Просто вздремнуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
просто куча - just a bunch
вряд ли просто - hardly simple
Иногда вы просто должны позволить - sometimes you just have to let
вы просто идти с потоком - you just go with the flow
вы просто сидеть и наслаждаться - you just sit back and enjoy
заявление она просто - the statement she has just
просто книга - just book
просто получается - just obtained
просто дать мне шанс, чтобы доказать - just give me a chance to prove
просто загрузить свой логотип - simply upload your logo
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
глагол: nap, catnap, take a nap, snooze, have a nap, snatch a nap, take a zizz, cat-sleep
вздремну - nap
вздремнула - nap
вздремнуть в - nap in
вздремнуть на - nap on
вздремнуть проигрывают - snooze lose
е вздремнуть - e a nap
днем вздремнуть - afternoon snooze
я просто вздремнуть - i was just taking a nap
не отказать себе в удовольствии вздремнуть - indulge in a nap
собираться вздремнуть - settle down for a nap
Синонимы к вздремнуть: покемарить, задремать, приспнуть, всхрапнуть, вздремать, заснуть, соснуть, поспать
Значение вздремнуть: Слегка, ненадолго заснуть.
Ты включай, что хочешь, а я просто вздремну немного, часов так на 12, и я как огурчик. |
You play whatever you want, I'm just going to take a real quick snooze for like 12 hours so I'm fresh. |
Я просто немного вздремну. |
I'm just gonna take a nap. |
We're just... two buddies having a nap. |
|
Ты включай, что хочешь, а я просто вздремну немного, часов так на 12, и я как огурчик. |
You play whatever you want, I'm just going to take a real quick snooze for like 12 hours so I'm fresh. |
My client is not having a restorative nap. |
|
He's just taking a little cat nap before dinner. |
|
Just taking a little power nap. |
|
Может я просто знаю, каково это принести себя в жертву напрасно. |
Maybe I know what it feels like to sacrifice in vain. |
Это просто юридический контракт, в котором говорится о сроках наших финансовых обязательств. |
It's a legal contract just laying out the terms of our financial commitment. |
Просто такие пациенты появляются слишком редко. |
They just don't present that often. |
Это просто распространение листовок или возможный способ оказания первой психологической помощи, которая обеспечит тёплое, надёжное и любящее воспитание? |
So is this simply leaflet distribution, or is this actually a possible means of delivering psychological first aid that provides warm, secure, loving parenting? |
Мы фокусируемся на выполнении текущих дел, просто работая. |
We focus all our time on just doing our job, performing. |
И эту искусственную силу возможно распространить по проводам в сети в каждый дом, фабрику, ферму, чтобы каждый мог пользоваться искусственной силой, просто сунув вилку в розетку. |
And that artificial power can also be distributed on wires on a grid to every home, factory, farmstead, and anybody could buy that artificial power, just by plugging something in. |
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
Can't we just get warm and wait for help? |
|
I just couldn't give those people any bad news. |
|
Конечно, если вы инвалид или что-то подобное, то это другое дело, но для общей массы людей просто щелкать по кругу каналы, я думаю, что это имело катастрофические последствия для нашего внимания, потому что люди такие нетерпеливые, они хотят немедленно, хотят развлечений, хотят все сразу, и я думаю, что пульт дистанционного управления стал началом этого. |
OK, if you're disabled or something like that, then that's different, but for the general members of the public sitting there and just flicking round the channels, that I think has been disastrous for our attention spans, because, they're, people are so impatient, they want things immediately, they want entertainment, they want everything instantly and I think that remote control was the beginning of this. |
Я просто хочу сказать, что мне ужасно жаль, что я не была честна с вами. |
I just want to say that I'm terribly sorry I haven't been honest with you. |
Ждет ли она подходящего момента или же просто теряет время? |
Is she biding her time or simply doing time? |
Просто посылаю мои позитивные намерения нашему ребенку |
Just sending out my positive intentions to our baby. |
Некоторые люди даже просто носят проклятые вещи для видимого впечатления. |
Some people just carried the damned things for visual effect. |
