Призову - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Призову - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will call for
Translate
призову -


И вот нестройная пара эта - бесплотный призрак и тучное естество побуждают меня писать; кого же призову я руководить пером моим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, this ill-yoked pair, this lean shadow and this fat substance, have prompted me to write, whose assistance shall I invoke to direct my pen?

Каждый - вместилище для легиона духов демонов, которых я призову из Ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each one a host of legions demonic spirits, I will now summon from hell.

С двенадцатым ударом часов я призову темные силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the 12th chime, I will summon the dark powers.

Чашу спасения подниму и имя Господне призову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will lift the cup and call upon the name of the Lord.

Проявите терпимость - и я призову своих сограждан быть терпимыми по отношению к вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be patient with us and I urge my fellow citizens to be patient with you.

Благодаря неизбежным трансформациям я призову любимых, чтобы попрощаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this impending transformation, I've called my loved ones to tell them goodbye.

Я призову всю науку, всю индустрию, все искусство служить мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will muster all science, all industry, all the arts to serve me.

Я призову поборника гнева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will summon hate's champion.

Ты воззвал ко мне дабы иметь жизнь, теперь Я призову тебя обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought me back to give you life... but now I must take yours.

Я призову самых красноречивых жрецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will summon my most eloquent priests.

С Божьей помощью я призову его к ответу за столько невинной крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the help of God I will call him to account for so much innocent blood.

Но если вы все же заподозрите меня в слабости, я призову себе на помощь ваши же рассуждения. Ведь вы сами говорите, что у мужчин неверность еще не означает непостоянства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, were you even to suspect me of weakness, I would call on your judgment in support of my own; you say among men infidelity is not inconstancy.

Если кто-нибудь не прислушается к моим словам, которые говорит пророк от моего имени, я сам призову его к ответу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone does not listen to my words that the prophet speaks in my name, I myself will call him to account.

Если в этом есть хоть малейшее сомнение, я все равно призову ИАР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is any doubt whatsoever about that, I would invoke IAR anyway.

Если я когда-то призову еще одно существо из другого мира, я знаю кому звонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I ever summon up another otherworldly creature, I know who to call.

Это не включает вас, пока я не призову к этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That don't include you less I conjure it does.

Если кто-нибудь не послушает моих слов, которые Пророк говорит от моего имени, я призову его к ответу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone does not listen to My words that the Prophet speaks in My name, I will call him to account.

Можно уместить два детских кресла и еще призовую свинью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can fit two car seats and a prize-winning pig back there.

4. Победители получают призовую сумму на реальные торговые счета, после чего она может быть использована по их собственному усмотрению - они могут продолжить торговлю или вывести эти призовые средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4. The prize money will be transferred to the winners’ real accounts, so that they could use it anyway they want – continue trading or withdraw it from the account;

Неужели ты настолько предатель, что даже не попытаешься встать и сражаться за свою Родину, когда тебя призовут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you so disloyal that you won't even try to stand and fight for your homeland when called upon?

Даже если его и прочих так называемых «системных либералов» призовут обратно на государственные посты, они ничего не смогут добиться в рамках прогнившей системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if he and other so-called system liberals are called back to government jobs, they won't be able to do much within the framework of a rotten system.

Эллен Остин якобы наткнулась на брошенный корабль, посадила на его борт призовую команду и попыталась вместе с ней отплыть в Нью-Йорк в 1881 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ellen Austin supposedly came across a derelict ship, placed on board it a prize crew, and attempted to sail in tandem with it to New York in 1881.

Она должна была отправиться в Дальний Восток в октябре 1950 года, прежде чем ее призовут на боевое дежурство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was scheduled to begin a tour in the Far East in October 1950 before she was called to combat duty.

Когда они закончились, результат декабрьской лотереи 1969 года, в которой он вытянул номер 300, гарантировал, что его не призовут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When those ran out, the result of the December 1969 draft lottery where he drew number 300 ensured he would not be drafted.

А вы привели меня на показ, как призовую кобылу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, here I am being paraded like a prize heifer.

Тот Ронни, у которого не хватает приличия вернуть мне мою призовую косилку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ronnie, who didn 't have the decency... to return to me my prized mower.

Поняв, что произошло, они используют призовую машину, чтобы сбежать, сражаясь с приспешниками ночной совы, которые пытаются вернуть их в свой стеклянный ящик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Realizing what had happened, they use the prize car to escape while fighting Night Owl's henchmen, who try to get them back in their glass case.

Первые главы IWW последовательно отказывались подписывать контракты, которые, как они полагали, ограничат возможности рабочих помогать друг другу, когда их призовут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The early IWW chapters' consistently refused to sign contracts, which they believed would restrict workers' abilities to aid each other when called upon.

Ванклин сделал это немедленно, так как ни один командир не знал, когда его снова призовут в бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanklyn did this immediately, as no commander knew when he would be called into action again.

Государство - неповоротливый исполин, может пройти время, пока вас всех призовут к присяге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government's a slow-moving leviathan that can take its time deposing all of you.

Он ждет в своем родном измерении в Феркарде, пока его не призовут на Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He waits in his home dimension in Pherkard, until he is summoned to Earth.

Разумеется, ты не найдешь себе тут сегодня призовую лошадку, но можешь найти хорошую кобылку для поездки по Большому Каньону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, sure, you're not gonna find yourself a Kentucky Derby winner here tonight necessarily... but you might find a nice horse to ride down the Grand Canyon on.

Сеймур, я уверен, что скоро меня призовут служить тайным советником Его Величества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seymour, I'm sure before long, they will call me to serve His Majesty as Privy Counsellor.

Пусть ваша молитва и пример призовут из нашей среды многих работников для благовествования, чтобы Царство Божье достигло всех концов земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May your prayer and example call forth from our midst many workers for the Gospel so that God's kingdom may reach to the ends of the earth.

Никогда не знаешь, когда энсина Кима снова призовут командовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never know when Ensign Kim will be called upon to take command again.

Идея, в которой самолёт может разбиться, пассажиры погибнуть.. ...а авиакомпанию не призовут к отвественности - недопустима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea that a plane could crash, that people could die and an airline not be held liable...



0You have only looked at
% of the information