Применить статут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Применить статут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enforce a statute
Translate
применить статут -

- статут [имя существительное]

имя существительное: statute, doom



Война, также, начнётся, если Израиль применит свои военно-воздушные силы против ядерных разработок Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would also be the case if Israel unleashed its Air Force against Iran's nuclear installations.

Как и в случае с пространственным распределением, мы можем применить смещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As done with the spatial distribution, we could apply an offset.

По сути, мы, подобно математикам, можем применить греческие символы для доказательства теоремы, согласно которой именно такой робот принесёт человеку пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, we can, with suitable use of Greek symbols, as mathematicians usually do, we can actually prove a theorem that says that such a robot is provably beneficial to the human.

Примените эту жажду в распространении ведических идей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Utilise this aspiration to spread Vedic thought

Есть хорошо разработанные устные приемы, которые много могут применить против одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are well-developed verbal techniques for many to use against one.

Ее обыкновенно представляли судье, когда тот решал, какую меру наказания применить к осужденному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was usually submitted to a judge when he was considering what sentence to give a convicted criminal.

Также предполагается, что традиционные общины будут стремиться к прогрессивным методам решения гендерного вопроса применительно к выдвижению женщин в лидеры традиционных общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions.

Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations.

Такова судьба демократии, поскольку не все средства приемлемы для нее, и она не может применить на практике те методы, которыми пользуются ее враги...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the destiny of democracy, as not all means are acceptable to it, and not all practices employed by its enemies are open before it...

В текущем модуле имеются несохранённые изменения. Применить изменения перед запуском нового модуля или отклонить изменения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before running the new module or discard the changes?

На настоящий момент действует закон об энергетической эффективности; рекомендации, опубликованные в исследовании в прошлом году, были уже реализованы применительно к выработке тепла и централизованному теплоснабжению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is now an energy efficiency law; the recommendations published in a study last year have already been implemented with respect to heat supply and DH.

Таким образом, во избежание эвтрофикации критические нагрузки по питательному азоту должны определяться и рассчитываться применительно к различным видам экосистем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So to avoid eutrophication, critical loads for nutrient nitrogen have been defined and calculated for various ecosystems.

Применительно к информационным услугам требуется получение общего представления о картине движения в сети или на участке фарватера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For information services, an overview of traffic in a network or on fairway stretch is needed.

Считаете ли вы, что Путин попытается применить такую же тактику в странах Балтии или других странах-членах НАТО?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think Putin would try this stealth approach in a Baltic state or other NATO member?

Этот закон можно применить к чему угодно, потому что, по сути, здесь речь идет о цензуре».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be about anything, because it is just censorship.”

Применительно к народам данное понятие в целом означает их право на отделение и создание собственных государств. Однако курды смотрят на это иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept, when applied to nations, is generally taken to mean the right of nations to secede and form states of their own, but the Kurds see it differently.

Поэтому руководство решило применить свой собственный план действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why the leadership introduced its own plan of action.

Я полагаю, что если мы сможем понять что делает нечто вроде Coca-Cola вездесущим, мы можем потом применить эти знания для общественного блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel that, if we can understand what makes something like Coca-Cola ubiquitous, we can apply those lessons then for the public good.

Плановый статусвыберите статус, который необходимо применить к рекламной акции, прежде чем ее можно будет включить в анализ запланированных сумм акции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planned status – Select the status that must be applied to a promotion before it can be included in the analysis of planned promotion amounts.

Если администрация Трампа попытается применить столь грубую тактику в отношении Китая, её будет ожидать суровый сюрприз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Trump administration tries such crude tactics with China, it will be in for a rude surprise.

Если почтовому ящику с включенной поддержкой архива не назначена политика хранения, Exchange автоматически применит к нему политику MRM по умолчанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a mailbox doesn’t have a retention policy assigned when it’s archive-enabled, the Default MRM Policy is automatically applied to it by Exchange.

Щелкните правой кнопкой мыши любую тему, чтобы применить ее другим способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right-click any theme for more ways to apply it.

— Проблема только в том, — перебил его Лэнгдон, — что мы не знаем, к чему именно применить этот шифр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only problem, Langdon said, is that we don't have anything on which to apply the cipher.

Если вы хотите соответствовать своему мифическому образу, Эдуард, то, боюсь, вам придется применить глаголы посильнее, чем разделался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, Edward, that as you are fulfilling a mythic prophecy, you should find a stronger verb than 'dispose'.

Я проследил за ним до этой дыры, а когда попытался арестовать, он взбесился и мне пришлось применить оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tracked him to this shit hole, and when I tried take him in, he got feisty and I was forced to shoot him.

Она жаждет применить свои знания на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she's been aching for some practice.

Эта штука, небось, валялась в сарае, а он ждал, что скоро изобретут то, к чему её можно применить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably had this thing in his shed, - hoping something would be invented he could apply it to.

Это опоздание было последней чертой, и теперь я имею право применить физическое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with that tardiness, you have at last crossed the boundary where I can legally apply physical discipline.

Почему не дают городу применить новый, усовершенствованный вид транспорта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new and better system of traction was being kept out of the city.

Кроме того, я был горд тем, что мне удалось не только овладеть методом Холмса, но и применить его на деле и заслужить этим похвалу моего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was proud, too, to think that I had so far mastered his system as to apply it in a way which earned his approval.

