Принимать живое участие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принимать живое участие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take a active part
Translate
принимать живое участие -

- принимать [глагол]

глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace

словосочетание: take on board

- живой

имя прилагательное: live, living, alive, alert, lively, brisk, zippy, animate, vivid, graphic

словосочетание: full of beans, racy of the soil, on the hoof

- участие [имя существительное]

имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture



В других регионах, как и на Украине, Россия, возможно, хочет всего лишь относительно скромных экономических преимуществ и возможность принимать участие в принятии решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elsewhere, as with Ukraine, Russia may only want relatively modest economic advantages and a seat at the table.

Однако после достижения кардиналом 80-летнего возраста он больше не может принимать участие в выборах папы - это прерогатива группы 120 кардиналов-выборщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, once a cardinal reaches 80 he is no longer permitted to participate in the election of a pope - this falls to a group of 120 cardinal electors.

Если не хочешь принимать участие, будешь просто смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't want to partake, you can watch.

— Я могу либо принять участие в выборах, либо не принимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PUTIN: I can either participate in the elections or not.

Меня никогда не заставляли принимать участие в массовых убийствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was never forced to participate in the massacres.

Девочек необходимо поощрять высказываться и принимать участие - будь то в школах, общинах или молодежных организациях и парламентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether in schools, communities or youth organizations and parliaments, girls must be encouraged to speak and take part.

Мы готовы принимать участие в коллективных международных усилиях на этой основе, что включает совместный рациональный анализ и совместное осмысление ситуации на всю глубину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are willing to be part of a collective international effort on that basis, which includes a joint intelligent analysis and joint thinking the situation through.

Серьезнее проблема «не участвующего населения» из числа азербайджанцев и грузин, которые не могут принимать участие в голосовании, будучи перемещенными из-за войны лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More problematic is the issue of the “missing populations,” Azerbaijani and Georgian, that cannot take part in the vote because they were displaced by war.

Поэтому они должны принимать активное участие в реализации усилий, направленных на достижение ЦРТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should therefore participate dynamically in efforts to attain the MDGs.

Я бы не стал принимать участие в таком сомнительном в отношении морали мероприятии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't partake in such a morally questionable arrangement.

Азербайджан изъявляет готовность принимать участие в любых формах международного сотрудничества, которые будут содействовать осуществлению этих фундаментальных принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Azerbaijan was willing to enter into any form of international cooperation which would promote those fundamental principles.

Из-за своего тюремного срока Анвар не мог принимать участие в последних выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of his prison term, Anwar was not able to run in the latest election.

Естественно, он хотел бы принимать участие в решении этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally he wished to be part of the solution.

Совет обратился к представителям с призывом принимать более активное участие в будущих встречах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board encouraged greater participation of representatives in future meetings.

Нужно ездить в другие страны, чтобы принимать участие в разных переговорах, подписывать контракты, участвовать в выставках с целью рекламы товаров, производимых вашей фирмой или компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to go to other countries to take part in different negotiations, to sign contacts, to participate in different exhibitions, in order to push the goods produced by your firm or company.

Тем временем КАРИКОМ продолжало принимать участие в работе конференций Организации Объединенных Наций, а также в совещаниях по их подготовке или по их итогам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interim, CARICOM continued to be represented at United Nations conferences and in their preparatory and follow-up meetings.

Подготовка к расширению Союза: Работа, связанная с расширением Союза, вступит в свою активную фазу в 1999 году, когда в переговорном процессе будут принимать участие несколько стран, подавших заявления на вступление в Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preparation for enlargement: Work related to enlargement will reach full speed in 1999 with a number of applicant countries in negotiations.

Европейское космическое агентство будет принимать участие в трех первых полетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Space Agency (ESA) will take part in the first three missions.

Аргентина ради достижения этих целей будет принимать участие в таком усилии в духе примирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Argentina will participate in a conciliatory spirit to achieve those goals.

В этом году женщины также могут принимать участие с разрешения мужа, отца и пастора, в письменной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This year women may audition, too, with permission of husband, father and pastor in writing.

Питер Дженинкс сообщил, что законодательство страны запрещает германской армии принимать участие в операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Peter Jennings indicated, the German army... because of very complicated laws... would not be allowed to participate.

Он будет принимать активное участие в валютном рынке, если надо для воздействия на денежно-кредитные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will remain active in the FX market if necessary to influence monetary conditions.

В статье 21 говорится, что каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 21, that says that everybody should have the right to choose who governs them.

Требуется ли принимать участие в программах предварительного просмотра системных обновлений, чтобы получить доступ к играм и приложениям по программе предварительной оценки Xbox?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I need to take system updates to participate in game or app previews in the Xbox Insider Program?

Государства могли бы при этом продолжать принимать участие в общих прениях по пункту повестки дня, касающемуся информации, на пленарных заседаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States could continue to take part in the general debate on the item relating to information at the plenary session.

В таких проверках должны принимать участие представители тех, кому оказывается помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such audits must involve representatives of those receiving care.

Запретом для вампиров голосовать или принимать участие в любой политической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By forbidding the vampires to vote, or take part in any legislation.

В 1994 году Россия стала участником программы Альянса «Партнерство ради мира», а в 2002 году был создан совет НАТО-Россия, в работе которого должны принимать участие чиновники высокого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1994, Russia joined the Alliance’s Partnership for Peace program; and in 2002, a high-level NATO-Russia Council was established.

Я не знаю, необходимо ли отметить, но подстреленный участник теряет право принимать активное участие в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if it's necessary to mention that a person hit with a paintball loses the right to actively participate the game.

