Провел столько времени, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
комитет провел - committee held
провела три совещания - had held three meetings
я провел десять лет - i spent ten years
провел открытый брифинг - held an open briefing
провел совсем немного времени - spent quite a bit of time
провел семинар - ran a workshop
провела свою одиннадцатую - held its eleventh
мы провели аудит прилагаемой консолидированной финансовой - we have audited the accompanying consolidated financial
провел на месте - held on site
провел свое детство - spent her childhood
ни вот столько - nor this much
уже не столько - already not so much
столько времени прошло - so much time has passed
тратить столько времени, - spend as much time
чтобы сделать столько, сколько - to do as much
наслаждаться этим столько, сколько - enjoy it as much as
столько, сколько вы могли бы - as much as you could
столько же шансов - as much chance
столько, сколько она - as much as she
столько, сколько угодно - as much as anything
Синонимы к столько: так, так много, до такой степени, столь, настолько, в такой степени, таково
Значение столько: Такое количество ( преимущ. значительное ).
операционная система мягкого реального времени - soft real-time operating system
до того времени - until that time
добавление времени - add time
оборот с учетом времени на погрузку и выгрузку - turnover, taking into account the time for loading and unloading
отметчик времени - timer
анализ с течением времени - analysis over time
большая экономия времени - enormous time savings
будет иметь больше времени - will have more time
штепсельный контакт цифрового потенциометра времени дозирования - plug-in contact digital dosing time potentiometer
с какого времени - since which time
Синонимы к времени: в отдельных случаях, год, когда, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, пришло время, свободное время
Древние астрономы не понимали, как Солнце вырабатывает столько энергии в течении длительного времени. |
Early astronomers didn't quite understand how the Sun could generate so much energy for that long period of time. |
You've already earned a lot of unused vacation. |
|
Если бы она делилась с кем-то, хотя бы время от времени, может и не стоптала бы столько дорогущих туфель. |
If she would talk to someone, let someone in once in a while, maybe she wouldn't wear out so many pairs of expensive shoes. |
Можете ли вы представить, что можно столько времени скорбеть после потери отца? |
Can you imagine losing a father and mourning him for that long? |
Технически, он больше не мой пациент, но у меня столько времени ушло на то, чтобы выманить его из медотсека. |
Technically, he's not a patient anymore, but it's taken me this long to coax him out of Sick Bay. |
Незачем тратить столько сил, времени и денег, пытаясь разгадать тайные мотивы выходца из Таммани-Холла. |
There is no reason to spend this much energy, time, and money trying to parse the secret motives of some son of St. Tammany. |
Ужасный человек, о чем он только думал, на столько времени забросил молодую жену! |
Wretched man, what was he about, to leave his new wife neglected for so long? |
У меня нет столько свободного времени, в отличие от доктора Тайлер. |
Maybe Dr. Tyler has some more discretionary free time. |
Когда Кейти была ребенком, мы проводили здесь столько же времени как и в нашем доме. |
When Katie was a baby, we would spend about as much time here... as we would at our place. |
Потратить кучу денег, столько времени провести в дороге и... |
Spending all that money and travelling all that way, and... |
Но сравнения с Нюрнбергским трибуналом после окончания Второй Мировой Войны потускнели: по ходу медленного судебного разбирательства, наблюдатели задаются вопросом, почему требуется столько времени на установление уголовной ответственности. |
But comparisons to the post-WWII Nuremberg tribunal have worn thin: as the proceedings drag on, observers wonder why it has taken so long to establish criminal liability. |
Ты столько времени восхищался ею, я подумал, лучше я поддамся этому. |
You spent so long banging on about her, I thought I'd better give it a go. |
I'll spend all the time that's necessary. |
|
Ты, наверное, считаешь нас сумасшедшими, которые уделяют столько времени мелочам, да? |
You must think us mad to devote such attention to trivialities, don't you? |
Теории воли, обширного произведения, для которого я изучил восточные языки, анатомию, физиологию, которому я посвятил столько времени. |
'Theory of the Will.' I devoted most of my time to that long work, for which I studied Oriental languages, physiology and anatomy. |
я не хочу терять столько времени в следующем году развязывая их |
I don't want to spend an hour next year trying to untangle them too. |
На Земле сутки составляют 24 часа — именно столько времени требуется, чтобы Земля совершила один оборот вокруг своей оси. |
Our Earth day is 24 hours, because that's how long it takes the Earth to rotate, how long it takes to go around once. |
Инспекторы, у вас есть ваши ордеры, которые дают вам столько времени, сколько нужно, И все деньги, которые вам нужны и кошелек этого сукиного сына. |
Inspectors, you have your orders, which are take all the time you want and all the money you need and bag this son of a bitch. |
Она наверное ослабла там за столько времени. И я уверен она будет рада видеть нас. |
She's probably a little fragile after being in there so long, and I'm sure she'll be heartened to see our faces. |
Ведь мы потратили столько времени и... |
Because we invested a lot of time, and everything that we're that we're do... |
Где ты пропадал столько времени? - воскликнул он. |
Where on earth have you been all this time? he cried. |
So much time with your ear to the pavement. |
|
Конечно, это занимает столько времени... |
Of course, if it takes you too long... |
Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить. |
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. |
Мы храним данные столько времени, сколько это необходимо, чтобы обеспечить функционирование продуктов и сервисов, в том числе описанных выше, для вас и других пользователей. |
We store data for as long as it is necessary to provide products and services to you and others, including those described above. |
Ты тратишь столько времени, подлизываясь к американцам... и все ради комфорта. |
You spend so much time sucking up to Americans... by all means, you should be comfortable. |
