Предусмотрены законом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предусмотрены законом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are provided by law
Translate
предусмотрены законом -

- законом

by statute



Это добровольное обязательство должно быть предусмотрено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one in turn fell back as the enemy again closed the gap, and the cycle rotated.

Тайна переписки, телефонных переговоров и телеграфных сообщений не может быть нарушена иначе как в случаях, предусмотренных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secrecy of letters, telephone and telegraph is inviolable except in cases described by law.

Статья 83 Конституции Австралии предусматривает, что никакие денежные средства не могут быть получены из казны Содружества, за исключением случаев, предусмотренных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 83 of the Australian Constitution provides that no money shall be drawn from the Treasury of the Commonwealth except under an appropriation made by law.

Реформа, предусмотренная законом о пожизненных Пэрах 1958 года, была успешной одноступенчатой реформой функционирования второй палаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reform provided by the Life Peerages Act 1958 was a successful single-stage reform of the operation of the second Chamber.

Это добровольное обязательство должно быть предусмотрено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That voluntary commitment should be provided for by the law.

По закону работодатели должны обеспечить своих работников рабочим местом, не представляющим серьезной опасности, и должны соблюдать все нормы безопасности и гигиены труда, предусмотренные законом О Бош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By law, employers must provide their workers with a workplace that does not have serious hazards and must follow all OSH Act safety and health standards.

Начало и прекращение любой неспособности определяется таким методом, который Конгресс должен предусмотреть законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commencement and termination of any inability shall be determined by such method as Congress shall by law provide.

В соответствующих случаях код будет делать ссылку на Кодекс Алиментариус и ограничиваться теми требованиями или условиями, которые выходят за пределы требований или условий, предусмотренных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code will make reference to Codex Alimentarius in such cases and limit itself to those requirements or claims which go beyond those stipulated by law.

В соответствии с новыми правилами были сделаны широкие и общие исключения из ограничений, предусмотренных законом № 87/1992 об иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the new rules, wide and general exemptions have been granted from the restrictions of the Foreign Exchange Act No. 87/1992.

Законом были также предусмотрены выборы председателя Комиссии из числа ее членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provided for the election of a President of the Commission from among the commissioners.

Билль о защите прав не распространяется на племенные правительства, за исключением тех, которые предусмотрены Законом О гражданских правах индейцев 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill of Rights protections do not apply to tribal governments, except for those mandated by the Indian Civil Rights Act of 1968.

Двухгодичный период обзора, предусмотренный законом, не является слишком длительным для проведения полной оценки положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two-year review period laid down by the law was not too long to provide for a complete assessment of the situation.

Данное дело касается предусмотренных законом полномочий суда выносить постановление о принятии обеспечительных мер или удовлетворении требований, включая предоставление временных мер защиты для целей содействия международному арбитражу согласно статье 9 ТЗА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This case deals with the statutory power of the court to grant interim order or relief, including Mareva interlocutory relief, to assist international arbitrations according to MAL 9.

Истец должен иметь возможность проявить предусмотренную законом заботу, которую нарушил ответчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claimant must be able to show a duty of care imposed by law which the defendant has breached.

В-десятых, монарх не должен платить никаких налогов, если только это прямо не предусмотрено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tenth, the monarch needs to pay no tax, unless statute states it expressly.

Согласно статье 45 вышеупомянутого декрета-закона соучастники подлежат такому же наказанию, что и главные исполнители преступления, если законом не предусмотрено иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 45 of said Decree-Law provides for imposition on an accessory of the same penalty that applies to the primary perpetrator unless the law expressly provides otherwise.

Существует пять различных видов помилования, которые предусмотрены законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are five different types of pardoning which are mandated by law.

Все недвижимое и материальное личное имущество, находящееся в штате Мэн, подлежит налогообложению, за исключением случаев, когда это прямо предусмотрено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All real and tangible personal property located in the state of Maine is taxable unless specifically exempted by statute.

Приоритет, предусмотренный законом, аналогичен, но не совпадает с порядком, установленным вне парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Precedence as provided by the Act is similar to, but not the same as, the order outside Parliament.

