Прибуду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
прийти, появиться, приехать, подойти, поступить, явиться, увеличиться, прилететь, прибавиться
Если я не ошибаюсь, мы договаривались, что я прибуду сюда с утра и возглавлю операцию по задержанию? |
Unless I'm mistaken, didn't you and I have a conversation that I'd be here in the morning and take charge of the apprehension? |
И если всё пройдёт, как задумано, я прибуду в Сент-Джонс как раз к празднествам. |
And if my connections are reliable, I'll make it the St. Johns just in time for the festivities. |
Я вскоре прибуду в Нассау. |
I'm a recent arrival to Nassau. |
I am coming to Deep Space 9 to name my successor. |
|
Опекун, решив не спускать с меня глаз, пока я не прибуду здравой и невредимой в дом мистера Бойторна, поехал нас провожать, и мы два дня пробыли в дороге. |
My guardian had made up his mind not to lose sight of me until I was safe in Mr. Boythorn's house, so he accompanied us, and we were two days upon the road. |
Я отключил энергию транспортера, чтобы отсрочить вашу пересылку, до того момента, пока я не прибуду. |
I cut the transporter power. It was necessary to delay your beam-out until I could arrive. |
Он посеял семена подозрений, и удостоверился, что я прибуду как раз в нужный момент. |
He sowed the seeds of suspicion, and made sure that I arrived at just the right time. |
Скажи мне, как мне себя вести, когда я прибуду в Исландию? Что мне говорить, когда я буду крестить язьiчников? |
Then tell me, how I should act when I come to Iceland to Christianize heathens. |
Я прибуду к вам вовремя, сэр. |
And I will get to you in good time, sir. |
И когда я прибуду к дверям Священной Сокровищницы, Регистратор примет мою взятку и сопроводит меня внутрь, а знаешь, почему? |
And when I arrive at the gates of the Divine Treasury the Registrar will accept my bribe and usher me inside and do you know why? |
And an ambulance, a fire engine and a cop will be here within five minutes. |
|
Миниатюрные зонды с камерами будут разгоняться направленным на парус сверхмощным лазерным излучением в десятки гигаватт и прибудут к месту назначения примерно за 20 лет. |
The camera-equipped miniature probes, would be sent on their way by tens of gigawatts of focused power from an array of lasers, reaching their destination in about 20 years. |
Наши научные и медицинские офицеры скоро прибудут, и я жду - не дождусь встречи с очень давним другом. |
Our medical and science officers are arriving, and I'm looking forward to a reunion with a very old friend. |
The Tok'ra will arrive as soon as possible. |
|
Но думаю, армии соседних государств прибудут к нам на помощь значительно раньше. |
And long before that, the armies of neighbouring states will have come to our aid. |
Однако, прежде чем они прибудут на свою конспиративную квартиру, второй носорог нападает снова, и в результате Оксана умирает. |
However, before they arrive at their safehouse, the second Rhino attacks again and Oksana dies as a result. |
Они отправятся в обратный путь в начале марта и прибудут в Эквадор в начале мая. |
They would set off on the return in early March and arrive in Ecuador in early May. |
Мои гости прибудут через час, а из-за вас я уже не успеваю по плану. |
My guests arrive inside of an hour, and we're already behind schedule. |
Миранда знала, что важные персоны прибудут в город для твоего слушания, что они и сделали. |
Miranda knew the bigwigs would come in town for your arraignment, which they did. |
Тогда они прибудут в Брисбен в понедельник как раз вовремя, чтобы поспеть на скорый до Кэрнса. |
This would bring them to Bris on Monday in time to catch the Cairns express. |
Чтобы насладиться лучшей погодой, трейдеры, скорее всего, покинут Эквадор в начале декабря и прибудут в Мексику в конце января. |
To enjoy the best weather, traders would most likely leave Ecuador in early December and arrive in Mexico in late January. |
We get picked up by a ship, and they come back to rescue the rest of y'all, |
|
The passengers are due any minute. |
|
Тогда они прибудут скорее. |
They'll be here quicker then. |
Summon all our people to meet me here as speedily as they can. |
|
После слухов об их набеге в Нортумбрию, я понял, что это вопрос времени, когда они прибудут сюда. |
After I heard about their raids into Northumbria, I realized it was only a matter of time before they came ashore here. |
Какие у нас есть гарантии, что Хаккани не захватит эту область, когда прибудут пленные? |
