Принимать условие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принимать условие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to make a convention
Translate
принимать условие -

- принимать [глагол]

глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace

словосочетание: take on board

- условие [имя существительное]

имя существительное: condition, stipulation, proviso, provision, clause, if, antecedent, string, requisition, reserve



Если принимать во внимание ветровку с монограммой пятна йода под ногтями и неразборчивые закорючки на этих карточках, то можно вынести только одно заключение - этот человек был врачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you factor in The specially monogrammed windbreaker And the iodine stains under the fingernails.

Потому что я поставил себе условие... Сегодня никто не умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause I just made a deal with myself... no one is dying today.

Запад рассматривает демократию как предварительное и непременное условие для подлинной экономической модернизации и прочного благосостояния, о чем на форуме в Ярославле говорил советник президента Обамы Майкл Макфол (Michael McFaul).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West views democracy as a precondition for proper economic modernization and lasting prosperity, as President Obama’s adviser Michael McFaul argued at the Yaroslavl Forum.

Сотрудничество с правоохранительными силами есть условие моего досрочного освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooperating with law enforcement is a condition of my parole.

Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction.

Децентрализация и укрепление местных органов власти - это необходимое условие для расширения прав и возможностей общин и осуществления процесса демократизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decentralization and strengthening of local governments are essential elements for empowering communities and for democratization.

Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text did need to be revised before a final decision could be taken.

Ладно, мне пора принимать фолиевую кислоту...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, off to take my folic acid...

Их нужно принимать раз в день, запивая водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be taken once a day with water.

Еще одно важное условие подписки - срок ее действия начинается с первого дня обращения к нам, т.о.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: Only pre-sale information is granted when you call us by phone.

Государствам необходимо принимать адекватные меры к тому, чтобы указанные лица не пополнили миллионную армию беженцев и насильственно перемещенных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States should take appropriate steps to ensure that those persons did not join the millions of refugees and involuntary returnees.

Не забывайте регулярно принимать лекарство. Закончив писать, Джон поднял глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he finished writing the prescription, he lookedup.

— Смеете принимать меня за полного болвана, неспособного уразуметь, о чем с ним разговаривают?..Чего же вы заслуживаете после этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you dare to suppose me so great a blockhead, as not to know what a man is talking of?—What do you deserve?

Как долго мне еще придется принимать этот препарат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much longer do I have to stay on this medication?

Я знаю, что американы не склонны принимать безоговорочную капитуляцию в традициях старой доброй войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know Americans aren't apt to let a little thing like an unconditional surrender get in the way of a good war.

Нужно уметь принимать трудные решения, не имея информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to be able to make hard decisions, based on imperfect information.

Если ехать, то в Москву, и там делать визиты и самим принимать - вот мой идеал, вы знаете; я от вас не скрыла, еще в Швейцарии, какова я собою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we are to go, let it be to Moscow, to pay visits and entertain-that's my ideal you know; even in Switzerland I didn't disguise from you what I was like.

Жениться - необходимое условие, чтобы устроить твою судьбу, и сохрани меня бог препятствовать твоему счастью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marriage is a necessary factor in your career, and God preserve me from hindering the development of your fortunes.

Ставят одно условие за другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They demand one condition after another.

У меня есть еще одно условие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I... I have one other stipulation.

Ваша честь, нельзя принимать во внимание такое заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, this submission should be dismissed immediately.

Хорошее поведение - необходимое условие для перевода из исправительной камеры в тюремную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good conduct is essential in order to qualify for transfer from penitentiary ward to the prison ward.

Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... ok, means that they are the only ones who can make your decisions.

И нужно принимать медицинские решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are medical decisions to be made.

Таблетки от морской болезни вызывают запор, поэтому я не собирался их принимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seasickness tablets are bad for the stomach, so I planned not to take any.

В смысле финансово, да. И собираюсь принимать участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, financially, yeah, but I'm gonna be there.

Не надо принимать её слишком близко к сердцу, и всё будет в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it too seriously and you'll be fine.

Когда человек так тяжело болен, Джим, он вправе принимать любые средства, лишь бы облегчить свои мучения, но она решила иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem, when you're sick as she was, it's all right to take anything to make it easier, but it wasn't all right for her.

Единственное условие - она должна постоянно находиться на выставке, чтобы все могли любоваться ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My only condition is that she must always be on public display. That way, everyone can marvel at her.

Левин, как свой человек, должен был принимать участие в этих планах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin had to take part in their plans as one of themselves.

