Привлекало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это шоу часто привлекало равную или большую аудиторию, чем большинство популярных сетевых шоу того времени. |
The show frequently attracted equal or larger audiences than most popular network shows of the time. |
Это привлекало его, как привлекало и других, и у него не было желания определять, что это. |
It held him there, as it held the others, and he had no desire to define it. |
Все это было безвкусно кричащее, но новенькое, модное и, уж конечно, привлекало взгляд. |
They were gaudy but they were new and fashionable and certainly they caught the eye. |
Работая с банкирами в городе, правительство привлекало крупные займы в военное время и выплачивало их в мирное. |
Working with bankers in the City, the government raised large loans during wartime and paid them off in peacetime. |
Ни одно место не привлекало больше посетителей своими возможностями гомосексуальной ночной жизни, чем Гарлем, преимущественно афроамериканский район Нью-Йорка гомосексуалистов. |
No location saw more visitors for its possibilities of homosexual nightlife than Harlem, the predominantly African American section of New York City. |
Конечно, та всегда была очень занятной, и это привлекало старую даму. |
Of course she was always very amusing, and the old lady loved that. |
Это же привлекало к Маньяку внимание даже без прямого обвинения. |
This put Maniac on notice without requiring any actual accusations. |
Тем не менее государство также привлекало многих бизнесменов и других поселенцев с более законными интересами. |
Nevertheless, the state also attracted many businessmen and other settlers with more legitimate interests as well. |
То, что привлекало иностранцев в Исландию, было главным образом рыболовством в плодородных водах у берегов Исландии. |
What drew foreigners to Iceland was primarily fishing in the fruitful waters off the coast of Iceland. |
Women were especially attracted to the movement. |
|
Мы собирали пожертвования для этих целей долгое время. - Но, это никогда не привлекало твое внимание. |
We are trying for months to raise funds, but it never made you interested. |
Больше всего Сэмюэля привлекало то, что Феликс был таким разнообразным персонажем и сразу же показался ему забавным. |
What most appealed to Samuel was that Felix was such a diverse character, and immediately sounded like fun. |
Как непосредственная и самостоятельная тема изучения, творчество фактически не привлекало внимания вплоть до XIX века. |
As a direct and independent topic of study, creativity effectively received no attention until the 19th century. |
Произведения Фостера относились к рабам и вообще к югу с часто приторным сентиментальством, которое привлекало публику того времени. |
Foster's works treated slaves and the South in general with an often cloying sentimentality that appealed to audiences of the day. |
Однако это редкое явление все еще привлекало много посетителей, потому что впервые затопленные поселения были снова видны. |
This rare occurrence still drew many visitors, however, because for the first time the drowned settlements were visible again. |
На момент своего открытия кладбище считалось расположенным слишком далеко от города и привлекало мало похорон. |
At the time of its opening, the cemetery was considered to be situated too far from the city and attracted few funerals. |
Я пыталась найти себя в разных религиях в течение лет - Буддизм, Каббала, Баха... но ничего не привлекало меня на, ну, ты знаешь, на инстинктивном уровне. |
I've flirted with different religions over the years- Buddhism, Kabbalah, Baha'i- but nothing ever really stuck on, you know, a real gut level. |
Достоинство его осанки, лишенное всякого высокомерия и жеманства, привлекало внимание всех, кто попадал под его влияние. |
The dignity of his bearing, devoid as it was of all arrogance or affectation, arrested the attention of all who came within his influence. |
Его привлекало в первую очередь то, что жить там было дешево. |
He was attracted in the first place because it was cheap to live there. |
Было в нём много чего-то, что привлекало меня, но резко отталкивало его густое, видимо, на всю жизнь устоявшееся, равнодушие к людям. |
