Применение силы не - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Применение силы не - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the use of force is not
Translate
применение силы не -

- применение [имя существительное]

имя существительное: use, employment, application, applying, practice, appliance, adaptation

- силы [имя существительное]

имя существительное: energy, energies

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Похоже, ее высокопоставленные чиновники полагают, что Соединенные Штаты могут как угодно реагировать на поведение Москвы на Украине, не прибегая к применению силы, и при этом никаких рисков для Америки не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Top officials seem to believe that short of using force, the United States can respond as it pleases to Moscow’s conduct in Ukraine without any real risks.

Дэвид Кэмерон руководил заседанием, посвященным возможному применению военной силы в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David Cameron is chairing a discussion about military options in Syria.

Программы оценки угрозы, управлявшие оборонительными сетями, ответили тем, что считалось для них адекватным применением силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Threat analysis programs controlling each network initiated what they estimated was an appropriate level of response.

Желательность членства Украины в НАТО не подлежит сомнению, поскольку эта страна является жертвой преднамеренной агрессии и прямого применения силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The desirability of NATO membership for Ukraine is not open to doubt, as it is the victim of premeditated Russian aggression and direct force.

Они задержали танкер под угрозой применения вооруженной силы и заставили его спустить якорь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They halted the tanker under threat and by force of arms and forced it to drop anchor.

Когда под угрозой оказываются «коренные интересы» Америки, объяснял он, она должна быть готова к ответному применению военной силы, причем «в случае необходимости в одностороннем порядке».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When America’s “core interests” were threatened, he explained, it must be prepared to respond with military force, “unilaterally if necessary.”

Москва была гегемоном и идеологическим противником, обладавшим большой военной мощью, и демонстрировавшим готовность к применению силы ради достижения своих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow was an ideologically driven hegemonic competitor that possessed ample military power and a demonstrated willingness to use force to achieve its ends.

Чтобы получить санкцию на применение силы, США придется снова обратиться в ООН, а там Америка столкнется с российским вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to obtain authorization for the use of force, the U.S. would have to return to the U.N. where it would confront a Russian veto.

Все высшие должностные лица выразили поддержку студентам и заявили, что применение силы против них было преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the Government's top officials had expressed support for the students and had stated that the use of force against them constituted a crime.

В какой-то книге он вычитал, что война есть применение силы для достижения политического результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One book defined war as use of force to achieve political result.

Стало предельно ясно, что он проиграет в том случае, если состоится голосование по вопросу применения силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It became overwhelmingly clear that he would lose the proposed vote to authorize the use of force.

вместо того, чтобы защищать страну от внешних врагов или терроризма, она будет эвакуировать - если потребуется, с применением силы, - из своих домов 9 000 израильтян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

instead of defending the country against external enemies or terrorism, it will evacuate - by force if necessary - 9,000 Israelis from their homes.

Важно устранить причины терроризма, включая нищету, социальную рознь и применение силы, чтобы запугать слабых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was important to address the causes of terrorism, including poverty, social strife and the use of force to intimidate the weak.

Незаконное применение физической силы включает в себя как физическое, так и психологическое воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The misuse of force covers both physical and psychological force.

А это требует, конечно же, того, чтобы обе стороны взаимодействовали друг с другом на равноправной и сбалансированной основе, а не на основе применения силы и оккупации в отношении угнетенного, оккупированного народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, of course, requires that the two parties deal with each other on an equal and balanced footing, not on the basis of force or of occupation against oppressed, occupied people.

Во-вторых, национальное воссоединение должно быть обеспечено мирным путем без применения вооруженной силы в отношении друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, national reunification should be achieved by peaceful means, without resorting to taking up arms against the other.

Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона - немецкой конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone - foreigners as well as Germans - can commit Hochverrat [high treason] by using force or the threat of force to undermine the Basic Law, the German constitution.

Применение силы палестинцами также противоречит нормам международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The force employed by Palestinians is also contrary to the norms of international law.

Применение силы или запугивание также приравнивается к применению пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of force or intimidation is also regarded as tantamount to torture.

Настоятельные требования открытого применения силы ослабили бы авторитет Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insisting on the open use of force would weaken the credibility of the United Nations.

