Приятных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
They mean themselves; they mean a lot of agreeable sensations to the audience. |
|
Ее размышления были не из приятных, и никто, кроме честного Доббина, их не нарушал. |
Her thoughts were not of the pleasantest, and nobody except honest Dobbin came to disturb them. |
Усеченный икосаэдр, tI = zD, может быть использован в качестве затравки для создания некоторых более визуально приятных многогранников, хотя они не являются ни вершинными, ни граневыми транзитивными. |
The truncated icosahedron, tI = zD, can be used as a seed to create some more visually-pleasing polyhedra, although these are neither vertex nor face-transitive. |
Я оставил их ей и выбрал большую дорогу, чтобы мы могли расстаться на приятных условиях. |
I gave it up and opted for the high road, so we could split on agreeable terms. |
Я обожаю окрестности Парижа, - тихо сказал Дюруа, - одно из самых приятных моих воспоминаний - это воспоминание о том, как я ел здесь рыбу. |
Duroy murmured: I adore the neighborhood of Paris. I have memories of dinners which I reckon among the pleasantest in my life. |
Для целей настоящего исследования позитивный аффект определяется как переживание счастливых и приятных эмоций. |
For the purposes of this study, positive affect is defined as experiences of happy and enjoyable emotions. |
Это одно из наименее приятных свойств Себастьяна - он всегда производил впечатление толкаемого по стезе порока. |
That's one of Sebastian's less lovable qualities. He always gives the impression of being led on like a little horse at the circus. |
Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где я мог бы встретить приятных людей. |
I want to go a fashionable place where one meets nice people. |
Его выражение лица было очень спокойным, как будто он мечтал о приятных вещах. |
His expression was very peaceful, like he was dreaming pleasant things. |
Фильм получил в целом положительные отзывы критиков, за его смесь подрывного юмора и толпы приятных острых ощущений. |
The urban laborers behind Blanc were unnerved by the measures taken against him. |
Птица рух, в принципе, делала то же самое со слоном – зрелище, должно быть, не из приятных. |
The rukh theoretically doing the same thing with an elephant would have been just as effective, if not a bit messier, of course. |
Порой для того чтобы произвести необходимые реформы, есть только один способ: отправить на пенсию приятных людей, которых все любят, и избавиться от них. |
Sometimes, if you wanted to get a reform, your only way would be to pension off the good fellows whom everybody is fond of, and put them out of the question. |
I think she's got some nice surprises in store for us. |
|
Надо сознаться, что комната, в которой она спала вместе с Нана, была далеко не из приятных. |
It is true though that the little room in which she slept with Nana was not at all gay. |
Вы надеваете черные очки, затыкаете уши. Но жизнь состоит не из одних приятных минут. |
You wear dark glasses and plug your ears, but life isn't just respectable pleasantries. |
А между тем из всех, кто идет по следам копыт царя Мидаса, именно кладоискателям выпадает на долю больше всего приятных надежд. |
But of all the would-be followers in the hoof-prints of King Midas none has found a pursuit so rich in pleasurable promise. |
Я знаю, она выглядит громадной, но честно говоря, это будет один из наиболее приятных опытов чтения в твоей жизни. |
I know it looks formidable, but honestly, it's going to be, like, one of the most satisfying reading experiences of your life. |
Когда я говорила о приятных тебе вещах, я не имела в виду натуральных, замужних женщин! |
When I say do stuff that feels good, I don't mean do straight, married stuff! |
Рэчел, приятных сновидений. |
Rachel, sweet dreams. |
Однако позже он сказал ей, что это был один из самых приятных моментов в его карьере. |
However, he later told her it was one of the most enjoyable experiences of his career. |
Тогда почему бы тебе не найти мне более приятных результатов, Достоевский? |
Then why don't you find me More favorable results, dostoyevsky? |
Excuse me. I've passed many an enjoyable evening playing this game. |
|
Они наговорили еще много других приятных вещей и заперли меня в одиночную камеру. |
They told me many other things, and then they carried me away to the solitary cells. |
И все это казалось ему так легко сделать над собой, что всю дорогу он провел в самых приятных мечтаниях. |
And all this seemed to him so easy a conquest over himself that he spent the whole drive in the pleasantest daydreams. |
Стук в дверь кабинета оторвал его от этих приятных размышлений. |
A tap at the study door roused him from delightful musings. |
Предположим, что с нашим юным другом что-нибудь случится... гипотеза не из приятных, но вы уж меня простите. Кто тогда наследует поместье? |
Supposing that anything happened to our young friend here - you will forgive the unpleasant hypothesis! - who would inherit the estate? |
По желанию Вандербильта известняковые колонны были вырезаны так, чтобы они отражали солнечный свет в эстетически приятных и разнообразных формах. |
The limestone columns were carved to reflect the sunlight in aesthetically pleasing and varied ways per Vanderbilt's wish. |
Но не думаете ли вы, что у этого инспектора должна быть пышная копна волос и лоб приятных очертаний? |
But don't you think this inspector should have a full head of sweet hair and a reasonable-sized forehead? |