There was a lot in him which attracted me, but his lifelong habit of dull indifference repelled me violently. |
Первоначально Коксу предложили роль Рэйчел, но он отказался в пользу лучшей подруги персонажа Моники, потому что ее привлекала ее сильная личность. |
Cox had originally been offered the role of Rachel but declined in favor of playing the character's best friend Monica because she was drawn to her strong personality. |
Видишь ли, я нашел эту привлекательную блондинку, которая сунула нос в мое дело. |
You see, I find this not unattractive blonde, getting all up in my business. |
Кроме того, она должна быть привлекательной для участников, с тем чтобы они оставались ее членами и вкладывали в нее средства. |
It also has to be attractive if participants are to stay in and invest in it. |
Может быть, красивое, бледное личико так привлекало его, а может быть, ее равнодушие распаляло его задорную натуру. |
Her prettiness, wax-like in its quality, fascinated him; her indifference aroused perhaps his combative soul. |
Согласно шестой поправке к Конституции Соединенных Штатов, лицу, обвиняемому в совершении преступления и привлекаемому к уголовной ответственности, гарантируется право на скорейшее судебное разбирательство. |
Under the Sixth Amendment to the United States Constitution, a person accused of a crime and facing a criminal prosecution, is guaranteed the right to a speedy trial. |
The outdoor environment is very engaging for students. |
|
Наши мысли на автопилоте, наши чувства на автопилоте, так что всё привлекается к нам само по себе. |
Our thoughts are on auto-pilot, our feelings are on auto-pilot, and so, everything is just brought to us by default. |
Комментарии-я только что закончил небольшую редакцию этой превосходной статьи, но, честно говоря, я нашел прозу в целом очень ясной и привлекательной. |
Comments - I've just completed a minor copyedit of this excellent article but, to be honest, I found the prose generally very clear and engaging. |
Новая реклама привлекает людей в кинотеатры, в конечном счете зарабатывая Уорнер Бразерс 7,1 млн. $Во внутреннем прокате США. |
The new ad drew people into theaters, ultimately earning Warner Bros. $7.1 million in U.S. domestic rentals. |
Чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия неотразимо привлекали Пьера к предстоящему сражению. |
Pierre's consciousness of the necessity of sacrifice, of suffering at the understanding of the misfortune shared by all, were drawing him inexorably to the site of the imminent fighting. |
The twinkle in his eye that wins people over, gets them to invite him in. |
|
Что на счет работы Сары, которую я нахожу столь однозначно привлекательной? |
What is it about Sarah's work that I find so uniquely appealing? |
Чисто интроспективные сонеты менее привлекательны, но столь же тонко написаны, интересны, как психологические исследования, и впечатляют своей искренностью. |
The purely introspective sonnets are less attractive, but equally finely wrought, interesting as psychological studies, and impressive from their sincerity. |
Я хотела чувствовать себя более привлекательной, а вы не можете чувствовать себя привлекательной, если кто-то не хочет общаться с вами. |
I wanted to feel more likeable, and you can't feel likeable if someone doesn't want to interact with you. |
Осанка и поступь, полные величавой грации, были бы очень привлекательны, если бы не надменное выражение лица, говорившее о привычке к неограниченной власти. |
Nothing could be more gracefully majestic than his step and manner, had they not been marked by a predominant air of haughtiness, easily acquired by the exercise of unresisted authority. |
A white face in a Chinese prison stands out. |
|
Ты, Хейли Маршелл Кеннер, единственная в своем роде и ты действительно привлекательна. |
You, Hayley Marshall Kenner, are one of a kind and a true beauty, at that. |
Принцип привлекательности-это архетип, производный от пределов роста. |
Attractiveness Principle is an archetype derived from Limits to Growth. |
Репутация компании как работодателя влияет на человеческий капитал, который она привлекает. |
A company’s reputation as an employer affects the human capital it draws. |
После нескольких отказов, собака по имени меру, которая принадлежит местному боссу банды якудза, привлекает внимание Садахару. |