Я просто говорю, что сейчас музыкальная индустрия изменилась. |
I'm just saying the music industry is different now. |
Он просто хотел выполнить как можно скорее поручение и вернуться домой. |
He intended to finish his assignment as quickly as possible and return home. |
Of course you can. You just tell her you were a dope and now you're over being a dope. |
|
I'm just glad he's way too young for the draft. |
|
Луч переноса просто не мог проникнуть через милю льда. |
The transmission beam just couldn't penetrate a mile of ice. |
Just drive to the west Exit at the Old Wagon Wheel. |
|
Если тебе просто хотелось, чтобы кто-нибудь выбил из тебя дерьмо, обратился бы ко мне. |
If you just want somebody to beat the shit out of you, come to me. |
Я считал, что Кармен просто захотела немного пожить в свое удовольствие. |
I thought Carmen just wanted to live on her own. |
Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают. |
Every generation has its teen idol that the parents just don't get. |
It was very easy to create print media in Gabon. |
|
It's just time now is very precious. |
|
Для тех, кто любит водить автомобиль, или просто перейти с уверенностью, здесь некоторые подробности о такси. |
For those who like to drive, or simply to move with confidence, here are some details of taxis. |
А может быть, мне просто тяжело плакать, глядя на своих друзей. |
Or maybe it's just hard to feel weepy when I look at my friends. |
Для следующей игры, где можно спасти мир, мы подняли планку, нашли проблему побольше, чем просто нехватка нефти. |
So, for the next world-saving game, we decided to aim higher: bigger problem than just peak oil. |
Давай просто позволим себе делать глупости и гори оно все... |
Let's just give ourselves permission to be stupid and go for it. |
Это был грандиозный подлог или просто ошибка от неверия. |
It was grandiose forgery or simply a mistake from disbelief. |
Было достаточно просто снять браслет, потому что она была такой маленькой. |
It would've been easy enough to switch off your baby's security bracelet because she was so small. |
Просто, у меня рейс утром. |
Because I have a flight to catch in the morning. |
Транспарентность, подотчетность и участие - это принципы, которые не просто претворить в жизнь. |
Transparency, accountability and participation are principles that are not easy to operationalize. |
And the Spaniard dancing flamenco just for yourself. |
|
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен. |
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time. |
Может, я просто считаю само собой разумеющимся, что он продолжается. |
Maybe I am just taking for granted that it does. |
Так что если некоторые из них кажутся не очень законными, просто... |
So if any of them seem remotely legit, just... |
Я просто хочу, чтобы вы подробней об этом рассказали. |
I'd just like to hear about it. |
Нет, просто у меня закончился ужин у Эм. |
No, I just had dinner over at Em's. |
Don't ask questions, just spill. |
|
Яхта твоего отца простаивает в гавани и просто жаждет поплыть куда-нибудь. |
Your father's yacht is lying in a harbor just dying to go somewhere. |
We're just two guys talking on a beautiful day. |
|
Думаю, я просто не предназначен для мира моды. |
I guess I'm just not cut out for the fashion world. |
Нет смысла противостоять 2 федеральным агентам, которые просто хотят задать пару вопросов. |
Wouldn't make sense to resist two federal agents that just want to ask a couple questions. |
Чтобы найти её, они делают кое-что действительно исключительно опасное, и я не просто имею ввиду прогулку на корпусе вертолета. |
To find it, they're doing something of quite awe-inspiring danger, and I don't just mean riding on the outside of a helicopter. |
And mama, she can take a little nap. |
|
Поименованная девица безуспешно пыталась вздремнуть у меня на плече. |
The girl addressed was trying, unsuccessfully, to slump against my shoulder. |
Why don't we go upstairs and... Take a nap. |
|
I gotta go home and take a nap. |
|
Looks like an opportunity for a little medieval folk dance in the bathroom. |
|
She says that she laid down for a nap and never woke up. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просто вздремнуть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просто вздремнуть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просто, вздремнуть . Также, к фразе «просто вздремнуть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.