Неповоротливый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Неповоротливый - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hulking
Translate
неповоротливый -

  • неповоротливый прил
    1. clumsy, unwieldy, hulking, awkward
      (неуклюжий, громоздкий)
    2. logy
      (тупой)
    3. sluggish

имя прилагательное
clumsyнеуклюжий, неловкий, неповоротливый, топорный, грубый, безрукий
hulkingнеуклюжий, неповоротливый, громадный, нескладный
sluggishвялый, медлительный, медленный, ленивый, инертный, неповоротливый
leadenсвинцовый, тяжелый, неповоротливый, серый, тяжкий, медлительный
logyтупоумный, тупой, неповоротливый, медлительный
snail-pacedмедлительный, неповоротливый

  • неповоротливый прил
    • неуклюжий · громоздкий · нескладный · несуразный · неумелый · угловатый · неловкий · косолапый
    • медлительный · вялый · медленный · нерасторопный · ленивый · тяжелый на подъем · неторопливый · небыстрый
    • топорный · корявый

неуклюжий, неповоротливый, неловкий, безрукий, грубый, топорный, громадный, нескладный, вялый, медлительный, инертный, медленный, бездеятельный, свинцовый, серый, тяжелый, тяжкий, тупоумный, тупой

  • неповоротливый прил
    • быстрый

Неповоротливый Неловкий в движениях, медлительный, неуклюжий, мало расторопный.



А у корней, прижавшись к берегу, против течения медленно плывет небольшой, покрытый копотью пароход как неповоротливый жук, ползущий на высокую по веранду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at their foot, hugging the bank against the stream, crept the little begrimed steamboat, like a sluggish beetle crawling on the floor of a lofty portico.

Убогий, неуклюжий, неповоротливый разум взирал с мольбой и смирением на ум возвышенный и проницательный, могучий и властный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a poor, awkward, and clumsy organization, which stood with lowered head and supplicating eyes before a lofty and profound, a powerful and superior intellect.

В одной из контор сидел грузный, неповоротливый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stout slow man sat in an office waiting.

Государство - неповоротливый исполин, может пройти время, пока вас всех призовут к присяге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government's a slow-moving leviathan that can take its time deposing all of you.

Гесперорнис. Страшный на вид, но неповоротливый и глупый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scary up close, but cumbersome... and very stupid.

Ваш стиль - неповоротливый и тяжелый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your style is plodding, clumsy.

Был один человек, очень неповоротливый человек. Который точно знал, где находятся отверстия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was one person, one heavy-footed person who knew exactly where those holes were.

Он совершенно никчемный, неповоротливый, ни на что не годный человек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just a piddling, do-less, good-for-nothing!

А ты неповоротливый недотёпа, пропахший машинным маслом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're an oversized klutz and your feet smell like motor oil!

Ты неповоротливый, ты слишком много ешь, и ведешь себя, как 12-летний мальчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're clumsy, you eat too much, and you behave like a 12-year-old boy.

В словаре сленга 1823 года слоненок определяется как неуклюжий или неповоротливый парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an 1823 slang dictionary, a jumbo is defined as a clumsy or unwieldy fellow.

Ваш бог, о котором вы все твердите с утра до ночи, - это темная деревенщина, недотепа, неуклюжий, безрукий, бестолковый, капризный, неповоротливый простофиля!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the kind of God you people talk about-a country bumpkin, a clumsy, bungling, brainless, conceited, uncouth hayseed.

Может быть ты помнишь того неповоротливого парня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you remember that overgrown lazy bum?

Сказав такую грубость, он выпрямил неповоротливое туловище и опять зашагал по проходу, нелёгкая его несла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this crude outburst, he straightened his clumsy body and started pacing up and down the gangway again, like a man possessed.

Я неплохо танцую, хотя может и кажусь неповоротливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this body of mine, I dance well.

Он объяснил, что ни один руководитель не может знать всех тонкостей управления огромной и неповоротливой компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He explained that there was no way an executive could learn all the details of running a huge and unwieldy company.

Но годы уже начали серьезно сказываться на Мамушке, и ревматизм сделал ее медлительной и неповоротливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Mammy was showing her age and rheumatism was slowing her lumbering tread.

Конечно же. был таким неповоротливым!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course. When he first came to learn swordfighting, he was so sluggish.

Основная стратегия и тактика партизанской войны, как правило, предполагают использование небольших атакующих, мобильных сил против больших, неповоротливых сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main strategy and tactics of guerrilla warfare tend to involve the use of a small attacking, mobile force against a large, unwieldy force.

Ваша дочь просто споткнулась на своих неповоротливых ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your daughter just tripped on her own clumsy feet!

Она неповоротливая и все время подворачивает ногу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's clumsy and sprains her ankle often.

Под тяжестью его громадного, неповоротливого тела пружины кровати просели. - Он просто еще не понял, что я не шучу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was still, huge, inert, sagging the cot springs. I think he just don't realise yet that I ain't playing.

Вы просто розовые людишки да к тому же неповоротливые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just a pink little man who is far too slow on the draw.