При случае встречи с Врагом, вы можете применить оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you come into contact with a hostile, you are authorized to use deadly force.

Ваша супруга так мило описала мне ваши заслуги, что я задумался, как можно было бы наилучшим образом применить ваши способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your wife has been telling me of the services you have rendered our firm, thus causing me to consider how best to make use of your qualities.

И теперь вы захвачены тем, как применить это в деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you're absorbed in putting it all into practice.

Ты подвергла опасности себя и гражданское лицо, ввязавшись в рукопашную, вместо того, чтобы применить оружиею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You endangered yourself and a civilian by using hand-to-hand combat instead of your gun.

То же самое можно применить и к этому конфликту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same thing can be applied to this conflict.

Как правило, число девяток не часто используется сетевым инженером при моделировании и измерении доступности, поскольку его трудно применить в Формуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the number of nines is not often used by a network engineer when modeling and measuring availability because it is hard to apply in formula.

Однако аналогию с компьютером можно применить и по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The computer analogy could however be applied in a different way.

На сегодняшний день это единственный известный пример такой пусковой системы применительно к бумажной модели самолета типа, опубликованной в книжном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, this is the only known example of such a launch system applied to a paper model aeroplane type published in book form.

Чтобы применить алгоритм муравьиной колонии, задача оптимизации должна быть преобразована в задачу нахождения кратчайшего пути на взвешенном графе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To apply an ant colony algorithm, the optimization problem needs to be converted into the problem of finding the shortest path on a weighted graph.

Это может быть громоздким, чтобы попытаться применить тест отношения, чтобы найти радиус сходимости этого ряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be cumbersome to try to apply the ratio test to find the radius of convergence of this series.

Чтобы понять определение территории, полезно сначала применить его к позиции такого рода, которая может возникнуть до конца игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to understand the definition of territory, it is instructive to apply it first to a position of a kind that might arise before the end of a game.

Примените изменение, не добавляя новый объект переменной в буфер, передавая значение false.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apply a change without appending a new variable object to the Buffer by passing false.

Дебаты были в основном сформированы первым делом, чтобы обсудить и применить PPPA, Home Equity Development V. Crow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debate was largely formed by the first case to discuss and apply the PPPA, Home Equity Development v. Crow.

По мнению Эллиса, стерилизация была единственным евгеническим инструментом, который можно было применить к умственно неполноценным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Ellis, sterilization seemed to be the only eugenic instrument that could be used on the mentally unfit.

Он процитировал фразу из Илиады Гомера, пророчества о разрушении Трои, которое можно было применить к Карфагену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recited a sentence from Homer's Iliad, a prophecy about the destruction of Troy, that could be applied to Carthage.

Сучито объясняет это такими примерами, как желание применить себя к позитивному действию, такому как медитация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sucitto explains it with examples such as the desire to apply oneself to a positive action such as meditation.

Пожалуйста, также стремитесь к более широкому консенсусу, поскольку достаточно людей пытались применить этот тег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please also seek a broader consensus since enough people have attempted to apply the tag.

Применительно к члену партии это означает лояльную готовность сказать, что черное-это белое, когда этого требует партийная дисциплина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Applied to a Party member, it means a loyal willingness to say that black is white when Party discipline demands this.

Ваши изоглосы остались в прошлом, и вы не можете применить их к сегодняшнему состоянию Стокавской говорящей области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your 'isogloses' are the thing of the past, and you cannot apply them on today's state of the Stokavian speaking area.

Если да, то кто-нибудь еще заинтересован в том, чтобы применить его к этому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donald executed the operation sometimes in two sittings.

Люди с опытом работы в WP, пожалуйста, посмотрите и примените свои проблемы, поддержку или возражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People with experience in WP, please have a look and apply your concerns, Support, or Oppose.

Силовые аккорды особенно проблематичны при попытке применить классическую функциональную тональность к определенным разновидностям популярной музыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Power chords are especially problematic when trying to apply classical functional tonality to certain varieties of popular music.

Холл обсуждал мастурбацию применительно к мужчинам и не обсуждал ее с точки зрения женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hall discussed masturbation in reference to men and did not discuss it in terms of women.

Еще раз-я бы попросил вас применить те же стандарты к другим BLP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again - I would ask you to apply the same standards to other BLP's.

Рик Аткинсон в своей книге день битвы описывает разведданные, которые побудили лидеров союзников применить иприт в Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rick Atkinson, in his book The Day of Battle, describes the intelligence that prompted Allied leaders to deploy mustard gas to Italy.

Я прошу каждого из тех, кто выше сопротивлялся постановке этого вопроса, применить свои соображения к этому последнему факту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask each of those who above have resisted the raising of this question to apply their points to this latest factuality.

Я читаю то, что меня интересует, и пытаюсь применить это к своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read what interests me, and try to apply it to my life.

В Соединенных Штатах эта концепция применительно к продаже товаров кодифицирована в разделе 2-302 единого коммерческого Кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, the concept as applied to sales of goods is codified in Section 2-302 of the Uniform Commercial Code.

Я просмотрел и сделал несколько правок, пожалуйста, просмотрите их для точности и примените их для любых будущих статей о облигациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went through and made several edits, please review them for accuracy, and implement them for any future Bond articles.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применить статут». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применить статут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применить, статут . Также, к фразе «применить статут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information