По верхнему краю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оплата по возвращении - payment upon return
по всей видимости - apparently
мурашки по телу - formication
по рукам и ногам - hand and foot
по воле случая - by chance
по тому же признаку - by the same token
играть по правилам - play by the rules
идти по всем - go all over
изгородь по дну канавы - sunk fence
перевязка кирпичной кладки по многорядной системе - garden-wall bond
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
в правом верхнем углу - in the upper right corner
выравнивать по верхнему краю - align to top
обмер бревен в верхнем и нижнем отрубах - scaling by top and base diameter
в верхнем левом углу - in the top left
в верхнем положении - in the upper position
в верхнем ряду - in the top row
в верхнем центре - in the top-center of
в правом верхнем углу экрана - at the top right of the screen
лесн. диаметр в верхнем отрубе - diameter at the top
нагрев по верхнему контуру симметричного меридионального сечения ЛА - leeward-centerline heating
Синонимы к верхнему: верх, вершина, макушка, верхний конец, верхний обрез
выровненный по левому краю - align to left
утолщение на краю тесьмы - bead
был на краю - been on edge
быть на краю пропасти - be on the ragged edge
лежал на краю - laid on edge
лежит на краю - lies on the edge
находятся на краю - are at the edge
на краю коллапса - on the edge of collapse
находясь на краю - being on edge
перейти к краю - go to the edge
Синонимы к краю: мухафазе, провинции, губернии, губернаторство, область, воеводстве
Проходит Gambon, едет по краю. |
He's going through, all over the shop. |
Машина... она на краю обрыва. |
The car's... hanging off the cliff. |
Она, конечно, видела пресс-конференцию и теперь балансирует на самом краю, готовая прыгнуть в бездну. |
Gabrielle had no doubt seen the press conference and was now standing on a ledge somewhere getting ready to jump. |
Пятна видны при рождении и не являются группой Соединенных пятен; они идентифицируются по гладкому краю пятна. |
Patches are visible at birth and are not a group of connected spots; they are identifiable by the smooth edge of the patch. |
Ящерица подвинулась к краю и наблюдала за его спуском. |
The lizard moved to the edge and regarded his descent. |
Он подошел к краю причала и снял спасательный круг. |
He stepped to the end of the dock, scooped up a life preserver. |
На секунду я задержался на самом краю пропасти и вступил на мост. |
I stopped at the edge of the abyss and set one foot on the bridge. |
Благодаря Милости Божией, я построил небольшую империю здесь, на краю Большого Солёного озера, где я прокладываю дорогу в Сион. |
Through the grace of God, I have built a small empire here on the edge of the great salt lake, where I am paving the way to zion. |
В результате продовольственного кризиса в регионе Африканского Рога уже пострадало более 13 миллионов человек, несколько миллионов были перемещены и многие люди находятся на краю гибели. |
The food crisis in the Horn of Africa has affected more than 13 million people, displacing several million and leaving many on the brink of death. |
В зависимости от модели принтера конверты могут размещаться по левому краю, по правому краю или в середине; и лицевой стороной либо вверх, либо вниз. |
Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down. |
Когда Мордехай подъехал к краю дороги, чтобы расспросить его, террорист взорвал взрывное устройство, которое он носил на своем ремне. |
When Mordechai pulled over to question him, the terrorist detonated an explosive he was wearing on his belt. |
Она была в скромном белом платье с голубой отделкой - по верхнему краю кружевных оборок была пропущена узенькая голубая лента. |
She was in simple white and blue-small blue ribbons threaded above lacy flounces in the skin. |
Девон лениво водит пальцем по краю бокала, стараясь не смотреть на восстающий ком между ног Трента. |
Devon runs a lazy finger around the rim of her wine glass trying not to glance at Trent's bulging crotch. |
Оползни и эрозия на отвесном берегу нависли угрозой над домами на краю утёса и над построениями. |
...the landslide. It shows how erosion along the bluff, it causes instantaneous loss of oceanfront property and... and construction. |
Но, как на зло, она предпочла Помми-желторотика, иначе говоря - новичка, только-только из Англии, о чьих необычайных похождениях уже складывались в лесном краю легенды. |
