Примеры случаев, в которых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Примеры случаев, в которых - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
examples of cases in which
Translate
примеры случаев, в которых -

- примеры [имя существительное]

сокращение: exx

имя существительное: praxis

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Ниже приведены некоторые примеры с иллюстрациями случаев C3 = 5 и C4 = 14.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following are some examples, with illustrations of the cases C3 = 5 and C4 = 14.

Примеры случаев мошенничества включают GlaxoSmithKline $ 3 млрд урегулирования, Pfizer $ 2,3 млрд урегулирования и Merck & Co. Сумма сделки-650 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of fraud cases include the GlaxoSmithKline $3 billion settlement, Pfizer $2.3 billion settlement and Merck & Co. $650 million settlement.

Примеры статических случаев включают фрактальные ландшафты, которые являются компьютерными изображениями, но не анимациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of static cases include Fractal landscapes, which are Computer-generated imagery, but are not animations.

Языковое периодическое издание Språktidningen пришло к выводу, что примеры использования перешли от одного экземпляра на каждые 13 000 случаев использования hon/han до чуть менее 1 из 300.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The language periodical Språktidningen concluded that the instances of usage had gone from one instance for every 13,000 uses of hon/han to just under 1 in 300.

Есть и другие примеры случаев, следующих по ссылкам, перечисленным ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are other examples of cases following the links listed below.

В большинстве случаев, включая приведенные ниже примеры, все коэффициенты ak ≥ 0.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, including the examples below, all coefficients ak ≥ 0.

Тем не менее, должно быть больше случаев, когда люди берут деньги в частном порядке из-за отсутствия внутреннего оправдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there should be more instances of people taking the money in private settings due to lack of internal justification.

Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president?

В большинстве случаев лицо иностранного происхождения подвергалось угрозам или насилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases a person of foreign origin had been subjected to threat or violence.

Около половины опрошенных органов власти имеют официальную программу подготовки технического и административного персонала с целью оказания помощи в выявлении случаев мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About half of the authorities surveyed have formal training for technical and administrative staff to help in detecting fraud.

За исключением конкретных случаев, никакие надбавки к расходам главной конторы не разрешаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No head office markup of costs is permitted, except in certain cases.

В большинстве случаев обследования, проводимые в административных целях, в основном проводятся более детализированно и гораздо чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, surveys for administrative tasks are essentially more detailed and more frequent.

По поступившим сообщениям, в ряде случаев НОАС и Полицейская служба Южного Судана прибегли к запугиванию оппонентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances, SPLA and the Southern Sudan Police Service were reportedly used to intimidate opponents.

До настоящего времени не было случаев тяжелых телесных повреждений в результате аварий, связанных с присутствием метана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, no serious injuries have resulted from methane-related accidents.

Большинство зарегистрированных случаев (43 % в 2002 году) было связано с расстройствами опорно-двигательного аппарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the reported cases (43 % in 2002) concern disorders of the bone and muscular system.

Однако, по оценкам, 10% случаев рака вызвано наследственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, it is estimated that roughly 10% of cancers are hereditary.

В большинстве случаев, и даже в первоочередных, детективы вычисляют виновного, полагаясь на свое чутье, после разговора с нужными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, even high profile ones, detectives figure out who did it by talking to the right people, following their gut.

То был один из тех случаев, когда самый святой обман не даст облегчения, ни один человек не может помочь и даже творец покидает грешника на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was one of those cases which no solemn deception can palliate, where no man can help; where his very Maker seems to abandon a sinner to his own devices.

Учитывая все это, в каждом из случаев запястья жертв позволю себе назвать их так были связаны красной стяжкой для кабеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That being said, in each case, the wrists of the victims... and I use that term as loosely as I can... were bound with a red zip tie.

Таких случаев пропасть. А потом человека четвертовали или же сажали на кол где-нибудь возле Музея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were many cases like that and even after that they went and quartered the chap or stuck him on a stake somewhere near the Museum.

Бывает и решка, в половине случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It comes up tails half the time.

Журнал Planet помещает этого невероятного человека на обложку в 54% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Planet puts this superlative man on their cover 54% of the time.

Но в большинстве случаев это были непредвиденные обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in most cases it was an unforeseeable event.

Мне известно немало случаев, когда человек погибал оттого, что занимал комнаты в нижнем этаже окнами на внутренний дворик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen many a man ruined through having ground floor rooms in the front quad.

Я расстроена, а ты приводишь примеры из комиксов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm clearly upset and you want to reference comic books?

История знает такие примеры, когда люди умели совместить в своем сознании науку и религию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men of science and religion are not unprecedented in history.

Наши отношения - это серия несчастных случаев... от начала до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end.

Его стихи читаются во время молитв, религиозных церемоний и других благоприятных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its verses are recited at prayers, religious functions and other auspicious occasions.

Было несколько случаев, когда резервные силы использовались или, по крайней мере, рассматривались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been a handful of occasions when reserve powers were used, or at least considered.

Ниже приведены примеры, иллюстрирующие эти моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following examples are provided to illustrate these points.

Имиквимод-это форма иммунотерапии, первоначально предложенная в качестве лечения моллюсков, основанная на многообещающих результатах в небольших сериях случаев и клинических испытаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imiquimod is a form of immunotherapy initially proposed as a treatment for molluscum based on promising results in small case series and clinical trials.

Контрстратегия США была неэффективна в ряде случаев против коммунистических сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US counter-strategy was ineffective in a number of ways against Communist forces.

