Провел столько времени, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Провел столько времени, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spent as much time
Translate
провел столько времени, -

- Провёл

conducted

- столько [местоимение]

наречие: so many, so much, that much, thus much



Древние астрономы не понимали, как Солнце вырабатывает столько энергии в течении длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early astronomers didn't quite understand how the Sun could generate so much energy for that long period of time.

Ты и так уже столько времени работаешь без отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've already earned a lot of unused vacation.

Если бы она делилась с кем-то, хотя бы время от времени, может и не стоптала бы столько дорогущих туфель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she would talk to someone, let someone in once in a while, maybe she wouldn't wear out so many pairs of expensive shoes.

Можете ли вы представить, что можно столько времени скорбеть после потери отца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you imagine losing a father and mourning him for that long?

Технически, он больше не мой пациент, но у меня столько времени ушло на то, чтобы выманить его из медотсека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technically, he's not a patient anymore, but it's taken me this long to coax him out of Sick Bay.

Незачем тратить столько сил, времени и денег, пытаясь разгадать тайные мотивы выходца из Таммани-Холла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reason to spend this much energy, time, and money trying to parse the secret motives of some son of St. Tammany.

Ужасный человек, о чем он только думал, на столько времени забросил молодую жену!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wretched man, what was he about, to leave his new wife neglected for so long?

У меня нет столько свободного времени, в отличие от доктора Тайлер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe Dr. Tyler has some more discretionary free time.

Когда Кейти была ребенком, мы проводили здесь столько же времени как и в нашем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Katie was a baby, we would spend about as much time here... as we would at our place.

Потратить кучу денег, столько времени провести в дороге и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spending all that money and travelling all that way, and...

Но сравнения с Нюрнбергским трибуналом после окончания Второй Мировой Войны потускнели: по ходу медленного судебного разбирательства, наблюдатели задаются вопросом, почему требуется столько времени на установление уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But comparisons to the post-WWII Nuremberg tribunal have worn thin: as the proceedings drag on, observers wonder why it has taken so long to establish criminal liability.

Ты столько времени восхищался ею, я подумал, лучше я поддамся этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You spent so long banging on about her, I thought I'd better give it a go.

Я потрачу на это столько времени, сколько будет необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll spend all the time that's necessary.

Ты, наверное, считаешь нас сумасшедшими, которые уделяют столько времени мелочам, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must think us mad to devote such attention to trivialities, don't you?

Теории воли, обширного произведения, для которого я изучил восточные языки, анатомию, физиологию, которому я посвятил столько времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Theory of the Will.' I devoted most of my time to that long work, for which I studied Oriental languages, physiology and anatomy.

я не хочу терять столько времени в следующем году развязывая их

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to spend an hour next year trying to untangle them too.

На Земле сутки составляют 24 часа — именно столько времени требуется, чтобы Земля совершила один оборот вокруг своей оси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Earth day is 24 hours, because that's how long it takes the Earth to rotate, how long it takes to go around once.

Инспекторы, у вас есть ваши ордеры, которые дают вам столько времени, сколько нужно, И все деньги, которые вам нужны и кошелек этого сукиного сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspectors, you have your orders, which are take all the time you want and all the money you need and bag this son of a bitch.

Она наверное ослабла там за столько времени. И я уверен она будет рада видеть нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's probably a little fragile after being in there so long, and I'm sure she'll be heartened to see our faces.

Ведь мы потратили столько времени и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we invested a lot of time, and everything that we're that we're do...

Где ты пропадал столько времени? - воскликнул он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where on earth have you been all this time? he cried.

Ты столько времени провела, приложив ухо к земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much time with your ear to the pavement.

Конечно, это занимает столько времени...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, if it takes you too long...

Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.

Мы храним данные столько времени, сколько это необходимо, чтобы обеспечить функционирование продуктов и сервисов, в том числе описанных выше, для вас и других пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We store data for as long as it is necessary to provide products and services to you and others, including those described above.

Ты тратишь столько времени, подлизываясь к американцам... и все ради комфорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You spend so much time sucking up to Americans... by all means, you should be comfortable.

Но могут ли сегодняшние средства массовой информации дать столько времени на размышление?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But would such time for reflection exist with today's mass media?

Даже спустя столько времени, когда звонит телефон, или стучат в дверь, я думаю, это должна быть она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after all this time, every time the phone rings, Or there's a knock at the door, I think it's gonna be her.

Я столько времени провожу теперь с компьютерами, что ваши слезы для меня - поток нулей и единиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been spending so much time with computers, your tears are just ones and zeroes to me.

