Приводящий в замешательство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приводить в замешательство - confuse
приводить в систему - bring into the system
приводить в порядок - put in order
приводить к общему знаменателю - lead to a common denominator
приводить в соприкосновение - bring into contact
приводить в исполнение - execute
снова приводить в порядок - readjust
приводить в трепет - make tremble
приводить доводы - arguing against
приводить к исполнению - bring to fulfilment
Синонимы к приводить: приносить, привозить, повергать, ввергать, управлять, запускать, цитировать, доводить, служить источником, давать начало
возводить в звание - create
проведенное в чтении - held in reading
замок в воздухе - castle in the air
в неисправном состоянии - out of whack
быть в восходящей - be in the ascendant
в чужой монастырь со своим уставом не суйся - when in Rome, do as the Romans do
жить в прислугах - be a maid
в нескольких минутах ходьбы - a short stroll from
сальдо в мою пользу - balance standing to my credit
нога согнута колено в сторону носок у щиколотки опорной ноги - sur le coup de pied
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: confusion, disarray, embarrassment, bewilderment, puzzlement, discomfiture, discomposure, pause, perplexity, puzzle
словосочетание: blue funk, blue fear
приводить в замешательство - confuse
бросать в замешательство - throw into confusion
Синонимы к замешательство: ошеломление, растерянность, смущение, конфуз, неудобство, заваруха, заварушка, заворошка, смятение, оторопь
Значение замешательство: Внезапное нарушение порядка, смятение, растерянность.
загадочный, головоломный, сбивающий с толку
Сообщается об уязвимости, приводящей к целочисленному переполнению в file, позволяющей выполнение пользователем произвольного кода. |
An integer overflow vulnerability has been reported in file allowing for the user-assisted execution of arbitrary code. |
В возникшем замешательстве некоторые быстро связали террористов с мусульманами или/и арабами. |
In the ensuing confusion, some people were quick to associate Muslims and/or Arabs with terrorists. |
Возник момент замешательства. |
There was this moment of confusion. |
Their roar of voices rose in anger, confusion, and terror. |
|
При повышении дозы реакция, приводящая к смерти, резко обостряется. |
The dose-response curve is very steep for mortality. |
Дилемма детей-правонарушителей обычно приводит в замешательство и ребенка, и тех, кто мог оказаться его жертвой. |
The child perpetrator dilemma tends to be confusing for both the child and those who may have been their victims. |
Давайте предусмотрим в Соглашении новые положения, признающие и приводящие в соответствие правомерность и того и другого подхода. |
Let us anchor new arrangements in an Agreement acknowledging and reconciling the validity of both. |
Ну, я в некотором замешательстве. |
Well, I'm in a bit of a quandary. |
Хоть кого приведет в замешательство, если слухи о нем так близки к истине. |
It was disconcerting that gossip had so nearly reached the truth. |
Виттория не сводила с него глаз, и ее замешательство начинало перерастать в сердитое разочарование. |
Vittoria stared at him, her confusion growing to an obvious frustration. |
Я в замешательстве. |
Well, that's disconcerting. |
And a stepping stone to disaster. |
|
И стоило мистеру Бруку косвенно упомянуть об этом соображении, как сэра Джеймса охватило замешательство; у него встал комок в горле; он даже покраснел. |
Hence when Mr. Brooke noddingly appealed to that motive, Sir James felt a sudden embarrassment; there was a stoppage in his throat; he even blushed. |
Никогда я не видела такого смущения, такого замешательства, такого изумления и страха. |
I never saw such faltering, such confusion, such amazement and apprehension. |
На склоне холма толпилось около тридцати или сорока морлоков; ослепленные, они метались и натыкались в замешательстве друг на друга. |
Upon the hill-side were some thirty or forty Morlocks, dazzled by the light and heat, and blundering hither and thither against each other in their bewilderment. |
Это как все эти различные эмоции, от волнения до замешательства, и до что же теперь делать? |
It's like all these different emotions, from excitement to bewilderment, to what do we do? |
Сегодня мы продолжаем искать выход из этого снежного кошмара... Многие ньюйоркцы остаются в замешательстве от произошедшего... и охвачены отчаянием и тревогой. |
Today as we continue to dig ourselves out from this horror, many new yorkers are left stunned, bewildered and overcome with feelings of despair and hopelessness. |
Он опять поглядел на мать приводящим ее в замешательство взглядом. |
Once again he gave her his disconcerting stare. |
Из-за внезапности отъезда, миссис Шоу пришла в замешательство и занервничала, и драгоценное время было упущено. |
