Проклята - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проклята - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
damned
Translate
проклята -

водка, чёртовый, осужденный, ненавистный, проклинать, дьявольский, окаянный, клясть, бесовский


Кассандра была наделена даром пророчества, но также была проклята богом Аполлоном, чтобы ее истинным пророчествам не верили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cassandra was given the gift of prophecy, but was also cursed by the god Apollo so that her true prophecies would not be believed.

И будь я проклята, если собираюсь упустить шанс размножения суккуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll be damned if I'm going to lose a chance to breed a Succubus.

Но будь я проклята, если он останется единственным, кто отведал моих вишенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'll be hot-damned if he's going to be the only man to ever razz my berries.

Казалось, что её квартира проклята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like that flat was jinxed.

Передвиньте её, или она будет проклята великой черной магией, и вас увезут на буксире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Move it or you'll be faced with a hex of great dark magic. And you'll be towed.

Тем хуже. (Будь я проклята, - подумала Джулия.) Мне не надо было брать у тебя эти подарки, мне не надо было занимать у тебя деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That only makes it worse.' ('Damn and curse,' thought Julia.) 'I ought never to have let you make me those presents. I should never have let you lend me money.'

Поскольку Эхо была проклята герой за то, что могла только повторять слова, сказанные кем-то другим, она не могла говорить за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Echo was cursed by Hera to only be able to repeat words that had been said by someone else, she could not speak for herself.

Она мне однажды по секрету сказала, что будет проклята, если останется Роскошью целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did once tell me in a moment of confidence that she would be damned if she was going to be a Lavish for all eternity.

Говорят, съемочная площадка Полтергейста была проклята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was rumored that the set of Poltergeist was cursed.

Я думаю, что я проклята видеть странные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe I'm cursed to see things.

В случае, если мы успешно получаем твое тело, ты будешь проклята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event that we were successful at retrieving your body, you were cursed.

Гордость, будь она проклята, и гнев - да, не сумел сдержать себя и вот все испортил, все погубил в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pride, damn it, and temper, and you've junked it all, at the very start you vomit on everyone and on yourself.

Вроде как вся родословная проклята, или что-то вроде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the whole bloodline was cursed or something.

Она будет проклята навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll be damned eternally.

Будь проклята эта всечеловеческая взаимная задолженность, которая не желает отказаться от гроссбухов и счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cursed be that mortal inter-indebtedness which will not do away with ledgers.

Луи-Дрейфус продолжал говорить, что она действительно не проклята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis-Dreyfus continued to say that she is indeed not cursed.

Кем проклята, мой беспокойный друг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cursed by whom, my twitchy friend?

Священник продолжает рассказывать ему, что душа его жены проклята в аду за самоубийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The priest proceeds to tell him that his wife's soul is damned to Hell for committing suicide.

У меня трагедия, моя личная жизнь проклята и я должна с этим разобраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have my own tragic, cursed love life to deal with.

Если она забрала свою собственную жизнь, тогда она проклята и должна быть похоронена на неосвященной земле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she took her own life, then she is damned and must be buried in unconsecrated ground.

Ну, говорят, что семья Ланкастеров проклята, эта легенда берет начало в 1778 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there's been a plague on the Lancaster family since its legend began in 1778.

Во всем была виновата эта проклятая испанская война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That bloody Spanish War is to blame for everything.

Если бы она была виновна, то предположительно была бы проклята, чтобы выкинуть любую беременность, хотя текст неясен о точном наказании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she was guilty, she would be supposedly cursed to miscarry any pregnancy, though the text is unclear on the exact punishment.

Проклятая история - как он выразился - не сделала его невидимым, но я вел себя так, словно для меня он был невидим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The damned thing-as he had expressed it-had not made him invisible, but I behaved exactly as though he were.

Ах, кикимора проклятая! нашел ведь чем -костями своими старыми прельстить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old scarecrow, how did he ever tempt me?

Проклятая баба все время огрызается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn woman always talking back.

Я работала как проклятая, улыбалась, когда кошки на душе скребли,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only did my work diligently, smiling when I'm sad,

Я сказал ей: Проклятая убийца! Убила моего лучшего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, You damned murderess, you've killed my best friend.