В Европе XVIII века, по оценкам, 400 000 человек в год умирали от этой болезни, и одна треть случаев приводила к слепоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 18th-century Europe, it is estimated 400,000 people per year died from the disease, and one-third of the cases resulted in blindness.

Например, более половины случаев энцефалита остаются недиагностированными, несмотря на обширное тестирование с использованием современных клинических лабораторных методов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, more than half of cases of encephalitis remain undiagnosed, despite extensive testing using state-of-the-art clinical laboratory methods.

Примеры таких сайтов включают tinyurl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of these sites include tinyurl.

Большое разнообразие типов ВПЧ может вызвать генитальные бородавки, но типы 6 и 11 вместе составляют около 90% всех случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wide variety of HPV types can cause genital warts, but types 6 and 11 together account for about 90% of all cases.

Это лишь некоторые из наиболее примечательных примеров; еще несколько случаев отказа Bet365 выплачивать выигрыши были зарегистрированы игроками на интернет-форумах азартных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are just some of the most noteworthy instances; several more cases of Bet365 refusing to pay winnings have been reported by gamblers on Internet gambling forums.

Удаление имплантированной сетки в сочетании с рассечением регионарных нервов обычно выполняется для решения таких случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Removal of the implanted mesh, in combination with bisection of regional nerves, is commonly performed to address such cases.

Я хотел бы видеть здесь более четкие рекомендации о том, когда уместно приводить примеры продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to see more explicit guidelines here about when it is appropriate to give product examples.

Примеры включают термометр и барометр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples include thermometer and barometer.

Примеры исходного кода, реализующие базовый сценарий игры в жизнь на различных языках программирования, включая C, C++, Java и Python, можно найти в Rosetta Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Source code examples that implement the basic Game of Life scenario in various programming languages, including C, C++, Java and Python can be found at Rosetta Code.

Приведенные выше примеры можно получить с помощью следующих формул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The examples above can be obtained with the following formulas.

Отмеченный наградами немецкий журналист Клаас Релотиус ушел из Der Spiegel в 2018 году после признания многочисленных случаев журналистского мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The award-winning German journalist Claas Relotius resigned from Der Spiegel in 2018 after admitting numerous instances of journalistic fraud.

В Соединенных Штатах в период с 1980 по 2004 год было зарегистрировано 57 случаев заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, 57 cases were reported between 1980 and 2004.

Известные примеры традиционных танцевальных / музыкальных пар включают джигу, вальс, танго, диско и сальсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notable examples of traditional dance/music couplings include the jig, waltz, tango, disco, and salsa.

Другие примеры поверхностей с Гауссовой кривизной 0 включают конусы, касательные развертки и в более общем случае любую развертываемую поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other examples of surfaces with Gaussian curvature 0 include cones, tangent developables, and more generally any developable surface.

Более сложные примеры вызывают розетки, мешочки и рожки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More complex examples cause rosettes, pouches and horns.

Некоторые примеры-это автомобильные симуляционные контроллеры, тренажеры, телефонные устройства, термометры, аудиоуправления и медицинские приборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some examples are automobile simulation controllers, exercise machines, telephony devices, thermometers, audio controls and medical instrumentation.

Однако в большинстве случаев внутриматочную беременность можно спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in most cases, the intrauterine pregnancy can be salvaged.

Это способствует продаже продуктов для разнообразного использования или продаж вне рынка, а также развитию маркетинговых инструментов и в ряде случаев преувеличению эффектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This promotes the sale of products for varied use or off-market sales as well as development of marketing tools and in several cases exaggeration of effects.

Без лечения около 20% случаев кожной инфекции кожи прогрессируют до токсикоза и смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without treatment, about 20% of cutaneous skin infection cases progress to toxemia and death.

Примеры аморфных твердых тел включают стекло, воск и многие пластмассы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of amorphous solids include glass, wax, and many plastics.

В 2010 году в Соединенных Штатах было зарегистрировано 19 миллионов новых случаев заболеваний, передающихся половым путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States there were 19 million new cases of sexually transmitted infections in 2010.

Постоянные жители должны платить налоги со своего мирового дохода и в большинстве случаев не могут голосовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Permanent residents must pay taxes on their worldwide income and, in most cases, cannot vote.

В пределах каждого отдельного штата программа управляется государственным учреждением, в большинстве случаев Департаментом образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within each individual state, the program is administered by a state agency, in most cases the Department of Education.

Я горячо надеюсь, что, в отличие от предыдущих случаев, я совершенно ясно изложил свою позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fervently hope that, unlike the previous times, I have made my position perfectly clear.

В зависимости от размера опухоли и того, насколько она удалена, исследования показывают, что от 20 до 50% случаев повторяется, как правило, в течение пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the size of the tumor and how much of it is removed, studies show that 20 to 50% will recur, usually within five years.

В большинстве случаев наблюдалось, что пациенты имеют ненормальное собственническое чувство и паттерны компиляции в беспорядочной манере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most instances, patients were observed to have an abnormal possessiveness and patterns of compilation in a disordered manner.

Начиная с 1960-х годов, по всей Великобритании было много предполагаемых случаев появления больших кошек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 1960s, there have been many alleged sightings of big cats across Great Britain.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «примеры случаев, в которых». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «примеры случаев, в которых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: примеры, случаев,, в, которых . Также, к фразе «примеры случаев, в которых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information