Ответная реакция правительств иногда заключалась в защитных мерах или макроэкономических инициативах, а в отдельных случаях даже в применении физической силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments have sometimes reacted with protective measures or macroeconomic initiatives, but in some cases with repression.

Мир предполагает приверженность отказу от силы или от применения силы в международных отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace entails a commitment to renounce force, or the use of force, in international relations.

Генерал также добавил, что ему неизвестно ни единого инцидента с применением силы и стрельбой, «по итогам которого оказалось бы, что в машине находилось оружие или террорист-смертник».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He added that he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.”

Одна из центральных тем затрагивается в российско-белорусском предложении относительно правовых последствий применения силы государствами без предварительной санкции Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A central topic was the Russian-Belarusian proposal regarding the legal consequences of the use of force by States without prior Security Council authorization.

Мы напоминаем всем сторонам, что наиболее оптимальным использованием силы является сдержанность в ее применении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We remind all sides that the greatest use of power is restraint in the use of that power.

Огнестрельное оружие может применяться в деятельности полиции только с целью самообороны или противодействия применению силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firearm could be used for the purpose of police work, but only in self defence or while resisting force.

Цель данной формулировки заключается в том, чтобы отделить террористическую деятельность от других форм преступной деятельности, направленных на запугивание людей с помощью применения силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The words were meant to help distinguish terrorist activity from other forms of criminality intended to intimidate people by the use of violence.

Данная доктрина разрешает применение силы в пределах, необходимых для прекращения или предотвращения незаконного проникновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Castle doctrine allows the use of force to the extent necessary to terminate or prevent - unlawful entry.

Но, хотя аль-Ахмар и заявил о том, что был потрясен применением силы, и дал клятву защищать конституцию, его решение было всем чем угодно, кроме проявления альтруизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, although al-Ahmar announced that he was appalled by the use of force and vowed to defend the constitution, his decision was anything but altruistic.

Ни что из этого нельзя сказать в отношении применения Россией силы в Грузии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this can be said for Russia's use of force in Georgia.

Бремя ответственности за это ложится на тех, кто настаивает на применении смертоносной силы против гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The onus is on those who insist on using lethal force on civilians.

Как заметил госсекретарь Керри, «применение силы — это определенно один из вариантов, который может иметься в распоряжении СБ ООН, а может и не иметься».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Secretary Kerry noted, “Use of force is clearly one of the options that may or may not be available to the Security Council (italics mine).

Приведение внутреннего законодательства по вопросам применения силы в соответствие с международными стандартами должно являться одним из главных приоритетов для государств и международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bringing domestic laws on the use of force into line with international standards should be a top priority of States and of the international community.

В некоторых случаях убедительная демонстрация силы является наилучшим способом избежать ее фактического применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some situations an impressive show of force was the best way of avoiding having to use force.

Джеку Слоану был объявлен выговор... за черезмерное применение силы, в Детройтском департаменте полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack SIoan was reprimanded for excessive force by the Detroit Police Department.

В вопросах применения силы Европа зависит от разного рода альянсов, где еще некоторое время ведущая роль, скорее всего, будет принадлежать Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe must rely on alliances to exercise power, and these are likely to depend on America for some time to come.

Ему необходимо достичь желаемого без применения силы, которая только вызовет сопротивление щита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to achieve what he wanted without applying force that would invoke that reaction.

Все дело в том, что больше всего Москвы опасаются слабые государства, которые неспособны сдержать Россию даже в случае повышения для нее издержек от применения военной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s because the ones that fear Moscow the most are weak and are therefore unable therefore to deter Russia even by making it more costly for the Kremlin to use military power.

Левые силы должны, прежде всего, серьёзно задуматься о вопросе применения силы, который является центральным во внешнеполитических дискуссиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First and foremost, the left needs to think seriously about the use of force, which is the central issue in foreign-policy debates.

Воинские части Марса восстановили порядок незначительным применением силы и все повреждения стратегического оборудования устранены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mars military restored order with minimal use of force... and all damage to the strategic facility was repaired within hours.

