Продовольственный кризис в 2008 году - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заготавливать продовольствие из местных источников - collect sustenance from local sources
в обеспечении продовольственной безопасности - in ensuring food security
голода и отсутствия продовольственной безопасности - hunger and food insecurity
кассир в продовольственном магазине - cashier at grocery store
доклад о продовольственном саммите мира - report of the world food summit
устойчивого глобального продовольственного - sustainable global food
Штаб продовольствия и сельского хозяйства - headquarters of the food and agriculture
сельское хозяйство и продовольственная безопасность - agriculture and food security
Программа продовольственной безопасности - food security programme
отделение продовольственных поставок - subsistence branch
Синонимы к продовольственный: провиантский, продуктовый, провизионный
план по выходу из кризисной ситуации - bailout plan
глубокий кризис - deep crisis
Актуальность кризиса - urgency of the crisis
миграционный кризис - migrant crisis
Кризис в демократическом - crisis in the democratic
кризис как оправдание - crisis as an excuse
кризис рельеф - crisis relief
скрытый кризис - hidden crisis
недавний финансовый и экономический кризис - the recent financial and economic crisis
нехватка воды кризис - water shortage crisis
Синонимы к кризис: кризис, точка поворота, точка перегиба, место разворота, поворотный пункт, переломный момент
Значение кризис: Резкий, крутой перелом в чём-н..
обрабатывать в патроне - chuck
омут, в котором водится рыба - whirlpool
книга в бумажной обложке - paperback
ставить в наклонное положение - slope
в качестве - as
европеец, долго живший в Индии - long-lived European
запутываться в сетях - to become entangled in networks
идти в гору - go uphill
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
заносить в список кандидатов - slate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
2008 автомобиль - 2008 car
2008 игры - 2008 games
ISO 2001: 2008 - iso 2001:2008
UNI EN ISO 9001: 2008 - uni en iso 9001:2008 certificate
бендер 2008 с. 138 - bender 2008 s. 138
запущен в 2008 году - launched in 2008
в феврале 2008 года - in february 2008
за исключением 2008 года - with the exception of 2008
по состоянию на начало 2008 года - as of early 2008
начиная 1.1.2008 - beginning 1.1.2008
году доля - year share
к 1994 году - by 1994
в своем первом году - in its inaugural year
еще в 2000 году - as early as 2000
я провел в прошлом году - i spent the last year
наделяется в 2011 году - vested in 2011
по отношению к предыдущему году - in relation to the previous year
нет спада в 2009 году - no slump in 2009
приход в 2012 году - coming in 2012
он был найден в 2007 году - it was found in 2007
Синонимы к году: время, смерть, возраст, полет, юбка, планирование, ровесник, годик, годок
IFPRI обнаружила, что лишь немногие страны внедряют системы социальной защиты в ответ на продовольственный кризис, и они редко ориентированы на женщин. |
IFPRI found that only few countries introduce safety nets in response to food crisis, and these are seldom targeted towards women. |
Первоначально успешная кампания по освоению целинных земель вскоре стала непродуктивной и не смогла решить нарастающий советский продовольственный кризис. |
The initially successful Virgin Lands Campaign soon became unproductive and failed to solve the growing Soviet food crisis. |
В 2007 и 2008 годах быстрый рост цен на продовольствие вызвал глобальный продовольственный кризис. |
In 2007 and 2008, rapidly increasing food prices caused a global food crisis. |
Немецкое вторжение в Бельгию в августе 1914 года вызвало продовольственный кризис в Бельгии, которая в значительной степени зависела от импорта продовольствия. |
The German invasion of Belgium in August 1914 set off a food crisis in Belgium, which relied heavily on food imports. |
Общие расходы на продовольственный кризис оцениваются в 25 миллиардов франков, или 625 миллионов евро. |
The total costs of the food crisis are estimated at 25 billion francs, or 625 million Euros. |
В этом году разразился самый суровый глобальный продовольственный кризис со времён Второй мировой войны: в Южном Судане, Йемене, Сомали и Нигерии голод или уже начался, или вот-вот начнётся. |
This year was marked by the worst global food crisis since World War II, with South Sudan, Yemen, Somalia, and Nigeria either experiencing famine or teetering on the brink. |
Необходима полная интеграция всех трех элементов, которые не следует рассматривать по отдельности, если мы хотим урегулировать глобальный кризис в области продовольственной безопасности. |
All three need to be fully integrated, not treated separately if we are to deal with the global food security crisis. |
Второй мировой продовольственный кризис разразился из-за резкого скачка цен на продовольствие в конце 2010-начале 2011 года. |
A second global food crisis unfolded due to the spike in food prices of late 2010 and early 2011. |
На самом деле, кризис продовольственной безопасности 2008 года, последовавший за глобальным финансовым кризисом, привел к тому, что 100 миллионов человек оказались в ситуации отсутствия продовольственной безопасности. |
In fact, the food security crisis of 2008 which took place on the heels of the global financial crisis pushed 100 million people into food insecurity. |
Однако в некоторых районах продовольственный кризис начался еще в середине 1942 года. |
However, in some districts the food crisis had begun as early as mid-1942. |