В регбийном Союзе замена крови предусмотрена законом 3.10 Международного совета по регби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rugby union, blood replacements are provided for by Law 3.10 of the International Rugby Board.

В Италии и других странах их использование по-прежнему предусмотрено законом для использования бумажных бюллетеней для голосования на выборах и референдумах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Italy and other countries, their use is still mandated by law for voting paper ballots in elections and referendums.

В-четвертых, срок наказания сотрудников правоохранительных органов по борьбе с наркотиками или полицейских, совершивших преступления, связанные с наркотиками, автоматически увеличивается в два раза по сравнению с тем, что предусмотрено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fourthly, a drug enforcement officer or a police officer who commits a narcotic drug offence automatically receives twice the prescribed penalty.

Частичное исправление этого дефекта в прежнем законодательстве предусмотрено законом Об общих правах 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A partial remedy for this defect in the earlier legislation is provided by the Commons Act 2006.

Федеральным законом предусмотрена ответственность лиц, признанных невиновными только по причине невменяемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Federal law provides for the commitment of those found not guilty only by reason of insanity.

Предусмотренное законом пособие по беременности и родам покрывается за счет общего налогообложения и за счет выплат со стороны работодателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statutory Maternity Pay is funded from general taxation and employers.

В июне 2014 года ливийские власти создали механизм финансирования с целью оказания помощи в осуществлении конституционных мер, предусмотренных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Libyan authorities established a funding mechanism in June 2014 to help support the reparations measures outlined in the law.

В-пятых, страхование допускает ограниченные антимонопольные изъятия, предусмотренные законом Маккаррана-Фергюсона 1945 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifth, insurance is allowed limited antitrust exemptions as provided by the McCarran-Ferguson Act of 1945.

Предъявление обвинения 5. Обвинение в совершении преступлений, предусмотренных настоящим Законом, может быть предъявлено только генеральным прокурором или с его согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filing of charge 5. An indictment for offences under this Law shall only be filed by or with the consent of the Attorney-General.

Законом также предусмотрено суровое наказание за подобного рода деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act also established stiff penalties for such activities.

Ни один солдат в мирное время не может быть расквартирован в каком-либо доме без согласия владельца; ни в любое время, но в порядке, предусмотренном законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No soldier shall in time of peace be quartered in any house without the consent of the owner; nor at any time, but in a manner warranted by law.

Закон об уголовном судопроизводстве гласит, что содержание под стражей до суда может назначаться только при соблюдении условий, предусмотренных этим законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law on Criminal Procedure prescribes that pretrial detention may be determined only under conditions foreseen in the Law.

Исключения из этого общего правила должны быть прямо предусмотрены законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceptions to this general rule would have to be expressly provided for in legislation.

Законом о таможне 1956 года предусмотрены меры наказания за нелицензионный экспорт военных товаров или товаров двойного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is provision for penalties for the export of Military or Dual-use goods without licence under the Customs Act of 1956.

Деятельность Омбудсмена не зависит от каких-либо актов милосердия или средств правовой защиты, предусмотренных настоящей Конституцией или законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ombudsman’s work shall be independent of any acts of grace or legal remedies provided for in this Constitution or the law.

Вся работа ФБР велась под прикрытием и изнутри этих организаций, используя положения, предусмотренные законом Рико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the FBI work was done undercover and from within these organizations, using the provisions provided in the RICO Act.

Права, предусмотренные законом, включают защиту от насилия в семье и право на отпуск по семейным обстоятельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights extended by statute include protections against domestic violence and the right to family responsibility leave.

Применяются двенадцать принципов конфиденциальности информации, предусмотренных законом о конфиденциальности 1993 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twelve Information Privacy Principles of the Privacy Act 1993 apply.

В 1948 году законодательное признание использования дворянских титулов было предусмотрено законом от 4 мая 1948 года, восстанавливающим правила, существовавшие до 14 апреля 1931 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1948, legal recognition of the usage of noble titles was provided for by Law of 4 May 1948 restoring the rules as they were before 14 April 1931.

