Прикасался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я не прикасался к тормозу безопасности. |
I didn't touch the emergency brake. |
Он находится здесь уже почти год, и никто не прикасался к этому веществу. |
It's been here for nearly a year and nobody has touched the substance. |
А почти 60% женщин специально просят, чтобы партнер прикасался к их соскам. |
Nearly 60 percent explicitly asked to have their nipples touched. |
Однако дороги общего пользования в земле Израиля считались чистыми от трупного осквернения, если только человек не знал наверняка, что он прикасался к человеческим останкам. |
Public roads in the land of Israel, however, were assumed to be clean from corpse defilement, unless one knew for certain that he had touched human remains. |
Уайти, Деб, каждая жизнь, к которой он прикасался, становилась хуже из-за этого. |
Whitey, Deb. Every single life that he touches is worse because of it. |
But this guy kept everything he ever came into contact with. |
|
Не было никаких доказательств того, что Аробике угрожал Келли или прикасался к нему, и три судьи постановили, что само его присутствие в участке не является незаконным актом причинения вреда. |
There was no evidence that Arobieke had threatened or touched Kelly and three judges ruled that his mere presence at the station was not an unlawful act of harm. |
И ты мне клянешься, что не прикасался к ней? |
And do you swear to me that you have not touched her? |
Пит прикасался к себе? |
Did Pete touch himself? |
Бедный юноша явился к обеду как обычно, но у него было слишком тяжело на сердце, и он почти не прикасался к еде. |
The poor young man attended at dinner, as usual; but his heart was too much loaded to suffer him to eat. |
После него Мариус только прикасался губами к руке, косынке или локону Козетты. |
Marius, since that time, had not gone further than to touch Cosette's hand, or her kerchief, or a lock of her hair, with his lips. |
В состоянии Рафлса заметно было ухудшение, он почти не прикасался к еде, ни единой минуты не спал, был беспокоен, бредил, но пока не буйствовал. |
Raffles was worse, would take hardly any food, was persistently wakeful and restlessly raving; but still not violent. |
You weren't wearing gloves when we shocked his heart back into rhythm. |
|
Андреа Кембл была уверена, что ее брат не прикасался к наркотикам. |
Andrea Kemble was adamant her brother didn't touch the drugs. |
Релес был бутлегером, который редко прикасался к алкоголю. |
Reles was a bootlegger who rarely touched alcohol. |
Значит, мэтр Пьер, - спросил Клод, лицо которого прояснялось, - вы полагаете, что к этой твари еще не прикасался ни один мужчина? |
So, resumed Claude, whose brow cleared more and more, you believe, Master Pierre, that this creature has not been approached by any man? |
Некоторые сборщики спермы имеют встроенную пробирку, которая позволяет собирать сперму без того, чтобы мужчина прикасался к образцу. |
Some semen collectors have an in-built test tube which allows the collection of the semen without the male having to touch the sample. |
В своей автобиографии 1978 года Уотсон сказал, что он ударил ножом Тейт и что Аткинс никогда не прикасался к ней. |
In his 1978 autobiography, Watson said that he had stabbed Tate and that Atkins had never touched her. |
Самый знаменитый царь Мидас известен в греческой мифологии благодаря своей способности превращать все, к чему он прикасался, в золото. |
The most famous King Midas is popularly remembered in Greek mythology for his ability to turn everything he touched into gold. |
Он сделал это в начале своего правления, но вызвал скандал, когда не смог вызвать золотуху в Истертиде в 1739 году и больше никогда не прикасался к больным. |
He performed it early in his reign, but caused a scandal when he failed to summon the scrofulous at Eastertide in 1739 and never again touched the diseased. |
Это открытие побудило органы здравоохранения издать предупреждения жителям Мельбурна, чтобы они не прикасались к этим существам. |
The discovery prompted health authorities to issue warnings to Melbourne residents not to touch the creatures. |
I didn't touch it, sir, as God's my witness. |
|
Потому что она откровенно флиртовала с ним на моих глазах, прикасалась к нему, смеялась над его шутками. |
Because she would openly flirt with him right in front of me, touching him, laughing at his jokes. |
Ты когда-нибудь прикасался к пасте, когда она выходит из машины? |
Have you ever touch the dough when it comes out from the machine? |
But I have never laid a finger on her. |
|
С тех пор, как я потерял руки в шахте и янки выгнали меня, ко мне никто не прикасался. |
Since I lost my hands in the mine and the Yanks kicked me out, no one has touched me. |
Кстати... Чеви прикасался к шару, после того, как выкатилась голова? |
I think he accidentally left blood under his nails, but... did Chevy ever actually touch the bowling ball after he touched the head? |