After being turned down several times, a dog named Meru which belongs to a local Yakuza gang boss, gains the attention of Sadaharu. |
Шум привлекает зомби, заставляя группу Рика и выжившую семью Хершела эвакуироваться с фермы. |
The noise draws zombies, forcing Rick's group and Hershel's surviving family to evacuate the farm. |
Я причесал свои выцветшие волосы и сменил рубашку, потому что Кэрол была молода и привлекательна. |
I combed my sort of blond hair and changed my shirt, because she was pretty and young. |
Это бесплатный в использовании сайт с широкой привлекательностью для тех, кто интересуется этой темой. |
It is a free to use website with broad appeal for those interested in the subject. |
Он убежден, что у него большая, густая, привлекательная копна волос. |
He's convinced he's got a big, thick, luscious head of hair. |
Есть меньше пожилых актрис, которые получают ведущие роли, чем молодые актрисы, это способствует идее, что женщины не стареют и что пожилые женщины менее привлекательны. |
There are fewer older actresses that get leading roles than young actresses, this promotes the idea that women do not age and that older women are less attractive. |
Он привлекает к себе внимание ученых, духовенства и знати. |
He attracts the attention of academics, clergy and nobility. |
Она встретила очень обаятельного и весьма привлекательного Дерека. |
She meets the very charming, very handsome Derek. |
Пейшото предлагает привлекательное дополнение к жанру сельского магического реализма.... |
“Peixoto offers an appealing addition to the genre of rural magical realism…. |
Усиление интеграции рынка не только позволит африканским компаниям построить более масштабную экономику, которая нужна им для повышения конкурентоспособности; такой рынок станет намного привлекательней и для институциональных инвесторов. |
A more integrated market would not only enable African companies to create the economies of scale they need to compete; it would also be far more appealing to institutional investors. |
Нет, просто, ты писатель, а писатели не особо следят за такими вещами, но этот цвет выглядит весьма привлекательно на тебе. |
No, it's just that you are a writer, and writers, they don't care about these things, but that color looks very attractive on you. |
Коммерческая привлекательность таких хот-спотов выявилась очень быстро, и их стали организовывать в аэропортах, гостиницах, ресторанах. |
The maximum speed of data transmission supported by this technology, being originally 1 Mbit/s, eventually grew up to 11 Mbit/s. |
Это может повлиять на потребителя, так как он будет привлечен к продукту, который привлекает больше внимания. |
This can influence the consumer, as they will be drawn to a product that is more attention grabbing. |
Атланта привлекала Скарлетт именно тем, что заставляло Саванну, Огасту и Мейкон относиться к этому городу с презрением. |
Scarlett had always liked Atlanta for the very same reasons that made Savannah, Augusta and Macon condemn it. |
Вас привлекает скука? Потребность чувствовать себя ненужной? |
Attracted by boredom, an irresistible need to feel useless? |
Шерсть имеет привлекательный красновато-коричневый или золотисто-песочный цвет. |
The coat is an attractive russet to golden sand in color. |
По мере того как DOS все больше внедрялась, несовместимость DOS-программ с ПК, использующими для хранения только кассеты, делала эту конфигурацию еще менее привлекательной. |
As DOS saw increasing adoption, the incompatibility of DOS programs with PCs that used only cassettes for storage made this configuration even less attractive. |
Не говоря о том, что я соблазнительно привлекательна! |
Not to mention seductively attractive! |
Для привлекательности баннер может быть анимирован. |
For attractive banner can be animated. |
Пораженные самки, как правило, более привлекательны для самцов, но взаимодействие грибка и хозяина до конца не изучено. |
Affected females tend to be more attractive to males, but the fungus-host interactions have not been fully understood. |
- всегда привлекала - has always attracted
- виновные привлекались к ответственности - perpetrators are prosecuted
- привлекало меня в - drew me in
- я всегда привлекали - i have always been attracted
- не привлекалось - not been brought