In the suddenness of the event, Mrs. Shaw became bewildered and hysterical, and so the precious time slipped by. |
Мистер Сниггс в замешательстве посмотрел на мистера Побалдея. |
Mr Sniggs was looking rather apprehensively at Mr Postlethwaite. |
Что увеличивает мое замешательство зачем конкретно ты здесь. |
Which adds to my confusion on exactly why you're here. |
— Правда, — отозвался он без малейшего замешательства.— Только лучше им было предупредить ее. |
Yes, he replied, and without the smallest apparent embarrassment.—But they would have done better had they given her notice of it. |
Слыхал я, что даже господин Цуда в замешательстве. |
I hear that even Sir Tsuda is at a loss. |
Мое лицо будет в замешательстве. |
Puts my whole face out of whack. |
Сперва не знали, что и сказать ей, но, когда первое замешательство прошло, ей указано было, что она замужняя женщина и не может быть принята без особого разрешения. |
At first, they stared at each other: but the first surprise being over, they remonstrated, that, as a married woman, she could not be received without a special permission. |
Некоторые чувствуют боль и замешательство, оттого, что он вроде бы повернулся к нам спиной. |
Some of us... feel hurt... and confused that he seemed to turn his back on us. |
Я пьiтался не показьiвать ему, но я бьiл в крайнем замешательстве. |
I tried not to show him, but I was in utter confusion. |
Ревность, перерастающая в гнев, приводящий к убийству. |
The kind of jealousy that builds into a rage That leads to murder. |
Такой же пронзительный, но негромкий свист, зазвучавший далеко впереди, привел его в замешательство, внушив желание вернуться. |
Then, still very faint and shrill, it sounded far ahead of him, and made him hesitate and want to go back. |
Она в замешательстве повернулась к мужчинам и увидела их восковые лица. |
Confused she turned to the two men, but her gaze met waxen faces. |
И удивление и замешательство Степана Аркадьича при этом известии заставляло ее улыбаться. |
And the amazement and perplexity of Stepan Arkadyevitch at this avowal made her smile. |
I see nothing inside, except my own perplexity. |
|
Однако другие утверждали, что блеск новеллы проистекает из ее способности создавать у читателя внутреннее чувство замешательства и неопределенности. |
However, others have argued that the brilliance of the novella results from its ability to create an intimate sense of confusion and suspense within the reader. |
Между тем возможность объединения ядер—ядерного синтеза—изучалась в связи с пониманием процессов, приводящих в движение звезды. |
Meanwhile, the possibility of combining nuclei—nuclear fusion—had been studied in connection with understanding the processes which power stars. |
Неучтивость может иметь нейтральный эффект, поскольку она может ничего не дать, но она может иметь отрицательный эффект, приводящий к блокировке. |
Incivility may have a neutral effect, in that it may accomplish nothing, but it may have the negative effect of resulting in a block. |
Отравление угарным газом является относительно распространенным явлением, приводящим к более чем 20 000 посещениям отделений неотложной помощи в год в Соединенных Штатах. |
Carbon monoxide poisoning is relatively common, resulting in more than 20,000 emergency room visits a year in the United States. |
Эксергия системы - это максимально возможная полезная работа в процессе, приводящем систему в равновесие с тепловым резервуаром. |
Exergy of a system is the maximum useful work possible during a process that brings the system into equilibrium with a heat reservoir. |
Когерентисты обычно решают эту проблему, принимая метафизическое условие универсализма, иногда приводящее к материализму, или утверждая, что релятивизм тривиален. |
Coherentists generally solve this by adopting a metaphysical condition of universalism, sometimes leading to materialism, or by arguing that relativism is trivial. |
У психиатров редко есть время или ресурсы, чтобы проверить обоснованность утверждений человека, приводящих к тому, что некоторые истинные убеждения ошибочно классифицируются как бредовые. |
Psychiatrists rarely have the time or resources to check the validity of a person’s claims leading to some true beliefs to be erroneously classified as delusional. |
Самоубийство животных относится к любому виду саморазрушительного поведения, проявляемого различными видами животных, приводящего к их смерти. |
Animal suicide refers to any kind of self-destructive behavior displayed by various species of animals, resulting in their death. |
После этого радиационного захвата Th-232 становится Th-233, который подвергается двум бета-минусовым распадам, приводящим к образованию делящегося изотопа U-233. |
After this radiative capture, Th-232 becomes Th-233, which undergoes two beta minus decays resulting in the production of the fissile isotope U-233. |