Нет в мире другого храма божьего, в создание которого вложили бы столько времени, и раздумий, и гения; перед ним бледнеют языческие творения древних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowhere in the world had so much time and thought and genius been put into the creation of a temple of God; it paled the pagan works of antiquity to insignificance.

Я потерял столько времени, когда бегал за бывшей женой и хандрил как идиот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent so much time pining after my ex and moping like an idiot.

Я не считаю правильным то, что он столько времени проводит у Вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't think it's appropriate that he spends so much time at your house.

Ты работала столько времени, я решил решил увеличить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you worked many extra hours...

Ты столько времени был в лётной школе, чтобы получить лицензию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You spend all that time in flight school getting your license.

Столько еще надо сделать, а времени осталось так мало!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much to do and so little time to do it!

Она еще никогда так его не звала. Филом называл его Гриффитс; он почувствовал, даже теперь, спустя столько времени, что его словно кольнуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never called him Phil before, that was what Griffiths called him; and even now it gave him a curious pang.

Он увидел десятки миллиардов дождевых кристаллов, они замерли в своем падении ровно на столько времени, сколько нужно было, чтобы их запечатлел электрический фотограф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw ten billion rain crystals, hesitating long enough to be photographed by the electrical display.

Ты столько времени водил меня за нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've deceived me so long

Как выбрать из нее акции одной или очень небольшого числа компаний, изучению которых вы посвятите столько времени, сколько будет для этого необходимо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you select the one or the very few stocks to the investigation of which you will devote such time as you have to spare?

А зачем я тогда столько времени скрепляла все эти документы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why did I spend hours stapling all these documents together?

Но сейчас я столько времени провожу с политиками и государственными деятелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now I spend so much time with politicians and statesmen.

Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust?

Курение также играло свою роль в распорядке дня, поглощая столько же времени, сколько и испанского табаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spanish cigar also played its part, and consumed time as well as tobacco.

На столько времени, сколько потребуется, я помещу ее у моей старой приятельницы, глухой торговки фруктами на Зеленой дороге, у нее есть детская кроватка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will leave her for whatever time is required with a good old friend, a fruit-seller whom I know in the Rue Chemin-Vert, who is deaf, and who has a little bed.

Джесси, мы проторчали столько времени в доках не для того, чтобы помогать парню разобраться с мафиози.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesse, we didn't spend all this time on the docks to help a guy deal with some mobsters.

И я смогу провести столько времени с ребенком, сколько Эйвери позволит мне, и при этом сохранять видимость, что моя карьера жива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that way, I can spend as much time with the baby as Avery will let me and keep some semblance of a career alive.

Я потерял столько времени, пока был в Вайоминге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like, I missed all this time with her in Wyoming.

Где просить помощи, где найти учителя, когда уже столько времени потеряно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But where do you get help, where do you find a teacher this late?

Каждый букет помнит Лиза, а ведь столько уже времени прошло с похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she remembered, too, every bouquet after all this time.

Наверное тяжело возвращаться к работе официантки, после того, как столько времени посвящал своему увлечению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be so hard to come back to being a waitress after spending so much time pursuing your passion.

Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table.

Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot.

В течение непродолжительного периода времени после окончания «холодной войны» международное сообщество было преисполнено решимости демонстрировать недавно появившуюся у него способность коллективно принимать решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a brief period following the end of the cold war, the international community was eager to exercise its newly acquired capacity for collective decision-making.

Это рассказ о мужчине среднего возраста, который сбился с пути и возвращается назад во времени в парк, в котором раньше играл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the story of a middle-aged man who's lost his way and goes back in time to the park he used to play in.

Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures?

Малая задержка обеспечит передачу практически в реальном времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low Latency is closer to real-time for users.

Да, я подумал о том времени, когда Джерард держал меня и Эрику взаперти, мы были связаны электрическими проводами, которые проходили через нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I thought about the time Gerard had me and Erica locked up, tied up with electrical wires pushing current through us.

Самолеты МиГ-15 были в скором времени заменены на МиГ-17, в которых были произведены необходимые улучшения — в основном за счет клонирования технологий с двух захваченных истребителей F-86 «Сейбр».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MiG-15 was quickly superseded by the MiG-17, which incorporated a wish list of improvements, mostly by cloning the technology found in two salvaged F-86 Sabres.

Наши обычные часы для торговли - с 9 часов до 17 часов (по Австралийскому Восточному стандартному времени) в рабочие дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our trading hours are normally 9am to 5pm (Australian Eastern Standard Time) on Business Days.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «провел столько времени,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «провел столько времени,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: провел, столько, времени, . Также, к фразе «провел столько времени,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information