Не столь уж часто видим мы приятных молодых людей с хорошими манерами и привлекательною наружностью. |
We do not often look upon fine young men, well-bred and agreeable. |
Работа была посвящена Миссис Коулмен из Сток-парка, в память о нескольких приятных часах, проведенных на том самом месте, где должна была состояться сцена элегии. |
The work was “dedicated to Mrs Coleman of Stoke Park, in memory of some pleasant hours at the very spot where the scene of the elegy is supposed to be laid. |
I just want to think about lovely, happy things. |
|
Стоун также гастролировал в бэк-группе для комиков Эрика Моркамба и Эрни Уайза, что он считает одним из приятных моментов своей карьеры. |
Stone also toured in the backing band for comedians Eric Morecambe and Ernie Wise, which he considers one of the enjoyable moments of his career. |
Daddy needs to brush off these nice people. |
|
Возвращение брэхема в Британию было не из приятных. |
Braham's return to Britain was not a welcome one. |
Я нахожу, что он один из самых приятных мужчин, когда-либо избиравшихся в президенты. |
I think he's one of the nicest-looking men who ever became president. |
И не из приятных это не основание для оправдания убийства, Ник. |
And not nice is not grounds for a justifiable homicide, Nick. |
Вы просто подумайте о приятных, замечательных вещах и тогда они поднимут вас в воздух. |
You just think lovely, wonderful thoughts and they lift you up in the air. |
Направляясь на Зимнюю Олимпиаду (одна из приятных привилегий президента!), Янукович высказался довольно высокопарно, заявив, что кризис можно разрешить только путем «диалога и компромисса». |
As he heads toward the winter Olympics, one of the perks of being president, Yanukovych adopted a lofty tone, saying that the crisis can only be solved by dialogue and compromise. |
Ну, я знаю бедняков, которые отвратительны, и нескольких очень приятных богатых людей. |
I know ordinary people are terrible and I know a few rich, are extremely pleasant. |
Да, большинство приятных вещей в жизни это нерациональное использование времени. |
Yeah, most things that are enjoyable are highly inefficient uses of time. |
Покуда они заняты были разговором, счастливый мистер Вудхаус изливал душу перед дочерью в потоках приятных сожалений и нежных опасений. |
While they were thus comfortably occupied, Mr. Woodhouse was enjoying a full flow of happy regrets and fearful affection with his daughter. |
Не беспокойтесь, история не кончается мной в его крепких объятиях - хотя я действительно провел в них несколько приятных моментов. |
Don't worry, this doesn't end with me in his beefy arms- although I do spend a few choice moments in them. |
Казалось бы, это посещение могло стать одним из самых приятных воспоминаний ее жизни. |
One would suppose that her visit to it could scarce fail to be one of the pleasantest recollections of her life. |
Ох, Шэрон, меня часто об этом спрашивают и горькая правда в том, что это чревато массой приятных открытий. |
Well, Sharon, I'm asked that question a lot, and the stark reality is that that situation is fraught with delightful possibilities. |
Неизвестно кто приходит, пьет мой чай и чернит одного из самых приятных моих знакомых. |
To have a complete stranger come into my home, drink my tea and then try to turn me against one of the sweetest men I've ever known... |
Дорогая, не позволяй разыграться твоему воображению... особенно, когда можно подумать о намного более приятных вещях. |
Darling, don't let your imagination run wild... Especially when there are far lovelier things to think about. |
It's one of the more savory aspects of our shared culture. |
|
Но перед уходом он не преминул вызвать хозяина и наговорил ему приятных вещей. |
But before leaving he wanted to see the proprietor of the establishment and made him a few compliments. |
Тем не менее положение было не из приятных, и она стала внимательнее приглядываться к возможным претендентам на ее руку - как видно, единственным выходом могло быть замужество. |
Just the same, in order to remedy the situation she now looked about her with an eye single to a possible satisfactory marriage. |
Когда они, наконец, начнут делать каких-нибудь приятных демонов? |
When they gonna make pretty demons? |
Более спокойная атмосфера, вкусная еда, приготовленная на основе её предпочтений, много приятных часов с местными питомцами, собакой и кроликом. |
The calmer atmosphere of her surroundings, tasty meals that were fixed often to accommodate her requests, the resident pets, the therapy dog and rabbit spent lots of cozy time with Crystal. |
Время приятных улыбок миновало, и проницательные глаза вмиг стали острее ножа. |
The pleasant smiles were gone, and his sharp eyes were suddenly as sharp as a knife. |
Я не придаю никакого значения тому, что говорят пошляки, и никогда не вмешиваюсь в жизнь людей мне приятных. |
I never take any notice of what common people say, and I never interfere with what charming people do. |
Он был полон приятных остроумных высказываний, обращенных то ли к великим особам, то ли к другим, но сам редко улыбался. |
He was full of pleasant witty sayings, whether to great personages or to others, but he himself seldom smiled. |
- есть о приятных выходных - have o nice weekend
- много приятных - a lot of pleasant
- один из самых приятных - one of the most enjoyable
- приятных каникул - have a great holiday
- один из самых приятных способов - one of the most enjoyable ways