На многих швейных фабриках трудящихся обязывают работать больше 8 часов в день, что является предусмотренной законом максимальной продолжительностью рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many garment factories require workers to work more than the legal maximum of eight hours per day.

Бритье головы может быть наказанием, предусмотренным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having the head shaved can be a punishment prescribed in law.

В последующие годы даже ограниченные свободы, предусмотренные законом, были подорваны, и после поражения Наполеона в 1813 году закон был отменен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following years, even the limited freedoms under the Act were undermined and following Napoleon's defeat in 1813 the Act was overturned.

Она также помогла лоббировать закон о первом шаге, сократив минимальный срок тюремного заключения, предусмотренный федеральным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has also helped with lobbying the First Step Act, reducing the federally mandated minimum prison sentences.

Настоящий раздел не должен толковаться как ограничивающий право общественности на доступ к публичным отчетам и заседаниям, как это предусмотрено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section shall not be construed to limit the public's right of access to public records and meetings as provided by law.

В апелляции затрагивалось несколько тем, одной из которых была компетенция окружного суда уменьшать размер предусмотренного законом возмещения ущерба на конституционных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appeal broached several topics, one of which was the District Court's authority to reduce a statutory damage award on constitutional grounds.

В некоторых случаях государственное ведомство может передавать предусмотренные законом полномочия совету по общественному контролю или выполнять эти функции самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, a government department may take statutory powers to set up a Public Oversight Board or it may take these powers itself.

Учитывая все обстоятельства вашего дела, суд не может применить к вам меру наказания мягче наивысшей меры, предусмотренной законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of all the facts in your case the court can do no less than impose a major penalty.

Процедура ОРДВ не является дискреционной процедурой, а регулируется предусмотренными законом критериями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PRRA procedure was not a discretionary procedure but one that was governed by statutory criteria.

Недвижимое имущество предприятий и организаций облагается налогом исходя из налоговой стоимости такого имущества (за исключением земли), прошедшего предусмотренную законом регистрацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The base for the immovable property tax on enterprises and organizations is the taxable value of their real property (except land) subject to legal registration.

Церковь СПД потеряла право собственности на это имущество в результате штрафных санкций, предусмотренных Федеральным законом Эдмундса-Такера 1887 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The LDS Church lost ownership of the property through penalties involved in the federal Edmunds-Tucker Act of 1887.

В настоящее время правительство Лихтенштейна выдало лицензии двум частным компаниям по страхованию здоровья для осуществления соответствующего предусмотренного законом страхования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two private health insurance companies are currently licensed by the Liechtenstein Government to implement legally stipulated health insurance.

Однако в проекте кодекса следует предусмотреть преступление незаконного оборота наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the draft Code should include the crime of illicit trafficking in narcotic drugs.

Кроме того, в этих статьях предусмотрено, что жилище является неприкосновенным и должно быть защищено от незаконного проникновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those articles further provide that places of residence shall be inviolable and protected from intrusion.

Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I request them in writing with the statutory ten days to respond.

Но у Валида уже были проблемы с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Walid had a record for misdemeanors.

Прошу заметить, господин барон, я не говорю здесь про старые, минувшие, забытые грехи, искупленные перед законом давностью лет, а перед богом - раскаянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remark, Monsieur le Baron, that I do not here speak of ancient deeds, deeds of the past which have lapsed, which can be effaced by limitation before the law and by repentance before God.

Я полагаю, ты предусмотрел, что он может пережить психоделический опыт. И, возможно, у него будет приступ паранойи в тяжелой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume you've considered he could have a psychogenic experience, possibly suffer a fit of severe paranoia.

Законом предусмотрено, что она решает, как и где будет находиться его тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the law stipulates as such, She decides where his body be laid to rest.

Снабжение первоклассное. Я человек предусмотрительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The food is first-class too, I made good advance preparations.

Не была в курсе, что это запрещено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know that was against the law.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предусмотрены законом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предусмотрены законом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предусмотрены, законом . Также, к фразе «предусмотрены законом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information