It had been sheer bad luck that in the end she preferred the Pommy jackaroo whose more bizarre exploits were becoming bush legend. |
Тот, который шел с краю, играл на хриплой гармонике, а трое других орали известную тогда во всех мюзик-холлах песенку о прелестной Хэммочке. |
The one nearest the road was playing an unusually wheezy concertina, and the other three were bawling out the chorus of a music-hall song, the heroine of which appeared to be 'Hemmer.' |
Однажды утром Эсмеральда, приблизившись к краю кровли, глядела на площадь поверх остроконечной крыши Сен-Жан-ле-Рон. |
At last, one morning, la Esmeralda had advanced to the edge of the roof, and was looking into the Place over the pointed roof of Saint-Jean le Rond. |
На краю хребта были густые заросли, которые позволили войскам северян прийти и закрепиться на выступе Мьюл-Шу. |
At the edge of the ridge was a dense thicket which allowed the Northern troops to come in and form on the Mule Shoe. |
Около полуночи мой первый сон нарушили: миссис Линтон прокралась в мою комнату, присела с краю ко мне на кровать и, дернув за волосы, разбудила меня. |
About the middle of the night, I was wakened from my first nap by Mrs. Linton gliding into my chamber, taking a seat on my bedside, and pulling me by the hair to rouse me. |
По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. |
Our infantry were stationed there, and at the farthest point the dragoons. |
Она подметила и то, что рука его находилась в левом краю клавиатуры. Таким образом выбор сужался до девяти букв. |
She could also see that his hand had been positioned over the far left side of his keyboard-cutting the possible alphabet down to only about nine letters. |
But he's on the precipice, you can tell. |
|
Столы с угощением для снаряжаемых рекрутов стояли в Кутейном на улице, под открытым небом, с краю тракта, чтобы не мешать езде. |
Tables with refreshments for the departing recruits stood outside in Kuteiny, under the open sky, along the edge of the road, so as not to hinder traffic. |
Я написал тактильное стихотворение под названием На берегу тактильного моря, потому что мы находимся лишь на самом краю неизведанного океана. |
I wrote a tactile poem called 'Beside the Tactile Sea' because we are merely at the edge of this unexplored ocean. |
Or would you rather play right wing? |
|
Да, она ходит по краю! |
Oh, yeah. She lives on the edge. |
Rodya and Lara were used to hearing that they were on the verge of ruin. |
|
Pumping up my dopamine levels to push me to the edge? |
|
Мы решили, что мое место будет на дальнем краю газона у рододендронов, это единственное возможное место. |
We agreed my tent should be at the far end by the rhododendrons, it's the only place. |
We heard you and John's attorney had a close call. |
|
На пешие, видите ли, прогулки по Озерному краю - именно это предложил Бернард. |
Apparently, for going walks in the Lake District; for that was what he now proposed. |
Школа на Восточной стороне была у черта на куличках, на другом краю города, и в ней учились ребята, жившие восточнее Главной улицы, поэтому ее я описывать не буду. |
Since the East End School was way to hell and gone across town and the children who lived east of Main Street attended there, I will not bother with it. |
Он неподвижно лежал на краю кровати, отодвинувшись от неё и свесив голову вниз. |
He lay still across the bed, away from her, his head hanging back over the edge. |
Вернулся Ли, сел с краю. |
Lee came back and took his seat at the end of the table. |
He stays on the edge of town in a sort of compound with a bunch of guys. |
|
Он на краю океана. |
It's at the end of the ocean. |
Наши битвы и война - только видео-игра... Танцуем на другом краю Планеты Земля... |
Terebi geemu no sensou ga chikyuu no uragawa de dansu shiteru The wars in the video games are dancing on the other side of the world |
Я на краю какой-то горы. |
I'm at the edge of some sort of cliff. |
На самом краю далеких земель, скрытая от Лунного короля мощной магией. |
At the very edge of the far lands, hidden from the moon king by powerful magic. |
Я тоже хожу по краю, Эннализ. |
I'm out on a limb here, too, Annalise. |
И на краю той пропасти, мне кажется, что поиск единения с другим, и есть первопричина всеобщего несчастья. |
It seems to me, on my side of the canyon, that the search for unity with another is the font of much of the world's unhappiness. |
Зато мне не придется прижиматься к краю дороги, чтобы пропустить похоронную процессию. |