Миастения Гравис-аутоиммунное заболевание, связанное с нервно-мышечным соединением, приводящее к слабости и утомляемости скелетных мышц. |
Myasthenia gravis is an autoimmune disease involving the neuromuscular junction leading to skeletal muscle weakness and fatigability. |
Если материал имеет короткие ковалентные связи, атомные дислокации, приводящие к пластической деформации, менее вероятны, чем в материалах с более длинными, делокализованными связями. |
If a material has short covalent bonds, atomic dislocations that lead to plastic deformation are less likely to occur than in materials with longer, delocalized bonds. |
Однако дальнейшие исследования показали прогрессирующую слабость материала с течением времени, приводящую к микротрещинам и ступенчатой потере материала вокруг края композита. |
However, further research showed a progressive weakness in the material over time, leading to micro-cracks and step-like material loss around the composite margin. |
Симптомы диссоциативной фуги включают легкое замешательство, а когда фуга заканчивается, возможны депрессия, горе, стыд и дискомфорт. |
Symptoms of a dissociative fugue include mild confusion and once the fugue ends, possible depression, grief, shame, and discomfort. |
Исключением из этого правила является перераспределение доходов, приводящее к минимальному доходу для всех людей. |
The exception to this is in the redistribution of income resulting in a minimum income for all people. |
Союзные армии отступили на 40 миль в замешательстве, и, столкнувшись с поражением, Лондон понял, что ему нужно больше войск для ведения мобильной войны. |
The Allied armies fell back 40 miles in confusion, and facing defeat, London realized it needed more troops to fight a mobile war. |
Они обычно указывают на ошибку где-то в цепочке вызовов, приводящую к панике. |
These are typically indicative of a bug somewhere in the call chain leading to the panic. |
Его ветроэнергетическая лесопилка использовала коленчатый вал для преобразования кругового движения ветряной мельницы в возвратно-поступательное движение, приводящее пилу в движение. |
His wind-powered sawmill used a crankshaft to convert a windmill's circular motion into a back-and-forward motion powering the saw. |
В последнем случае было установлено, что основной причиной является конденсация внутри электрических разъемов, приводящая к короткому замыканию. |
In the latter case, the root cause was found to be condensation inside electrical connectors leading to a short-circuit. |
Одним из наиболее заметных прямых эффектов малоподвижного образа жизни является увеличение ИМТ, приводящее к ожирению. |
One of the most prominent direct effect of a sedentary lifestyle is an increased BMI leading to obesity. |
Однако часто из-за неправильного поведения возникают значительные травмы, приводящие к переломам костей и двум несвязанным пальцам. |
However, often due to misconduct, there have been significant injuries, leading to broken bones and two disjointed fingers. |
В этот момент проводится иммунопреципитация, приводящая к очистке белково-ДНК-комплексов. |
At this point the immunoprecipitation is performed resulting in the purification of protein–DNA complexes. |
Хроническая носовая непроходимость, приводящая к дыханию через рот, может значительно ухудшить или предотвратить раздувание ноздрей. |
When in the intermediate screen, the most viable way of returning to the main screen is by a kickback hole on the upper left of the screen. |
Физическое насилие - это намерение или действие причинить боль пожилому человеку, приводящее к появлению шрамов и синяков. |
Physical abuse is the intention or action to hurt an elderly person resulting in scars and bruising. |
Это правильный взгляд на сточные воды, примыкающие к заслугам, приводящие к приобретениям. |
This is the right view with effluents, siding with merit, resulting in acquisitions. |
В зрелом возрасте отсутствие механизмов совладания может привести к интенсивному конфликту, приводящему к насильственному поведению. |
In adulthood, lack of coping mechanisms can result in intense conflict resulting in violent behaviour. |
В 2003 году Джаннула и др. разработал метод сокрытия данных, приводящий к сжатым формам исходных видеосигналов на основе кадра за кадром. |
In 2003, Giannoula et al. developed a data hiding technique leading to compressed forms of source video signals on a frame-by-frame basis. |
Фрагментация среды обитания - это сокращение больших участков среды обитания, приводящее к потере среды обитания. |
Habitat fragmentation is the reduction of large tracts of habitat leading to habitat loss. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приводящий в замешательство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приводящий в замешательство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приводящий, в, замешательство . Также, к фразе «приводящий в замешательство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.