В ответ на глобальный продовольственный кризис, начавшийся в 2007 году, некоторые регионы увеличили производство устойчивых к засухе и вредителям культур, таких как маниока. |
As a response to the global food crises which began in 2007, some regions have raised production of drought and pest resistant crops such as Cassava. |
Вместе с тем они также признали, что недавний кризис, связанный с глобальным изменением климата, и продовольственный кризис отрицательно сказываются на процессе развития. |
However, it was also acknowledged that the recent global climate and food crisis has had an adverse impact on development. |
Второй глобальный продовольственный кризис 21-го века начался в конце 2010 года; вскоре за ним последовала засуха 2011 года в Восточной Африке. |
The second global food crisis of the 21st century began in late 2010; the 2011 East Africa drought followed shortly afterwards. |
Самый острый кризис был в продовольственном снабжении, которое уже в 1917 году было дефицитным, хотя масштабного голода в этом году удалось избежать. |
The most acute crisis was in food supply, already deficient in 1917, though large-scale starvation had been avoided that year. |
По данным ФАО-Сомали, продовольственный кризис в Сомали в первую очередь затронул фермеров на юге страны, а не северных скотоводов. |
According to FAO-Somalia, the food crisis in Somalia primarily affected farmers in the south rather than the northern pastoralists. |
Они умиротворяли крестьян, создавая долговременную стабильность; однако они не очень хорошо кормили большое население, вызывая продовольственный кризис в городах. |
These appeased the peasants, creating long-lasting stability; however, they were not very good at feeding large populations, causing an urban food crisis. |
Общие расходы на продовольственный кризис оцениваются в 25 миллиардов франков, или 625 миллионов евро. |
The total costs of the food crisis are estimated at 25 billion francs, or 625 million Euros. |
Сильная засуха привела к тому, что 10 000 000 человек серьезно недосчитались денег, поскольку кризис в Восточном Сахеле усиливается, а местные цены на продовольствие резко растут 3 июня. |
Severe drought caused to 10,000,000 to go seriously short on as the Eastern Sahel crisis increases and local food prices surge on 3 June. |
Однако некоторые аналитики утверждают, что продовольственный кризис был одной из причин Арабской весны. |
However, several analysts argue the food crisis was one of the causes of the Arab Spring. |
В течение следующих трех лет вся Европа, включая Великобританию, находилась на продовольственном пайке, пока не закончился продовольственный кризис. |
All Europe went on rations for the next three years, including Britain, until the food crisis was over. |
Мировой кризис цен на продовольствие 2007-2008 годов вдохновил дальнейшие Мальтузианские аргументы относительно перспектив глобального продовольственного снабжения. |
The 2007–2008 world food price crisis inspired further Malthusian arguments regarding the prospects for global food supply. |
Экономический кризис и повышение цен на продовольствие грозят перечеркнуть большую часть достигнутых тяжелой ценой успехов. |
The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. |
Ожидалось также, что правители проявят благоразумие в решении проблем, с которыми может столкнуться город, включая войну и продовольственный кризис. |
The rulers were also expected to have a good mind to solve problems that the city might be facing, including war and food crises. |
Они выбрасывали хлеб в мусорный контейнеры для того, чтобы вызвать в стране искусственный продовольственный кризис. |
They threw it into refuse bins to create an artificial food crisis. |
Бакалейщик продает продовольственные товары, такие как мука, масло, яйца, джемы и желе, сыр, сахар, специи, консервированные и замороженные продукты. |
The grocer sells a variety of foodstuffs, such as flour, butter, eggs, biscuits, jams and jellies, cheese, sugar, spice, tinned and frozen foods. |
Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам. |
Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members. |
Первым и самым важным является финансовый кризис в Мексике в конце 1994 года, который имел значительные последствия в Аргентине. |
The first and most significant of all was the Mexican financial crisis that arose at the end of 1994 and produced major after-effects in Argentina. |
Африка переживает общий экономический кризис, беспрецедентный по своим масштабам, что является результатом длительного экономического спада. |
Africa has been experiencing a widespread economic crisis of unprecedented severity, the result of a long period of economic recession. |
Был ли мировой финансовый кризис для развитых стран жестокой, но лишь переходной неудачей перед дальнейшим ростом, или он вызвал более глубокие и долгосрочные проблемы? |
Was the global financial crisis a harsh but transitory setback to advanced-country growth, or did it expose a deeper long-term malaise? |
Пренебрежительная характеристика России, данная президентом в Гааге, свидетельствует о том, что он либо скрывает, либо просто не понимает, насколько значительна та угроза, которую представляет собой кризис в Крыму для его президентства. |
The president’s dismissive characterization in The Hague suggests he is either masking or missing how momentous a challenge the Crimea crisis poses for his presidency. |
В тот момент, когда в 2013 году украинский кризис перерос в гражданский конфликт и войну, мы поняли, что мы переживаем трудные времена. |