Нет,но я достаточно пострадала из-за всего,что она сказала, так что я никогда не буду принимать участие в чем-то подобном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but I've been hurt enough by what she's said that I could never willingly take part in something like that.

Да уж. Думаю, это условие у нас может получиться выполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's something we might be able to accommodate.

Но люди начали нас принимать, общаться с нами, учить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humans began to accept us, connect with us, teach us.

И я отказываюсь принимать на себя эту вину

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I refuse to take the blame for that.

Но повторяю: есть одно условие, без соблюдения которого все эти блага не осуществятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I repeat that there is a condition without which all this good cannot come to pass.

Я не буду возвращать Софи в ее прошлую жизнь, не сделав ее сильнее, способной принимать свои решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna put Sofie back the way she was without making her stronger, able to make her own choices.

В браунсвилльской больнице просто перестали принимать людей, потому что там больше нет места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are turning people away from emergency rooms in Brownsville as there is simply no more room.

Таким образом, вы продолжили принимать банковские переводы от иранской торговой компании на сумму 900 млн. долларов в течение всего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you proceeded to accept wire transfers from an Iranian trading company to the tune of $900 million over that time period.

Неужели вы думаете, что я стану принимать дорогие подарки от человека, с которым даже не переспала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think I will accept expensive clothing from a man I'm not even bundling with!

Если собираешься стать главным прокурором, ты должен быть осторожным и не принимать от посторонних еду, иначе - беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to become the head prosecutor, you have to be careful to not let other people buy you food.

Сегодня мы будем принимать наркотики...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight we're gonna do drugs...

Носился повсюду с тех пор, как начал принимать эти тонизирующие таблетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scampering about all over the place since he started taking these energy pills.

Слушай, мне приходится принимать нелегкие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, look, I gotta make tough decisions out there.

Главный управляющий готов подписать условие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steward was prepared to sign the agreement.

Наконец горы отказались принимать влагу, и ручейки, побежавшие по ущельям, слились в потоки и с ревом обрушились вниз, в долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last the mountains were full, and the hillsides spilled into the streams, built them to freshets, and sent them roaring down the canyons into the valleys.

Заявление - это условие вашего освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statement is a prerequisite for your release.

Знаете, люди все время говорят мне принимать Prozac.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People tell me all the time that I should take Prozac.

Мистер Сулу, нарушитель может принимать любую форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's definite, Mr. Sulu. The intruder can assume any shape, a crewman, you, myself, anyone.

Господин Посол, давайте не будем принимать опрометчивых решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ambassador, let's not do anything rash.

Филип был еще неопытен, не то он бы знал, что, имея дело с женщиной, куда лучше принимать за чистую монету даже самую явную ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip knew very little about women, or he would have been aware that one should accept their most transparent lies.

Она перестала принимать лекарста и побочные эффекты прошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stopped taking the drug, the side-effects faded.

Тейлор стал арбитром ФИФА с 1 января 2013 года, что позволило ему принимать участие в европейских и международных соревнованиях УЕФА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taylor became a FIFA listed referee on 1 January 2013, making him eligible to officiate UEFA European and FIFA international competitive games.

Витамин А также рекомендуется принимать детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vitamin A supplementation is also recommended for children.

Я Бенсамплз, но он отказывается принимать мой пароль Теперь, когда я вышел из системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm BenSamples but it's refusing to take my password now that I've logged out.

Вновь собравшись в декабре 1866 года, энергичный Конгресс начал принимать законы, часто вопреки президентскому вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reconvening in December 1866, an energized Congress began passing legislation, often over a presidential veto.

Из-за нежелания принимать чью-либо сторону, работник группы может быть не в состоянии принять решительные меры, когда это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of an unwillingness to take sides, a Teamworker may not be able to take decisive action when needed.

Другие христиане могут не принимать обращения, совершаемые в других конфессиях, а некоторые общины могут подвергаться дискриминации как еретические.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other Christians may not accept conversions performed in other denominations and certain communities may be discriminated against as heretical.

Таинство может совершаться законно, но незаконно, если не соблюдается условие, установленное каноническим правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sacrament may be administered validly, but illicitly, if a condition imposed by canon law is not observed.

После просмотра этой ленты Уэст начинает полностью осознавать и принимать точную природу своего состояния, и его отрицание начинает ослабевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After viewing this tape, West begins to fully realize and accept the exact nature of his condition and his denial begins to abate.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимать условие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимать условие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимать, условие . Также, к фразе «принимать условие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information