Противозаконно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
незаконно, неправомерно, преступно, беззаконно, нелегально, в нарушение закона, противоправно, налево, непозволительно
Противозаконно ходить с ним везде, но...но это не имеет значения. |
It's illegal to carry it, but-but that doesn't matter, 'cause get a load of this. |
Это не противозаконно-стянуть штаны и показать людям свои стринги. |
It's not against the law to pull your pants down and show people your thong. |
Мистер Макгилл, мы говорим о измельчении документов, это естественно и не противозаконно. |
Mr. McGill, if you're talking about shredding documents, that's neither irregular nor illegal. |
Надеяться - это не противозаконно. |
It's not against the law to hope. |
Chief, being a bad friend isn't against the law. |
|
Это не только сложно и неприятно но, в Британии, по крайней мере сейчас, это противозаконно. |
This is not only complicated and messy but, in Britain at least, it's currently against the law. |
Ладно, он не самый нравственно здоровый директор, но это не противозаконно. |
All right, he's not the world's most wholesome head teacher, but it's not illegal. |
Сейчас мы действительно находимся на территории КНР, сэр, но в нашей стране то, что вы делаете, независимо от того, где вы это делаете, называется похищением, и это противозаконно. |
We may be on the territory of the People's Republic of China, sir, but in this country, what you're doing - wherever you're doing it - is called kidnapping, and it's against the law. |
Ты... мальчик с красным велосипедом, девочка с прямыми волосами, противозаконно оставлять вещи после закрытия, согласно уголовному кодексу штата Индианы 34-35, раздел 3. |
You... boy with the red tricycle, girl with the straight hair, it is illegal to leave items after hours, per Indiana penal code 35-45, section 3. |
Это может быть технически не противозаконно, но имеет серьезные ограничения. |
It may not be technically illegal, but have severe restrictions. |
Это просто противозаконно, когда это угнетает на рабочем месте. |
That's simply against the law when it becomes oppressive in the workplace. |
Это противозаконно, удерживать информацию. |
It's against the law to withhold information. |
Я не говорю, что это противозаконно. |
Well, I'm not saying it's against the law. |
Не считая того, что это противозаконно для ЦРУ шпионить за американскими гражданами. |
Oh, set aside the minor detail that it's illegal for the CIA to spy on U.S. citizens. |
Это не то, что люди хотели бы афишировать, но это и не противозаконно. |
It's not something that they want to be widely known, but it's not illegal. |
Как бы противозаконно это ни было, я думаю, Прентисс знает, что должна быть так же беспощадна, как и Дойл. |
Illegal as it is, I think prentiss knows she has to be as ruthless as Doyle. |
Абсолютно противозаконно взлетать с крыши любого здания в Манхетенне. |
It's against the law to take off from a rooftop in Manhattan. |
Взятка - дело противозаконное, и ты об этом прекрасно знаешь. Хотя... Хм... Ведь получить прибыль - это не противозаконно, а? |
'Bribery is against the law, and you know it. But it's not against the law to make a profit, is it? So it can't be against the law for me to bribe someone in order to make a fair profit, can it? |
Это просто противозаконно, когда это угнетает на рабочем месте. |
That's simply against the law when it becomes oppressive in the workplace. |
What you are asking for, this is against the law to prepare. |
|
Похоже, ФБР позволило мистеру Харди развязать противозаконный кровавый террор, чтобы поймать Джо Кэрола. |
It would appear that the FBI allowed Mr. Hardy to conduct his own lawless reign of terror to find Joe Carroll. |
Когда CPA используется в сочетании с эстрогеном, следует также учитывать противопоказания для противозачаточных таблеток. |
When CPA is used in combination with an estrogen, contraindications for birth control pills should also be considered. |
Он используется в качестве противоизносной и противозадирной присадки в смазочных материалах и гидравлических жидкостях. |
It is used as an antiwear and extreme pressure additive in lubricants and hydraulic fluids. |
Гэбриэл, противозаконное финансирование кампании вашего кандидата - это факт. |
Gabrielle, your candidate's illegal funding is a fact. |
Женщины могут забеременеть, не совершая противозаконного полового акта. |
Women can fall pregnant without committing illegal sexual intercourse. |
Все, что он мог, только разоблачать противозаконные действия и заставлять власти с ним считаться. |
All so he could expose wrongdoing and hold the authorities accountable. |
У тебя нет доказательств, что это из-за противозачаточных таблеток. |
You have no proof the birth control pills caused this. |