Те, кто не перешёл, кто не хочет принимать участие в химической вечеринке, ну и, конечно, все те, кто управляют миром, который ты здесь видишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ones who didn't pass over, who aren't taking part in the chemical party, and of course, everyone who operates the world, you see here.

Леонард отказался принимать участие в обязательном ежеквартальном собрании в соответствии с Соглашением о проживании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonard refused to participate in a mandatory quarterly Roommate Agreement meeting.

- Танцоры, как правило, привыкли строго следовать установкам хореографа, им редко дают возможность принимать участие в творческом процессе создания сценария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dancers are used to being rigidly choreographed, and they’re not often encouraged to collaborate in the creative process.

Малайзия и впредь будет принимать участие в международной деятельности, осуществляемой под эгидой Организации Объединенных Наций или других организаций, сочетая альтруизм и свои собственные интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malaysia will continue to participate in international activities, United Nations-sponsored or otherwise, combining altruism with enlightened self-interest.

Теперь сообщество Apple стало чрезвычайно разнообразным, и его члены предпочитают принимать участие в дискуссионных группах и писать на форумах поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the Apple community is more diffuse, concentrated in online discussion groups and support forums.

Сайт WikiLeaks нанес мощный удар по кампании Клинтон, и для этого Трампу даже не пришлось принимать участие в хакерских атаках и вступать с кем-либо в сговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WikiLeaks damaged Clinton without directly involving Trump in the dirty business of hacking and colluding.

Этот язык очень мне помогает, говорить свободно с людьми со всего мира, заводить новых друзей и принимать участие в международных конкурсах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This language helps me very much, to speak free with people from all over the world, make new friends and participate in international contests.

Нам не позволено принимать участие в работе этой системы. Мы лишь рынок сбыта, откуда качают деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are barely kept in this international system and take part in it just because we are good little markets and a source of money.

При необходимости руководители этих двух организаций будут принимать участие в совещаниях другой организации по указанной проблематике;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participation by the two heads in meetings of each other's organizations will take place as appropriate in these areas;.

Детям также часто приходится принимать активное участие в конфликте или же они могут столкнуться с угрозой принудительного призыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youth are also often under pressure to actively join in the conflict, or are threatened with forced recruitment.

Исторически 95 процентов избирателей могут принимать участие в выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, as much as 95 per cent of the electorate have participated in elections.

С учетом существующих структур социального обеспечения государству-участнику будет нелегко обеспечить такое положение, при котором оба родителя будут принимать участие в содержании ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The existing social security structures would make it difficult for the State party to ensure that both parents contribute to the maintenance of the child.

Однако, согласно этой сделке вы соглашаетесь никогда не принимать участие в духовном исцелении другого ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in this plea bargain you agree never to participate in the spiritual healing of another child.

В процессе прочтения Послания должны принимать участие и представители основных вероисповеданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the major faiths ought to be part of the process of decoding.

Теперь же, из-за войны, в которой Европа не желала принимать участие, её безопасность оказалась подорвана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, because of a war it wanted no part of, Europe finds its security undermined.

Именно поэтому активное участие в его преодолении должны принимать все страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why all countries must participate actively.

Зачем нам принимать участие в битве стартапов на научно-технической конференции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would we enter a start-up competition at a tech conference?

В процессе прочтения Послания должны принимать участие и представители основных вероисповеданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the major faiths ought to be part of the process of decoding.

Чтобы перестать принимать участие в тестировании бета-версии приложения Facebook для Android.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To stop using the beta version of Facebook for Android.

Таким образом, община может принимать участие в своем же радиообслуживании на всех его уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, the community served can participate at all levels.

Они позволяют научному сообществу принимать активное участие и добиваться промежуточных результатов, которые могут служить стимулами участия действующих лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They allow the scientific community to become engaged and provide interim outputs that may serve as vehicles for stimulating stakeholder participation.

Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text did need to be revised before a final decision could be taken.

Президент Парк принял участие в церемонии открытия ...и обсуждении его влияния на окружающую среду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Park participated in the opening ceremony... and discussed the environmental effects

Я сказал им принимать более активное участие, если они были частью международных добровольцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told them to be more involved, if they were part of international volunteering.

Мы обсуждаем возможный вывод викитекста на странице обсуждения проекта, и приглашаем вас принять участие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're discussing possible wikitext output on the project talk page, and we invite you to participate!

Это привело к тому, что китайские мусульмане в конечном счете приняли активное участие в восстании против монголов и установлении династии Мин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led Chinese Muslims to eventually take an active part in rebelling against the Mongols and installing the Ming Dynasty.

Тиффани была реформатором и приняла видное участие в собрании реформаторов Гамильтона в 1839 году, которое рекомендовало больше самоуправления для колонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tiffany was a Reformer and took prominent role in an 1839 meeting of Hamilton Reformers that recommended more self-government for the colony.

Стероиды можно принимать перорально или вводить непосредственно в опухоль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steroids can be taken orally or injected directly into the tumor.

22 декабря 2016 года Россия объявила, что не будет принимать чемпионат мира по биатлону среди юниоров 2017 года в городе Остров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 22 December 2016, Russia announced it would not host the World Cup event or the 2017 Biathlon Junior World Championships in Ostrov.

Однако, поскольку каждый результат технически вставляется в другую функцию, оператор будет принимать функцию за параметр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since each result is technically inserted into another function, however, the operator will take a function for a parameter.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимать живое участие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимать живое участие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимать, живое, участие . Также, к фразе «принимать живое участие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information