Самое главное пробраться сквозь эту паутину, а то она, проклятая, нарастает, нарастает и подбирается к самому лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main thing was to break through this web but the accursed thing grew and grew until it had reached up to his very face.

Но эта проклятая лисица не могла решиться на такое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that cursed fox can never have brought himself to such a thing.

Она - проклятая стерва!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's an emasculating bitch!

— Лучше убраться, пока они не перевернули машину, — сказал водитель. — Проклятая Масленица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better get out before they turn my cab over, the driver said. Damned Mardi Gras.

Это священная музыка, которую я написал, или проклятая музыка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it sacred music I have written, or damned music?

Проклятая Мириам снова прожужжала ему все уши, небось сказала ему не женись, не переезжай в Ланкастер. говоря, что это не хорошо для Фредди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloody Miriam's been getting in his ear again, telling him not to get married, telling him not to move to Lancaster, saying it's not good for Freddie.

Но проклятая близорукость мешает мне запоминать лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm so terribly near-sighted it's hard for me to remember faces.

Я знаю, какой у него наркотик! - вставил смотритель. - Это его проклятая воля!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know his dope, said the Warden. It's that cursed will of his.

Эта проклятая жара меня убивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This damn heat is killing me, man.

Теперь Арахна проклята скитаться по вселенной и ткать свою паутину вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now Arachne is cursed to wander the universe and weave her web for all eternity.

Она вкалывала, как проклятая, чтобы получить дело Меса Верде, пока вы с Говардом сидели, хихикая и потягивая скотч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She worked her butt off to get Mesa Verde while you and Howard sat around sipping scotch and chortling.

Эта гнилая переборка через минуту рухнет, и проклятая посудина вместе с нами пойдет ко дну, словно глыба свинца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That rotten bulkhead'll give way in a minute, and the damned thing will go down under us like a lump of lead.

Но было условие, что он не будет оглядываться на неё, пока они не выйдут из подземного царства, а иначе она будет проклята навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was a condition - He couldn't look back as he led her out of the underworld, or she would be damned.

Затем отворилась проклятая незапертая дверь, и дуновение сквозняка сразу остудило их пыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the bloody door opened, and a draught blew up between them, cooling the point at issue.

На капителе левой колонны вырезаны баран, козел, собака и проклятая душа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the capital of the left-hand column are carved a ram, a goat, a dog and a damned soul.

Все белое, думал я. Проклятая, целиком белая планета!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All white, I thought. The whole damn planet white.

Нет, будь она проклята, эта французская бурда и особенно коньяк!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No; darn thur French lickers; an specially thur brandy.

Соле, у меня гора неглаженной одежды, и я целый день вкалывала как проклятая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sole, I've got a pile of ironing and I was out working all afternoon.

Трижды проклятая добыча этого мира была чертовски умелой в битве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thrice-damned harvest of this world was damnably capable at battle.

Да дашь ты мне паяльник или нет, проклятая рожа?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you give me those irons? You confounded little shirker!

Что за проклятая жизнь, когда человеку без денег и умереть нельзя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accursed life, where a man cannot even die without money!

Проклятая страховая компания тянет с выплатой страховки Рекса, я не понимаю, почему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That darned insurance company is dragging its heels on paying Rex's policy, and I don't understand why.

Проклятая ищейка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You damned interfering little mountebank!

Это проклятая железная дорога, и мы всегда будем делать всё, чтобы защититься от таких нахлебников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the goddamned railroad, and we will do whatever we have to do to keep you freeloaders from violating our liability.

Покоя мне не дает эта проклятая машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got this goddamn car on my soul.

И будь я проклята, если собираюсь упустить шанс размножения суккуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll be damned if I'm going to lose a chance to breed a Succubus.

Вон она! экое счастье! говорил он, начиная метать для возбуждения задору. Экое счастье! экое счастье! вон: так и колотит! вот та проклятая девятка, на которой я всё просадил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, luck, luck! he went on, beginning to deal, in the hope of raising a quarrel. Here is the cursed nine upon which, the other night, I lost everything.


0You have only looked at
% of the information