Ни один человек, ни одна группа людей в этом не виновны, а волнения с применением силы это просто неизбежный результат российской коррупции и неэффективной работы государственных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No particular person or group of people is to blame, violent disturbances are just the inevitable results of Russia’s corrupt and ineffective state institutions.

Ряд израильских представителей заявили, что такой захват территории с применением вооруженной силы может продолжиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several Israeli spokesmen indicated that this military seizure was likely to continue.

Способ второй. Действовать агрессивно, с применением силы как на Украине, так и в Сирии, создав опасность военного столкновения с Россией в надежде на то, что Путин испугается и откажется от своих замыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another is to act as forcefully as possible in both Ukraine and Syria, risking a military confrontation with Russia but hoping Putin will be intimidated and desist.

Применение силы допускается лишь в том случае, если подвергающееся аресту лицо сопротивляется этому аресту или предпринимает попытку к бегству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of force shall only be permitted should the detainee resist arrest or attempt to escape.

В правилах, действующих в службе исправительных учреждений, более подробно описаны ситуации и обстоятельства, в которых допускается применение силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corrections Branch policies further define the situations and circumstances in which force may be applied.

В этом отношении нужно отметить, что три года назад бывший Генеральный секретарь сделал ряд сбалансированных и практических предложений в отношении применения силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, we note that three years ago the former Secretary-General made a series of pragmatic and balanced proposals concerning the use of force.

Наши правила применения силы ограничивают использование военно-воздушных сил только для активизации сил хунты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our rules of engagement limit the use of air power to engaging junta forces only.

Однако неразборчивое применение силы и продолжающаяся оккупация никогда не смогут обеспечить Израилю длительное безопасное существование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, indiscriminate use of force and continued occupation will never give Israel lasting security.

И здесь администрация Януковича допустила крупную ошибку: она направила милицию по охране общественного порядка для разгона демонстраций с применением силы, из-за чего многие люди попали в больницы и подверглись арестам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is where the Yanukovych administration made a big mistake: they deployed riot police to break up the protests with force, sending scores to the hospital and arresting many others.

И пожалуй самая жестокая тактика, к которой прибегают египетские силы безопасности и армия, это систематическое применение насилия против протестующих студенток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But perhaps one of the most brutal tactics used by the Egyptian security forces and army is the systematic abuse of female student protesters.

Президент России опасается того, что если Россия не сможет восстановить положение доминирующей силы, то все может вернуться к хаосу, который поглотил Восточную Европу и Центральную Азию в 1990-ых годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fears that without Russia restored to its role as a dominant force, the chaos that engulfed Eastern Europe and Central Asia in the 1990s will return.

Турция, в отличие от России, на протяжении нескольких лет помогала оппозиции расширять подконтрольные ей территории вплоть до побережья, стремясь укрепить оппозиционные силы в борьбе с режимом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey, in contrast, worked for years to expand opposition held territory out to the coast, as part of its broader effort to empower the opposition to challenge the regime.

Старик вкусил от плоти и крови своего спасителя, и они придали ему столько силы, что он больше не боялся неминуемого ухода в вечную ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had taken the body and blood of his Savior, and they had given him strength so that he no longer feared the inevitable passage into the night.

Нападение невидимой силы на Тэлмеджа, пропавшие улики, одержимый шар, даже убийство Уилла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attack on Talmadge by an unseen force, the missing evidence, the haunted cue ball, even Will's murder.

Эта двойная игра соответствовала намерению Кассима помешать объединению воинов буги и втянуть их в бой, чтобы ослабить их силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This double-dealing answered his purpose, which was to keep the Bugis forces divided and to weaken them by fighting.

Силы, действующие на орбите Юпитера, привели к распаду кометы, изменив коэффициент трения, что изменило её траекторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The force from Jupiter's orbit made the comet disintegrate, altering the coefficient of friction, which changed its path.

Доктор, если вы найдете в себе силы, скажете пару слов о Пелагее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, would you like to pay tribute to Pelageya, if you feel strong enough.

Завтра утром я планирую беречь силы для обалденно низких цен Чёрной Пятницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saving my energy for Black Friday doorbusters tomorrow morning.

Ищет способ использовать потаенные в каждом человеке силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применение силы не». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применение силы не» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применение, силы, не . Также, к фразе «применение силы не» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information