Предписана - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Из-за проблем с желудком автору была предписана овощная диета, а когда овощей не было, он оставался без еды. |
Due to stomach problems, the author was placed on a vegetable diet, and when these were not provided the author went without food. |
Сетиане верят в существование магии как силы, которой можно манипулировать посредством ритуала, однако природа этих ритуалов не предписана храмом. |
Setians believe in the existence of magic as a force which can be manipulated through ritual, however the nature of these rituals is not prescribed by the Temple. |
Всем была предписана строжайшая секретность. |
The utmost secrecy was enjoined upon all. |
Дуглас не считал, что религия должна быть предписана законом или внешним принуждением. |
Douglas did not believe that religion should be mandated by law or external compulsion. |
Кроме того, офицерам может быть предписана шпага, а также белый пояс и перчатки. |
Additionally, a sword may be prescribed for officers, and a white belt and glove may be required. |
На судне перевозятся грузы класса 1, для которых в таблице А главы 3.2 предписана сигнализация в виде трех синих конусов или огней. |
A vessel is transporting goods of Class 1 for which marking with three blue cones or three blue lights is prescribed in Table A of Chapter 3.2. |
В книге говорится, что это лучший пример идеального диско-попа и пластинка, которая должна быть предписана музыкальным снобам и маниакально-депрессивным людям. |
The book states; it is the finest example of perfect disco pop, and a record that should be prescribed to musical snobs and manic depressives. |
На самом деле эта заповедь предписана не для того, чтобы совершенствовать то, что ущербно от рождения, а для того, чтобы совершенствовать то, что ущербно морально. |
In fact this commandment has not been prescribed with a view to perfecting what is defective congenitally, but to perfecting what is defective morally. |
В настоящее время в Великобритании учебная программа по искусству предписана национальным учебным планом правительства, за исключением государственных или платных школ. |
Currently in the UK, the art curriculum is prescribed by the government's National Curriculum except in public or fee paying schools. |
Хотя Салехана предписана как домохозяевам, так и аскетам, джайнские тексты описывают условия, когда это уместно. |
While Sallekhana is prescribed for both householders and ascetics, Jain texts describe conditions when it is appropriate. |
Некоторые утверждают что, по сути, квантовая странность атома фактически предписана космосом, и, возможно, придется пересмотреть все, что известно о Вселенной. |
Some argue that, in fact, the quantum weirdness of the atom might actually be writ large across the cosmos, that we may have to rethink everything known about the universe. |
Мы говорим о социальном психиатре специально предписанного при освобождениии Билли Вэлса. |
We're talking about a psychiatric social worker specifically allocated to Billy Wells on his release. |
Однако это исследование охватывает то, что говорят стилевые руководства и предписательные грамматики. |
However, this research covers what style guides and prescriptive grammars say. |
Другое дело, насколько строго соблюдаются на практике все предписанные законодателем процедуры. |
How strictly all of the procedures dictated in the legislature are followed in practice is another matter. |
Однажды я обнаружила, что д-р Ким предписала ему морфин. |
Once I discovered that Dr. Kim had prescribed him the morphine. |
Это было не свое, привычное, старым подготовленное новое, а непроизвольное, неотменимое, реальностью предписанное новое, внезапное, как потрясение. |
This was not his own habitual new, prepared for by the old, but a spontaneous, irrevocable new, prescribed by reality, sudden as a shock. |
До этого срока на борту находящихся в эксплуатации судов, киль которых был заложен после 31 декабря 1976 года, применяются следующие предписания:. |
Until then, the following requirements apply on board vessels in service whose keels were laid after 31 December 1976:. |
В четверг обвинитель сообщит судье, что Уилл отказался выполнять судебное предписание, и тогда... |
Thursday morning, we appear before the same judge, who the prosecutor will inform that Will has refused to comply with a court order and then... |
Мы не обязаны следовать всем учениям или предписаниям, чтобы быть хорошими католиками... или хорошими людьми, если это важно. |
We don't have to subscribe to every teaching or guideline to be good Catholics... or to be good people for that matter. |
Раза три или четыре в неделю курортникам предписано ездить на экскурсии. |
It was part of the cure to make an excursion three or four times a week. |
Концепции общественного достояния и внутренней свободы информации являются необходимыми предписаниями для того, чтобы создатели могли опираться на опубликованное выражение. |
The concepts of the public domain and the intrinsic freedom of information are necessary precepts for creators to be able to build on published expression. |
После неудачного дня Гвен посещает врача, чтобы получить больше предписанного тонизирующего вина. |
After an unsuccessful day, Gwen visits the doctor to obtain more of the prescribed tonic wine. |
Проблема с концепциями доверия и сотрудничества в том, что это эмоции, а не предписания. |
The problem with concepts of trust and cooperation is that they are feelings, they are not instructions. |
Солон, Афинский законодатель VI века до нашей эры, предписал, чтобы квашеный хлеб был зарезервирован для праздничных дней. |
Solon, an Athenian lawmaker of the 6th century BC, prescribed that leavened bread be reserved for feast days. |
Гребень поддерживает волосы в чистоте, символ не только принятия того, что Бог дал, но и предписания поддерживать их с благодатью. |
The comb keeps the hair tidy, a symbol of not just accepting what God has given, but also an injunction to maintain it with grace. |
Ходатайство о выдаче надзорных предписаний является также механизмом обжалования решения районного суда об удовлетворении или отказе в удовлетворении ходатайства о смягчении наказания после вынесения обвинительного приговора. |
An application for supervisory writs is also the mechanism for seeking review of a district court's decision to grant or deny a petition for post-conviction relief. |
