in turn, the inspiration for our international policy making. |
Он был самураем и почувствовал, что обесчестил себя, поэтому и совершил сепуку, ритуальное самоубийство, своим собственным особым мечом. |
He was a Samurai, and he felt he'd dishonored himself, so he committed seppuku, ritual suicide, with his own particular sword. |
Так погрузилась в свои эмоции,... что не почувствовала, что на самом деле я по-прежнему одна. |
I had gone so far out on a limb with my feelings... that I didn't realize I was standing out there alone. |
он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив ее, остановился и стал глядеть на танцующих. |
He felt invigorated and rejuvenated, Stepping away and leaving her, he paused and looked at the ones still dancing... |
Запершись в деревне, он сразу почувствовал себя на свободе, ибо нигде, ни в какой иной сфере, его наклонности не могли бы найти себе такого простора, как здесь. |
On shutting himself up on his country estate, he at once felt at perfect liberty. In no other environment could his propensities find so vast a field for operation. |
Хотите, чтобы я проникся идеей, почувствовал вину... Не выйдет! |
You're trying to reel me in, make me feel guilty, but it's not gonna work. |
He felt a knot of pity for the lonely old woman gather in his throat. |
|
Он повзрослел, прекрасно выглядел, и Кейт почувствовала гордость за мальчика. |
He looked fit and handsome, and Kate felt a surge of pride. |
Он не успел снять руки, как они увидели четырех всадников, выезжавших из леса, и он почувствовал, как напряглись под его ладонью мускулы Агустина. |
His hand was still there as they saw the four horsemen ride out of the timber and he felt the muscles in Agustin's back twitch under his hand. |
Passing by the lake, I began to feel better. |
|
Тишина на улице почему-то угнетала его, и он почувствовал себя очень одиноким. |
The silence in the street made him slightly uncomfortable, and he felt very much alone. |
Он оскорбился в первую минуту, но в ту же секунду он почувствовал, что он не может быть оскорблен ею, что она была он сам. |
He was offended for the first instant, but the very same second he felt that he could not be offended by her, that she was himself. |
Я создатель телевизионного шоу, который дарит надежду, радость и вдохновение миллионам. |
I am the creator of a television show that gives hope and joy and inspiration to millions. |
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения. |
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions. |
Трейси сумела на мгновение выбраться, но одна из женщин схватила её и стукнула головой о край кровати. Она почувствовала, как из носа потекла кровь. |
Tracy broke loose for an instant, but one of the women grabbed her and slammed her head against the bars. She felt the blood spurt from her nose. |
Видимо, то, что я почувствовала, услышав это, можно было прочесть у меня на лице, ибо мистер Пуаро посмотрел на меня и улыбка слегка тронула его губы. |
I dont know whether something of what I felt showed in my face, but I suddenly found that Mr Poirot was looking at me, and that a slight smile hovered on his lips. |
Он почувствовал, что входит в воду и что под ногами его уже не каменные плиты, а вязкий ил. |
He felt that he was entering the water, and that he no longer had a pavement under his feet, but only mud. |
Камюзо был счастлив, почувствовав, что он может выпутаться из затруднительного положения, удовлетворив генерального прокурора, г-жу де Монфриньез и г-жу де Серизи. |
Camusot was glad to be out of a difficulty, to be able to satisfy the public prosecutor, Mesdames de Maufrigneuse and de Serizy. |
Лемура тяготит его скучная, лишенная вдохновения жизнь на маленьком дереве. |
The lemur feels stifled, living his small, uninspired life in his little tree. |
Я почувствовал внезапный.. прилив энергии и затем ярость и.. |
I felt this sudden... surge of energy and then rage, and... |
Причесываться сама она не привыкла и, подняв руку с гребнем, почувствовала, что ей дурно. |
She was unused to doing her own hair and, when she raised her arms and began to brush it, she felt faint. |
It's just that I don't feel what I expected to feel. |
|
Когда я почувствовал, что весь этаж наконец-то стал безмолвным, и было темно, я рискнул выйти. |
When I felt that the whole floor finally was silent and the darkness was there, I ventured out. |
Поэтому я отваживаюсь на поиски озарения и вдохновения. |
As such, I venture out in search of insight and inspiration. |
Фильм имел большой успех в прокате и стал большим вдохновением для многих студентов . |
The movie was a great success at the box office and became a great inspiration for many students . |
Музыку танка сравнивают с Бон Айвером и Джеймсом Блейком, и он перечисляет Nosaj Thing, Boards of Canada и Jon Hopkins как музыкальные вдохновения. |
Tank's music has been compared to Bon Iver and James Blake and he lists Nosaj Thing, Boards of Canada and Jon Hopkins as musical inspirations. |
Начиная с 1970-х годов, Бурхан Доганкай фотографировал городские стены по всему миру; затем он архивировал их для использования в качестве источников вдохновения для своих живописных работ. |
From the 1970s onwards, Burhan Dogancay photographed urban walls all over the world; these he then archived for use as sources of inspiration for his painterly works. |
Также среди первых приглашенных был его друг Даррелл Ройял, чьи джем-вечеринки, в которых участвовал Нельсон, были источником вдохновения для шоу. |
Also included among the first inductees was his friend Darrell Royal, whose jamming parties that Nelson participated in were the source of inspiration for the show. |
Океан объединяет всех нас, и его разнообразие может стать хорошим источником вдохновения для каждого из участвующих вещателей, которых мы с нетерпением ждем в Лиссабоне в мае следующего года. |
The Ocean connects all of us and its variety can provide good inspiration for each of the participating broadcasters that we look forward to seeing in Lisbon next May. |
Как произведение она полна неологизмов, лингвистических заимствований, случайных грамматических ошибок и вдохновенной игры слов на раввинских и библейских отрывках. |
As a work it is full of neologisms, linguistic borrowings, occasional grammatical mistakes, and inspired wordplay on rabbinic and biblical passages. |
Она никогда не была для меня единственной, кроме смелости и вдохновения. |
She's never been one for me except courage and inspiration. |
Крылья 3D является свободным и открытым исходным кодом подразделения Моделист вдохновение от Nendo и Mirai от Izware. |
Wings 3D is a free and open-source subdivision modeler inspired by Nendo and Mirai from Izware. |
Вдохновение для Паркера пришло от режиссера Дэвида Эллиота, который читал шпионский роман о взломщике сейфов, который невольно становится правительственным агентом. |
The inspiration for Parker came from director David Elliott, who had been reading a spy novel about a safecracker who unwittingly becomes a government agent. |
Более того, он смело и открыто апеллировал к интеллектуальной интуиции, то есть действительно к вдохновению. |
Moreover, he appealed boldly and openly to intellectual intuition, that is, really to inspiration. |
Стихотворение также служит источником вдохновения для терминов проклятия Хоула. |
The poem also serves as the inspiration for the terms of Howl's curse. |
Кроме того, это было вдохновение для minecraft slenderman. |
In addition, it was the inspiration for the minecraft slenderman. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «почувствовать вдохновение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «почувствовать вдохновение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: почувствовать, вдохновение . Также, к фразе «почувствовать вдохновение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.