Просто скажите нам, где - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Просто скажите нам, где - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
just tell us where
Translate
просто скажите нам, где -

- просто [наречие]

наречие: just, barely, simply, merely

словосочетание: nothing to it, nothing in it

- где [местоимение]

наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: where



Просто скажите мне то, что хотите сказать Карлсбаду, я заштопаю вас и отпущу на все четыре стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So just tell me what you want to say to Carlsbad, and I'll stitch you up and set you loose.

Надеюсь, это поможет - не стесняйтесь включать эту или вашу версию этого, или просто скажите мне, где я ошибаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope this helps - feel free to include this or your version of it, or just tell me where I'm wrong.

Просто скажите, что Майкл Скофилд хотел от вас в обмен на грин кард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need to know what Michael Scofield wanted from you in exchange for the green card.

Я не какой-то такой,а я просто... всё неприятности, - пробормотал он нахмурясь, но уже без гнева и подсаживаясь к столу, - садитесь и скажите ваши два слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not unaccountable, I am simply... nothing but annoyances, he muttered, frowning but without anger, and sitting down to the table. Sit down and say what you have to say.

Сэр... учитывая криминальные обвинения против вас вы не можете быть надёжным свидетелем поэтому прекратите попытки обосновывать свои теории и просто скажите нам правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir... given the criminal charges against you you couldn't be a less credible witness so stop trying to validate your theories and just give us the truth.

Повторите этот процесс, а затем, примерно через двадцать минут, просто скажите: Сядьте, не двигая рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repeat this process and then, after about twenty goes, just say Sit without the hand movement.

Скажите, что вы не просили меня лететь в Вашингтон чтобы просто послушать себя, как вы жалуетесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me you didn't ask me to fly down all the way to D.C. just so you could, what, hear yourselves complain?

Я просто пытаюсь выяснить роль персонажей, поэтому скажите, упоминал ли мистер Марват получение им вознаграждений любого вида из-за рубежа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm just trying to figure out the cast of characters, so, has Mr. Marwat mentioned receiving remuneration of any kind from overseas?

Просто скажите, что вы от меня хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So just tell me what the plan is.

Пожалуйста, помогите мне или просто скажите, как закрыть этот счет или поговорить с кем-то разумным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please help me out or simply tell me how to close this account or to talk someone sensible.

Просто скажите господину Джинбеи, что деньги упали с неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tell Mr. Jinbei the money fell out of the sky.

Если у вас их нет или вы не хотите их предоставлять, просто скажите об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't have any or don't want to provide it, just say so.

Не нужно ничего анализировать просто скажите мне, почему это должно быть смешным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you don't have to dissect it if you could just tell me why this is supposed to be funny.

Просто скажите, какой еще взнос мне нужно сделать, чтобы быть уверенным, что мне больше не придется думать Какие еще недостатки, по вашему, есть у моего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, why don't you tell me what type of new donation I have to make to ensure that I never have to think about any type of limitations you think my son has.

Если я ошибаюсь в этой процедуре, просто скажите мне, и, пожалуйста, скажите мне, что я должен делать вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am wrong in this procedure, just tell me, and please tell me then what I am supposed to do instead.

У нас нет времени, так что просто скажите, что мне нужно сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have time, so just tell me what it is I need to do.

Пожалуйста, порвите свой лист, положите остатки к себе в карман или рюкзак, а мне просто скажите, сколько задачек вы решили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put the little pieces in your pocket or in your backpack, and tell me how many questions you got correctly.

Просто скажите им нет и продолжайте двигаться. 5. Инкогнито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply tell them 'no,' and keep moving. 5. Go Incognito.

Сенатор, скажите, вы причастны к захвату места в конгрессе под вас или вы просто марионетка в руках истинных вершителей власти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senator, tell me. Were you complicit in stealing your congressional seat, or are you just a puppet for the real power brokers?

Просто скажите ему, что два его клиента были убиты, и он - единственное связующее звено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tell him that two of his clients have been murdered and so far he's the only connection.

Просто скажите, что он блокирует две дороги, если только в аниме это не еще большая боль, с которой приходится иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just say that it blocks two roads, unless in the anime it's an even greater pain to deal with.

Так что, если вы не готовы к этому, просто скажите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you're not up to it, you should just say so.

Просто посмотрите фильм Свобода фашизму и скажите мне, что после этого вы не будете против ФРС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just look for the movie Freedom to Fascism and tell me you won't be against the Fed after that.

Ну, вы просто скажите капитану, что эти блестящие маневры Кулхейна почти лишили меня сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you just tell the Captain that Culhane's brilliant maneuvers almost knocked me unconscious.

Просто скажите своему акупунктуристу, если игла болит слишком сильно, и он удалит ее и вставит другую в немного другое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tell your acupuncturist if a needle hurts too much, and she'll remove it and insert another in a slightly different position.

Это была просто вершина нелепости. Но скажите мне, что говорят об этом человеке в Америке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reached an ultimate in silliness but tell me, what is thought of him in America?

«Робинсон: Скажите коротко и просто – Троцкий был хорошим или плохим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robinson: Very simply and briefly, was Trotsky a good guy or a bad guy?

Почему почтой, просто скажите мне, что у нас нет денег для доставки почтой -на 300 приглашений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did the mail room just tell me that we don't have enough postage credit for 300 invitations?

Просто скажите, что я один из самых разносторонних писателей в мире и величайший популяризатор многих тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just say I am one of the most versatile writers in the world, and the greatest popularizer of many subjects.