What assurance do we have that Haqqani won't attempt to overrun the site once the prisoners arrive? |
Была и меньшая вероятность того, что они прибудут с целыми силами Фроста. |
There was the smaller possibility of arriving with Frost's force intact. |
К тому времени, когда охотники и другие собаки прибудут, кролик почти всегда будет лежать на земле. |
By the time the hunters and other dogs arrive the rabbit will almost always have taken to the ground. |
Я надеюсь, приглашения прибудут к тому времени, когда еще можно будет собирать землянику. |
Well I hope the invitations will arrive in time for the strawberry picking. |
How are the Wise Men meant to have arrived without camels? |
|
Когда они прибудут, ты сможешь убедить их прибавить скорость. |
When they arrive, you can bring them up to speed. |
На расстоянии 2 часов лета на восток на спец. засекреченной базе находится отряд Дельта, но к тому моменту, когда они прибудут на место, |
There's a Delta team on an undisclosed JSOC base about two hours to the east, but by the time they spin up, |
I'm told they're coming in three days - a week. |
|
Морские котики прибудут на место встречи со станцией Мёрфи через 5 минут. |
The SEAL team will reach Murphy Station's rendezvous point in five minutes. |
Боюсь, что защитное поле будет все еще функционировать, когда прибудут твои друзья. |
I'm afraid the deflector shield will be quite operational when your friends arrive. |
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера. |
We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense atmosphere. |
ФБР и другие агентства скоро прибудут, теперь это наше общее дело. |
FBI and other agencies are coming in, making it a joint effort. |
Они прибудут на многочисленных шлюпках и уничтожат всех жителей. |
They were coming with many more boats to exterminate every living thing. |
Через 3 дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом. |
In 3 days, 30000 ryos to be delivered to the Treasury Intendant will pass through here. |
I mean, that's assuming we get those Stargazer lilies for the bouquets. |
|
Никто сюда не заходит, пока не прибудут криминалисты. |
OK, nobody gets in here until Forensic arrives. |
The older girls will come to court. |
|
They should be arriving at the farm any moment. |
|
Скоро прибудут бригады для сборки и демонтирования ракет. |
We got troops incoming shortly to collect and dismantle the missiles. |
Commander Riker and an away team will be with you shortly. |
|
Если первая волна человеческих мигрантов прибывает в место, где нет людей, автоматически ли они становятся коренными жителями до тех пор, пока не прибудут более поздние волны мигрантов? |
If the first wave of human migrants arrive to a place without humans, do they automatically become indigenous until later waves of migrants come in? |
Если мы войдем на территорию Тан, а войска Чжоу не прибудут, у нас не будет других союзников, и мы окажемся в опасности. |
If we enter Tang territory and Zhou forces do not arrive, we would be with no other allies, and we would be in danger. |
Когда гонщики прибудут на контрольно-пропускной пункт P&R, время будет записано. |
When she switches to duplex mode, it takes that act to be a reward for its learning progress. |
Немецкое руководство надеялось закончить войну до того, как прибудут значительные силы США. |
The German leadership hoped to end the war before significant US forces arrived. |
Они прибудут через пару дней. |
They'll be here in a few days. |
The allied forces will arrive on Wednesday. |
|
Когда же прибудут Оуэны? |
When might we expect the Owens? |
Из кальки треккеры едут еще 3 часа на север, пока Теу не прибудут в Ларес. |
From Calca trekkers are driven a further 3 hours north until theu arrive at Lares. |
'They'll come in three weeks,' I said confidently. |
|
Кроме того, крайне необходимо как можно скорее завершить строительство третьей судебной палаты, с тем чтобы новые судьи могли приступить к слушаниям сразу, как только они прибудут в Арушу. |
Moreover, it is essential that the third courtroom be finished as soon as possible so that the new judges can begin hearings as soon as they arrive in Arusha. |
- гости прибудут - guests will arrive
- когда я прибуду - when i arrive
- прибудут заправки - get refills
- первые прибудут в - first get into
- прибудут ульи - get hives
- я прибуду - i shall arrive
- прибудут преследования - get harassed