At least I don't have to pull over to the side just to let a funeral go by, man. |
Он как следует отдохнет, и впереди его ждут еще три года, которые он проведет в покое и довольстве на краю большого пастбища. |
If he made a good recovery he might expect to live another three years, and he looked forward to the peaceful days that he would spend in the comer of the big pasture. |
Пограничный переход существовал с 1945 по 1990 год и был расположен недалеко от восточногерманской деревни Мариенборн на краю Лаппвальда. |
The border crossing existed from 1945 to 1990 and was situated near the East German village of Marienborn at the edge of the Lappwald. |
Девонская легенда гласит, что черная курица и цыплята иногда появляются в сумерках в большом волшебном кольце на краю Дартмура. |
A Devon legend says that a black hen and chickens sometimes appear at dusk in a large fairy ring on the edge of Dartmoor. |
Пример этого - когда они используют большой всплеск энергии только для того, чтобы переместить игрушечную лодку к краю пруда, почти сломав лодку. |
An example of this is when they use a great burst of power just to move a toy boat to the edge of a pond almost breaking the boat. |
У него черные глаза-бусинки, которые можно увидеть сквозь его маскировку, и смутное подобие ноги или нижней части тела можно увидеть на краю его маскировки. |
It has beady black eyes which can be seen through its disguise, and a vague semblance of a foot or lower body can be seen at the hem of its disguise. |
Магистраты и первосвященники носили особый вид тог с красновато-пурпурной лентой по нижнему краю, называемой тога претекста в знак их статуса. |
Magistrates and high priests wore a special kind of toga with a reddish-purple band on the lower edge, called the toga praetexta as an indication of their status. |
Его сборники восемь сказок, загадка и другие истории, знаток и другие истории, на краю и ветер дует содержат по нескольку историй о привидениях. |
His collections Eight Tales, The Riddle and Other Stories, The Connoisseur and Other Stories, On the Edge and The Wind Blows Over contain several ghost stories each. |
Он стоит сам по себе на краю большой рыночной площади с ее mercat cross в центре города - здесь когда-то проходили воскресные рынки. |
It stands on its own at the edge of the large marketplace with its mercat cross in the centre of the town - this is where the Sunday markets were once held. |
В 1940 году он спроектировал еще один новый отель на краю вулкана Килауэа для греческого бизнесмена Джорджа Ликурга под названием Дом вулкана. |
In 1940, he designed another new hotel at the edge of the Kīlauea volcano for Greek businessman George Lycurgus called the Volcano House. |
Рыбы были замечены на краю болота Бернс, но ни одна из них не живет внутри болота. |
Fish have been seen at the edge of Burns Bog, but none are known to live inside the bog. |
Мяч прошел по внешнему краю его биты, затем срезал верхнюю часть его обрубка, сбросив биты. |
The ball passed the outside edge of his bat, then clipped the top of his off stump, dislodging the bails. |
Олимп Монс находится на краю выпуклости Тарсис, древнего обширного вулканического плато, вероятно, образованного к концу Ноакского периода. |
Olympus Mons lies at the edge of the Tharsis bulge, an ancient vast volcanic plateau likely formed by the end of the Noachian Period. |
Носовая чешуя одиночная, но она может иметь бороздку, которая тянется к ее верхнему краю. |
The nasal scale is single, but it may have a groove that extends towards its upper edge. |
По восточному краю находится небольшой кратер, идущий вдоль края. |
Along the eastern edge is a small crater along the rim. |
Нижний из двух бассейнов находится очень близко к краю утеса и был построен в 2007 году. |
The lower of the two pools is very close to the cliff edge and was built in 2007. |
One could say that the empty seat moves towards the edge of the row. |
|
В 2012 году Корман был удостоен премии кинорежиссер на краю на Международном кинофестивале в Провинстауне. |
In 2012, Corman was honored with the Filmmaker on the Edge Award at the Provincetown International Film Festival. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по верхнему краю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по верхнему краю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, верхнему, краю . Также, к фразе «по верхнему краю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.