Просто скажите, с кем вы работаете, и сенатор отведет от вас расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tell him who you're working with, and he'll steer the investigation clear of you entirely.

Если вы или кто-то еще думаете, что я больше не гожусь для работы, просто так и скажите, и попросите моей отставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you or anyone else thinks I'm no longer capable of the job, just say so, and request my resignation.

Мы её вам проиграем, а вы просто скажите нам, что вы думаете об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're gonna play it for you, so you just tell us what you think, whatever you can.

Так что... просто скажите в какой обруч мне прыгать, чтобы вы меня допустили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... just-just tell me what hoop I need to jump through for you to clear me.

Слушайте, после вчерашнего вы нам как родные, так что, если мы что-то можем сделать, просто скажите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, after yesterday we think of you as family, So if there's anything we can do, just ask.

Когда это произойдет, просто скажите об этом и двигайтесь дальше. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When that happens, just say so and move on. .

Просто смотрите на этот индикатор, и скажите мне, если если начнутся флуктуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just watch this readout, and tell me if it starts to fluctuate.

Хорошо, просто скажите мне, что никто не пытается остановить свадьбу, строить козни, приписывать кому-либо рак, или гнаться за мстительной горожанкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, whoa, just tell me that no one's trying to stop a wedding, run a Ponzi scheme, give anybody fake cancer, or turn into a justifiably vengeful townie?

А скажите пожалуйста, вот Вы восхваляете этих людей, их падение и деградацию, а большинство сказало бы, что это просто ужас, что это выражение глупой подростковой тревоги...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you please tell me, when you are making this praise of these people, of our decline, most people say that it's a simple dreadfulness, like a trifling teenage angst.

Скажите, какие различия делают его лучше / хуже предыдущего, а не просто утверждайте бу или ура и делайте неопределенные комментарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say what differences make it better/worse than the previous, don't just assert boo or yay and make vague comments.

Просто скажите мне что вы видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So just tell me what you saw.

Просто скажите мне, мы уничтожили цели или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone just please tell me if we hit our targets or not.

Просто скажите, во что он верит, и пусть люди решают сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just say what he believes and let people decide for themselves.

Скажите, мистер Литт, вы действительно получили диплом юриста или просто купили свой пост в фирме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, Mr. Litt, did you actually graduate from law school, or did you just buy your way onto the letterhead?

Просто скажите мне, что вы не собираетесь делать этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will only tell me that you are not going to do this and that.

просто скажите, теплее или что-то в этом роде, и я попробую исправить ответ - что будет весело само по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

just say, you're close, or something like that, and I'll try and figure out the answer - which could be pretty entertaining in itself.

Если вас спросят, почему именно этот вопрос, просто скажите, что он был выбран, чтобы легко ответить на конкретные цифры, не раскрывать, сколько люди зарабатывают, и быть неконтролируемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If asked why that particular question, just say it was chosen to be easy to answer with specific numbers, not reveal how much people make, and to be noncontroversial.

Знаете, если вы не хотите написать статью, просто так и скажите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you don't want to write the column, just say so.

Просто скажите нам где занять позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell us where to take position.

Мануэль будет вас караулить с транквилизатором на всякий пожарный, если вдруг почувствуете себя не комфортно или тревожно, вы...вы просто скажите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manuel will be standing by at all times with a tranquilizer, so if there's anything that feels uncomfortable or you feel any fear, you... you just speak up.

Скажите ему просто, что у меня на сегодня назначена встреча с крупным деятелем из моей молодежной организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him I had to keep an appointment with some very important fraternity brothers.'

Просто такие пациенты появляются слишком редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just don't present that often.

И эту искусственную силу возможно распространить по проводам в сети в каждый дом, фабрику, ферму, чтобы каждый мог пользоваться искусственной силой, просто сунув вилку в розетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that artificial power can also be distributed on wires on a grid to every home, factory, farmstead, and anybody could buy that artificial power, just by plugging something in.

Просто думаю, что ученики Западного Беверли хотели бы знать о своем загадочном меценате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just think that the students of West Beverly would like to know about their mysterious benefactor.

Это всё очень смешно, Роберт Тимминс, но скажите это своим детям, когда вся другая малышня отправится на концерт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all very humorous, Robert Timmins, but tell that to your children when all the other little'uns are setting out to the concert.

Скажите, на Дефаенте вам не показалось, что во время сражения Ворфом овладел инстинкт хищника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, when Worf was on the Defiant engaged in combat, don't you think his predatory instinct took over?

Скажите, племянница, разве я не старалась, напротив, внушить вам отчетливое представление о разнообразных отношениях человека к обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, niece, have I not endeavoured to inspire you with a true idea of the several relations in which a human creature stands in society?

Помогите мне, скажите, что мне делать. Увы! Я не обладаю ни добродетелями пастыря, ни ловкостью мошенника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help me; tell me what I am to do; I have, alas! neither the virtues of a priest nor the dexterity of a rogue.

Пожалуйста, скажите мне, что вы специалист по аудио-видеоаппаратуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me you're the AV guy.

Сначала скажите, сколько вы заплатили, потом мы вместе посмеемся и начнем их съевреивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First you folks tell me what you paid for it. Then we'll have a good laugh about it and we'll start jewing them down.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просто скажите нам, где». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просто скажите нам, где» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просто, скажите, нам,, где . Также, к фразе «просто скажите нам, где» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information