Что еще хуже, администрация включила FEMA в состав своей новой неповоротливой бюрократической структуры, Министерства безопасности Родины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make matters worse, the administration shoehorned FEMA into its massive new bureaucracy, the Department of Homeland Security.

Точно собака, поселившаяся с ним рядом, большая серая собака, слепая, глухая, глупая, неповоротливая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is like a dog that has taken up residence with him, a big grey dog, blind and deaf and stupid and immovable.

Капитан Грунвальд, отправляйтесь к герцогу Фредерико и убедитесь, что эти неповоротливые циклопы придерживаются плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Grunwald, ride to Duke Frederico and make sure that hulking cyclops sticks to the plan.

Конечно, в короткий промежуток времени она становится жирной, рыхлой, неповоротливой и положительно неинтересной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a short time she becomes fat, pasty, placid, and utterly uninteresting.

Это судно слишком неповоротливо, чтобы повернуть его, но у меня есть свой корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This vessel is too clumsy to outrun them, but I have my own ship.

Но зато несколько жирных, неповоротливых крыс сейчас тонут в затопленном подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the bright side: the pond in your basement is drowning some of the larger, slower rats.

Исчезло изумление, вызванное мною, моим языком, моими требованиями и порядками; и некоторые из этих неповоротливых разинь превратились в умненьких девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their amazement at me, my language, my rules, and ways, once subsided, I found some of these heavy-looking, gaping rustics wake up into sharp-witted girls enough.

Огромные гиперпространственные транспортные корабли перевозят тяжелые грузы, но эти транспорты медлительны и неповоротливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Massive hyperspace ships carried heavy cargoes, but they were slower and cumbersome.

Мы сможем превратить этого неповоротливого монстра в стремительный локомотив будущего, а вы, вы будете на короткой ноге с Джейкобом Уилером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can turn this juggernaut into one massive, forward-thinking entity and you, you'll be on a first-name basis with Jacob Wheeler.

Рептилии и амфибии должны согреть свои тела прежде, чем снова начнут активно действовать. А до тех пор они медленны и неповоротливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reptiles and amphibians must warm their bodies before they can become active and until then they are slow-moving and vulnerable.

Не будьте таким неповоротливым, Ретт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be a slow poke, Rhett.

Мусаси также не одобрял использование только одного меча для боя и использование слишком больших мечей, таких как нодачи, потому что они были громоздкими и неповоротливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Musashi also discouraged the use of only one sword for fighting and the use of overlarge swords like nodachi because they were cumbersome and unwieldy.

Морская корова. Неповоротливая, обитающая в море коровка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manatee-the slow, gentle cow of the sea.

Основываясь на вашем журнале и принимая во внимание примитивность приспособлений и неповоротливое судно, я предполагаю скорость около трех с половиной узлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of your log, allowing for your primitive device and your laggard craft, I estimate average speed at three and a half knots.

В прериях есть такие мексиканцы, которые словно родились с лассо в руках. И то, что вы называете искусством, показалось бы им просто неповоротливостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are men on these prairies 'to the manner born'-Mexicans-who regard, what you are pleased to call skill, as sheer clumsiness.

Им требуется постоянное обновление магии, а для воздушного сражения они чересчур медлительны и неповоротливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skyships required constant magical renewal, and they were too slow and clumsy for aerial combat.

Это была тяжелая неповоротливая махина, а мальчишка-паромщик не ахти как умел работать шестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a heavy and cumbersome machine, and the ferry-boy was not a good punter.

Только одно хорошо, - заметил я, чтобы успокоить встревоженную жену. - Это самые неповоротливые существа из всех, какие мне приходилось видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is one thing, I said, to allay the fears I had aroused; they are the most sluggish things I ever saw crawl.

Рядом со своими партнерами он казался каким-то заржавленным, неповоротливым, неуклюжим, как моська, играющая с борзыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed rusty trying to imitate the others He seemed lost - as graceless as a terrier amongst greyhounds.

На боковых наклонах и ухабах они вскрикивали и смеялись до колик, перекатываясь с одного края саней на другой и неповоротливыми кулями зарываясь в сено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the sleigh leaned or jolted, they shouted and laughed their heads off, rolling from one side of the sleigh to the other and burying themselves in the hay like unwieldly sacks.

Даже Хорнблауэр при всей своей неопытности видел неповоротливость и зловещую медлительность ее движений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even his inexperience could detect the sluggishness and ominous deadness of her movements.

Все становятся тяжелыми и неповоротливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone feels heavy and leaden.

Неповоротливые ломовые лошади спотыкались на неровной мостовой, дребезжали сбруей и колокольцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavy cart-horses slipped and stamped upon the rough stones, shaking their bells and trappings.

Критики обвиняют в задержке индийскую неповоротливую бюрократию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics also blame India's sluggish bureaucracy for the delays.

В свои пятьдесят он лавирует не хуже нетерпеливого юнца, уворачиваясь от неповоротливых и бестолковых пешеходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his 50s, he favours a younger man's impatient pace, skipping round dawdling or stupidly halted pedestrians.


0You have only looked at
% of the information