Но могут ли сегодняшние средства массовой информации дать столько времени на размышление? |
But would such time for reflection exist with today's mass media? |
Даже спустя столько времени, когда звонит телефон, или стучат в дверь, я думаю, это должна быть она. |
Even after all this time, every time the phone rings, Or there's a knock at the door, I think it's gonna be her. |
Я столько времени провожу теперь с компьютерами, что ваши слезы для меня - поток нулей и единиц. |
I've been spending so much time with computers, your tears are just ones and zeroes to me. |
Нет в мире другого храма божьего, в создание которого вложили бы столько времени, и раздумий, и гения; перед ним бледнеют языческие творения древних. |
Nowhere in the world had so much time and thought and genius been put into the creation of a temple of God; it paled the pagan works of antiquity to insignificance. |
Я потерял столько времени, когда бегал за бывшей женой и хандрил как идиот. |
I spent so much time pining after my ex and moping like an idiot. |
Я не считаю правильным то, что он столько времени проводит у Вас. |
And I don't think it's appropriate that he spends so much time at your house. |
Because you worked many extra hours... |
|
Ты столько времени был в лётной школе, чтобы получить лицензию. |
You spend all that time in flight school getting your license. |
So much to do and so little time to do it! |
|
Она еще никогда так его не звала. Филом называл его Гриффитс; он почувствовал, даже теперь, спустя столько времени, что его словно кольнуло. |
She had never called him Phil before, that was what Griffiths called him; and even now it gave him a curious pang. |
Он увидел десятки миллиардов дождевых кристаллов, они замерли в своем падении ровно на столько времени, сколько нужно было, чтобы их запечатлел электрический фотограф. |
He saw ten billion rain crystals, hesitating long enough to be photographed by the electrical display. |
Ты столько времени водил меня за нос. |
You've deceived me so long |
Как выбрать из нее акции одной или очень небольшого числа компаний, изучению которых вы посвятите столько времени, сколько будет для этого необходимо? |
How do you select the one or the very few stocks to the investigation of which you will devote such time as you have to spare? |
А зачем я тогда столько времени скрепляла все эти документы? |
Then why did I spend hours stapling all these documents together? |
Но сейчас я столько времени провожу с политиками и государственными деятелями. |
But now I spend so much time with politicians and statesmen. |
Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы? |
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust? |
Курение также играло свою роль в распорядке дня, поглощая столько же времени, сколько и испанского табаку. |
The Spanish cigar also played its part, and consumed time as well as tobacco. |
На столько времени, сколько потребуется, я помещу ее у моей старой приятельницы, глухой торговки фруктами на Зеленой дороге, у нее есть детская кроватка. |
I will leave her for whatever time is required with a good old friend, a fruit-seller whom I know in the Rue Chemin-Vert, who is deaf, and who has a little bed. |
Джесси, мы проторчали столько времени в доках не для того, чтобы помогать парню разобраться с мафиози. |
Jesse, we didn't spend all this time on the docks to help a guy deal with some mobsters. |
И я смогу провести столько времени с ребенком, сколько Эйвери позволит мне, и при этом сохранять видимость, что моя карьера жива. |
And that way, I can spend as much time with the baby as Avery will let me and keep some semblance of a career alive. |
Я потерял столько времени, пока был в Вайоминге. |
It's like, I missed all this time with her in Wyoming. |
Где просить помощи, где найти учителя, когда уже столько времени потеряно? |
But where do you get help, where do you find a teacher this late? |
Каждый букет помнит Лиза, а ведь столько уже времени прошло с похорон. |
And she remembered, too, every bouquet after all this time. |
Наверное тяжело возвращаться к работе официантки, после того, как столько времени посвящал своему увлечению. |
Must be so hard to come back to being a waitress after spending so much time pursuing your passion. |
Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила. |
Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table. |
Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно. |
We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot. |
В течение непродолжительного периода времени после окончания «холодной войны» международное сообщество было преисполнено решимости демонстрировать недавно появившуюся у него способность коллективно принимать решения. |
For a brief period following the end of the cold war, the international community was eager to exercise its newly acquired capacity for collective decision-making. |
Это рассказ о мужчине среднего возраста, который сбился с пути и возвращается назад во времени в парк, в котором раньше играл. |
It's the story of a middle-aged man who's lost his way and goes back in time to the park he used to play in. |
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно? |
Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures? |
Малая задержка обеспечит передачу практически в реальном времени. |
Low Latency is closer to real-time for users. |
Да, я подумал о том времени, когда Джерард держал меня и Эрику взаперти, мы были связаны электрическими проводами, которые проходили через нас. |
Yeah, I thought about the time Gerard had me and Erica locked up, tied up with electrical wires pushing current through us. |
Самолеты МиГ-15 были в скором времени заменены на МиГ-17, в которых были произведены необходимые улучшения — в основном за счет клонирования технологий с двух захваченных истребителей F-86 «Сейбр». |
The MiG-15 was quickly superseded by the MiG-17, which incorporated a wish list of improvements, mostly by cloning the technology found in two salvaged F-86 Sabres. |
Наши обычные часы для торговли - с 9 часов до 17 часов (по Австралийскому Восточному стандартному времени) в рабочие дни. |
Our trading hours are normally 9am to 5pm (Australian Eastern Standard Time) on Business Days. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «провел столько времени,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «провел столько времени,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: провел, столько, времени, . Также, к фразе «провел столько времени,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.