Мы заключаем, что текущие методы допроса остаются в действии, если иное не будет предписано высшим руководством. |
We will assume that the current methods of interrogation will continue unless otherwise directed by a higher authority. |
Ты же не просишь предоставить тебе медкарты без судебного предписания? |
You're not asking me to hand over medical files without a court order, are you? |
Предписания сохраняются в соответствии с требованиями раздела 827 настоящего раздела. |
Prescriptions shall be retained in conformity with the requirements of section 827 of this title. |
У вас есть предписание на мой арест? |
You have a warrant for my arrest? |
недействительность новых свидетельств или удостоверений, выданных после даты, начиная с которой к новым судам или новым владельцам удостоверений на Рейне применяются новые предписания. |
Absence of validity of new certificates issued after a date as from which new conditions apply on the Rhine for new vessels or new certificate holders. |
A cat has no choice, a bee must make honey. |
|
Этот кодекс, содержавший как обязательные, так и запретительные предписания, справедливо считается караимами величайшим авторитетом в этих вопросах. |
This code, which contained both the mandatory and prohibitory precepts, is rightly regarded by the Karaites as the greatest authority on those matters. |
Исламские предписания против порабощения мусульман привели к массовому ввозу рабов извне. |
Islamic injunctions against the enslavement of Muslims led to massive importation of slaves from the outside. |
19 ноября 1998 года ее отпустили в сумасшедший дом, где ей было предписано провести 370 часов общественных работ. |
She was released to a halfway house on November 19, 1998, and ordered to perform 370 hours of community service. |
6.13 После проведения одного из предписанных испытаний на защитном шлеме не должно быть никаких трещин или деформации, которые могли бы представлять опасность для пользователя. |
After the performance of one of the prescribed tests, the protective helmet shall not exhibit any breakage or deformation dangerous to the wearer. |
May I take the liberty of providing a new prescription? |
|
В буддийской доктрине предписания предназначены для развития ума и характера, чтобы продвигаться по пути к просветлению. |
Within the Buddhist doctrine, the precepts are meant to develop mind and character to make progress on the path to enlightenment. |
Несмотря на предписанную безопасность GET-запросов, на практике их обработка сервером технически никак не ограничена. |
Despite the prescribed safety of GET requests, in practice their handling by the server is not technically limited in any way. |
В 2016 году это был 26-й самый предписанный препарат в Соединенных Штатах с более чем 25 миллионами рецептов. |
In 2016 it was the 26th most prescribed medication in the United States with more than 25 million prescriptions. |
Его семнадцать изданий предписали стили письма и цитирования, широко используемые в издательском деле. |
Its seventeen editions have prescribed writing and citation styles widely used in publishing. |
Так да заварим Чай Новой Жизни. Как предписано. |
Then let the tea of new life be brewed, as it is writ. |
Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе. |
As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved. |
12 сентября 2016 года был принят закон, согласно которому женщинам-заключенным разрешается пользоваться средствами контрацепции и гигиены по предписанию врача. |
As of September 12, 2016, a bill passed stating that birth control and hygiene products are allowed for women inmates to use if they are prescribed by their physician. |
Было четкое предписание, что все учителя должны быть на этом собрании. |
There was a clear directive that every teacher needs to be in for this assembly. |
Выгнать всех мерзавцев, которые смеются! -предписал вдруг Лембке. |
Turn out all the scoundrels who are laughing! Lembke prescribed suddenly. |
С тех пор он уже не запирал двери: у него было законное основание не есть; доктор предписал ему диету. |
From that time he received all who came; he had an excuse for not eating any more; the doctor had put him on a diet. |
You saw him earlier today In violation of a court order. |
|
Младенцев традиционно крестят на восьмой день, напоминая библейское предписание обрезать на восьмой день. |
Infants are traditionally baptised on the eighth day, recalling the biblical injunction to circumcise on the eighth day. |
А я вообще имею право выписывать предписание на генерального консула Китая? |
Do I have the right to restrain the Consul General of China? |
У меня есть судебное предписание. |
I have a court order. |
В этом смысле заклинатель Вебстера становится тем, что должно было стать светским преемником Букваря Новой Англии с его явно библейскими предписаниями. |
In this sense, Webster's speller becoming what was to be the secular successor to The New England Primer with its explicitly biblical injunctions. |
Ты предписал ей горечь и дал ей во обладание её прежние беды. |
Thou writest bitter things against her... ...and makest her to possess her former iniquities. |
I'll issue a writ to have your client brought back. |
|
Она принимала лекарство и выполняла его предписания; вскоре результаты стали так заметны, что она прониклась величайшей верой в его искусство. |
She took the medicine he had prescribed and followed his directions, and soon the results were so apparent that she gained the greatest confidence in Philip's skill. |
Должен тебе сказать, Адам, что нам нужно вытаскивать тебя отсюда согласно предписанию. |
Actually, Adam, I'm afraid we've had orders to bring you up from the powers that be. |
Одна из положительных сторон профессии врача, - отозвался сэр Бартоломью, - заключается в том, что ты не обязан следовать собственным предписаниям. |
The great merit of being a doctor, said Sir Bartholomew, is that you are not obliged to follow your own advice. |
Клиника в Остине, штат Техас, сообщила о 85% - ном успехе лечения детей с ДМДД, которые следовали предписанному протоколу. |
A clinic in Austin, Texas has reported an 85% success rate in treatment for children with DMDD who have followed the protocol as prescribed. |
- которая предписана - which prescribes
- предписана для - prescribes for
- только предписана - only prescribes