Since the Ukraine crisis exploded into civil conflict and war in 2013, we have known that we live in troubled times. |
Сегодня Украина, возможно, не настолько часто мелькает в заголовках новостей, как год назад, но кризис в этой стране далек от завершения. |
Ukraine may not be grabbing as many headlines now as it did a year ago, but the crisis there is far from over. |
Часто можно услышать, что для России единственный способ взять под контроль демографический кризис – это провести далеко идущие либеральные реформы в политике и в экономике. |
You often hear people say that the only real way for Russia to get its demographic crisis under control is to undertake far-reaching liberal political and economic reform. |
В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств. |
In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level. |
Разве в музыкальной индустрии не кризис? |
Isn't the music industry kind of imploding? |
Да, мы превратили эту старую кладовку в место, где мы могли бы пережить кризис 2000-го года. |
Yeah, we, uh, we converted this old storage closet into a place where we could ride out Y2K. |
Я не хочу слышать про Фелицию и ее кризис среднего возраста. |
I don't want to hear about Felicia and her midlife crisis. |
It's like the depression out there, all right? |
|
У нас был кризис затронувший дискреционные пирожные на заседании комитета по заготовкам. |
There was a mere crisis involving discretionary snack cakes at the preservation committee. |
Я об этом думал, но страх и беспокойство могут вызвать кризис. |
I've considered that, but the fear and anxiety could itself precipitate a crisis. |
Наш Девин открыл фиктивную фирму несколько лет назад для покупки дома на южном берегу, а потом ударил финансовый кризис. |
Our friend Devin set up a shell corp a few years back, used it to buy a place in south shores, subdivision hit hard by the financial crisis. |
Сотрудничайте и вскоре кризис прекратиться. |
Cooperate, and this crisis will soon be over. |
Maybe he had a breakdown or a personal crisis. |
|
Мы могли наблюдать по-настоящему ужасный кризис здравоохранения. |
We could be looking at a truly horrific public health crisis. |
Вы не знаете, что сейчас везде большой экономический кризис? |
You don't know that there's a big economic crisis right now? |
I'm turning the corner on this thing. |
|
The one which carries the relief supplies will be our primary target. |
|
Сейчас кризис, а западнее гор, от Джуни до Айсы, страшенная засуха. |
There's a Depression on, and west of the ranges a bloody terrible drought from Junee to the Isa. |
Если только он не узнал, что то, над чем они работали, может запустить всемирный кризис рождаемости. |
Unless he knew what they were doing could cause a worldwide fertility crisis. |
В Танзании действуют программы, возглавляемые Всемирной продовольственной программой. |
Programmes led by the World Food Programme operate within Tanzania. |
Развивающийся медицинский кризис приводит доктора Комаровского к контактам с его бывшим коллегой из Вольфенден-Хауса, доктором Гамильтоном, из Института инфекционных заболеваний. |
The developing medical crisis leads Dr. Komarowsky to contacts his former Wolfenden House colleague, Dr. Hamilton, from the Institute for the Infectious Diseases. |
В сельских районах охота и собирательство являются жизненно важными видами деятельности, поскольку импортируемое продовольствие непомерно дорого. |
In rural areas, subsistence hunting and gathering is an essential activity because imported food is prohibitively expensive. |
Кризис затронул Францию несколько позже, чем другие страны; он случился в 1931 году. |
The crisis affected France a bit later than other countries; it hit in 1931. |
Финансовый кризис 2007-2008 годов вызвал новый интерес к ее работам, особенно к Атланту расправил плечи, который некоторые считали предвестником кризиса. |
The financial crisis of 2007–2008 spurred renewed interest in her works, especially Atlas Shrugged, which some saw as foreshadowing the crisis. |
Азиатский финансовый кризис также привел к росту числа банкротств в Японии. |
A bulging area may appear that becomes larger when bearing down. |
Мировой экономический кризис того периода привел к тому, что этот маршрут был отменен; последние рейсы были почти пусты. |
The worldwide economic crisis during that period resulted in this route's cancellation; the last flights were almost empty. |
Результатом этих событий стал новый затяжной кризис во Временном правительстве. |
The result of the events was new protracted crisis in the Provisional Government. |
Высокопоставленный чиновник Госдепартамента США описал Боснию весной 1995 года как самый тяжелый кризис с англичанами и французами со времен Суэца. |
A senior U.S. State Department official described Bosnia in the spring of 1995 as the worst crisis with the British and French since Suez. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продовольственный кризис в 2008 году».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продовольственный кризис в 2008 году» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продовольственный, кризис, в, 2008, году . Также, к фразе «продовольственный кризис в 2008 году» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «продовольственный кризис в 2008 году» Перевод на испанский
› «продовольственный кризис в 2008 году» Перевод на немецкий
› «продовольственный кризис в 2008 году» Перевод на французский
› «продовольственный кризис в 2008 году» Перевод на итальянский
› «продовольственный кризис в 2008 году» Перевод на арабский
› «продовольственный кризис в 2008 году» Перевод на узбекский