Measures had to be taken to prevent people touching him. |
|
После его падения никто не прикасался к сверхъестественному существу. |
The supernatural being had not been touched after he fell. |
Они не прикасались ко мне, за тем исключением, когда приковывали меня. |
They didn't touch me except when they chained me. |
К нему не прикасались уже несколько недель, и здесь явно идет еще одна дискуссия. |
It hasn't been touched in several weeks, and there's clearly more discussion going on here. |
Она сказала, что никто из подсудимых не прикасался к ней и даже не разговаривал с ней. |
She said none of the defendants had touched her or even spoken to her. |
Мы с Голованом называем ноутбук моей девушкой. Потому что это единственное теплое существо, которое ко мне прикасалось в последнее время. |
Big Head and I, we call my laptop my girlfriend because it's the only warm thing that's touched my crotch in a little while. |
Один прикасался лбом к каждой ступени и целовал ее, другой все время чесал в голове. |
This man touched every stair with his forehead, and kissed it; that man scratched his head all the way. |
И что они говорили ей! с каким цинизмом к ней прикасались!.. |
What hadn't the men told her! With what obscenity hadn't they touched her! |
Мне не хватает, как мы прикасались друг другу, смотрели друг на друга, вдыхали запах друг друга. |
I miss touching each other, seeing each other, breathing in each other's scent. |
Но я, я даже и пальцем к Кейси не прикасался. |
But I, I never laid a finger on him. |
Семьи Линды Хейинг и Эрика Салливана настаивают, что те не прикасались к наркотикам. |
Linda Heying and Erik Sullivan's families insist they never touched the stuff. |
Королевские врачи и другие свидетели этих церемоний утверждали, что по крайней мере половина всех больных, к которым он прикасался, исцелялись в течение нескольких дней. |
Royal physicians and others who witnessed these ceremonies insisted that at least half of all the diseased people he touched were healed within days. |
После нападения отец Хеденберга больше никогда не прикасался к нему, но их отношения стали очень холодными. |
After the attack, Hedenberg's father never touched him again but their relationship became very frosty. |
По-видимому, это была передняя лапа только что принесенного в жертву быка или коровы, к которой прикасались губами. |
It was apparently the foreleg of a freshly sacrificed bull or cow with which the mouth was touched. |
Он не позволял мне касаться всего, к чему прикасался он и настаивал на том, чтобы самостоятельно отдраить каждый сантиметр. |
He wouldn't let me touch anything he had touched and insisted on washing every inch of it himself. |
Каждый раз когда ее крылья прикасались к невидимому куполу, появлялся черный цвет. |
Every time its wings touched the invisible dome, It would cause a black color to appear. |
You say You were untouched by prince arthur? |
|
Она могла контролировать чужие феромоны через контакт с кожей, вызывая ощущения и физические реакции у каждого, к кому прикасалась. |
She could control other's pheromones through skin contact, producing sensations and physical reactions in anyone she touches. |
Did she rub her cheek against yours, like this? |
|
Джейсон-еще один человек, который, по-моему, никогда не прикасался к комиксам, по крайней мере к комиксам на английском языке. |
Jason is another who I don't think has touched a comic book, at least not an english language comic book. |
Они прикасались друг к другу, смотрели друг на друга, держались за руки, прижимались один к другому; но был предел, которого они не преступали. |
They touched each other, they gazed at each other, they clasped each other's hands, they pressed close to each other; but there was a distance which they did not pass. |
Они не прикасались к свежим тушам скота, пока они не состояли в основном из кожи и костей, и даже когда они были в изобилии, они все еще предпочитали охотиться на кенгуру. |
They did not touch fresh cattle carcasses until these were largely skin and bone, and even when these were plentiful, they still preferred to hunt kangaroos. |
Ты когда нибудь прикасался губами к холодной коже вампира, и сосал прямо из него? |
You ever put your face up against a vampire's cold skin, and just sucked it right out of him? |
Она была совершенно чистая, и тут он вспомнил, что, когда вышел из кабинета, дверь в его спальню была открыта, следовательно, он к ручке совсем не прикасался. |
It was quite clean, and then he remembered that the door of his room had been open when he came down from his study, and that consequently he had not touched the handle at all. |
На самом деле это была просто реклама - заинтересованная сторона никогда не прикасалась к статье, кроме как приклеить свой логотип. |
In reality, it was just an advertisement - the party concerned had never touched the article other than to stick on their logo. |
Никто, кто прикасался к ней, не ушёл живым. |
Nobody touches it and comes away in one piece. |