В Румынии нет абсолютно ничего противозаконного в политической агитации и политических выступлениях, которые противоречат Конституции. |
There is absolutely nothing illegal in Romania about political campaigning and political speech that opposes the constitution. |
В маленькой деревушке, в далекой-далекой стране жил терапевт, которому его пациент сказал, что она тайно принимает противозачаточные, пока ее муж даже не догадывается об этом. |
In a little village in a faraway land, there lived a therapist whose patient told her she was secretly taking birth control pills without her husband's knowledge. |
Очевидно, что убийства, геноцид и этнические чистки противозаконны - нам не нужно задерживаться на этом моменте. |
Obviously, murder, genocide, and ethnic cleansing are against the law- we don't need to linger on that point. |
У нее три языка и противозачаточный колпачок, с ней все будет в порядке. |
She's got three languages and a Dutch cap. She'll be fine. |
Пероральные противозудные средства также существуют и, как правило, отпускаются по рецепту врача. |
Oral antipruritics also exist and are usually prescription drugs. |
Тебе не придется выбирать между противозачаточными таблетками и экстренной контрацепцией. |
You wouldn't have to decide between birth control pills and morning-after pills. |
Это воззвание, вдохновляющее людей на противозаконные деяния, так ведь? |
This is a letter encouraging people illegal acts, is it not? |
Чарли, мне нужно пописать и вставить противозачаточный колпачок. |
Charlie, I need to go pee and put my diaphragm in. |
Маркус и Натаниэль Грандж, вы оба разыскиваетесь... в связи с противозаконным убийством Рэнса Дервина |
Marcus and Nathaniel Grange, you are both wanted... in connection to the illegal killing of Rance Dervin |
Комитет обращается к правительству с настоятельным призывом расширить сферу охвата программы распространения противозачаточных средств в целях сокращения материнской смертности в результате опасных для жизни абортов. |
The Committee urges the Government to extend the coverage of the contraceptive distribution programme to reduce maternal mortality from unsafe abortions. |
Если вы не на противозачаточных - указатели с надписью выход слева и справа. |
So if you ain't on birth control, we have... illuminated exit signs to your left and your right. |
В Азии показатель неудовлетворенной потребности в противозачаточных средствах превышает уровень их использования в группе замужних женщин в возрасте 15 - 19 лет. |
In Asia, unmet need surpasses contraceptive use among married women aged 15-19. |
Я не прекращала пить противозачаточные если вдруг ключ что-то нечаянно откроет. |
I never even went off the pill, just in case the gate ever unexpectedly swings open. |
Have you been taking birth control pills? |
|
Могу я узнать, для кого предназначается противозачаточное? |
Who is the contraceptive for, if I may ask? |
It's a prescription for morning-after pills. |
|
По данным Института репродуктивного здоровья, при использовании в качестве противозачаточных средств ЦБ имеет рейтинг эффективности 95%. |
According to the Institute of Reproductive Health, when used as birth control, CB has a 95% effectiveness rating. |
Зеркальные торговые операции не являются противозаконными, но их можно использовать либо для отмывания денег и уклонения от налогов, либо для нарушения санкций. |
Mirror trades, which aren’t illegal, can be used to aid money laundering and tax avoidance, or to violate sanctions. |
Ты помогла мне с противозачаточными таблетками. |
You drove me to get the morning-after pill. |
На какое-то мгновение это нахальное, противозаконное предложение показалось капеллану соблазнительным. |
The brash iniquity of the proposal tempted and amused the chaplain for a second or two. |
Родители не могут приказывать своим детям делать что-то противозаконное, но на этом все и заканчивается. |
Parents can't order their children to do anything illegal, but that's about as far as it goes. |
В своих интервью TechCrunch и CNN Дуйсак подчеркнул, что не делал ничего противозаконного. |
In his interviews with TechCrunch and CNN Duysak underlined that he didn't do anything illegal. |
Он делал что нибудь противозаконное во сне или насильственное? |
He never did anything disturbed in his sleep or violent? |
Акционеры могут вынести на голосование любое предложение, только ничего противозаконного или угрожающего жизни, т.к. это может повлиять на стоимость компании. |
Any shareholder can submit a request to the group, just nothing illegal or life-threatening, since that would hurt the value of the company. |
No, no, I'm wearing the sponge. |
|
Исследования, начатые в 1970-х годах, привели к клиническим испытаниям на людях противозачаточной вакцины против ХГЧ. |
Research begun in the 1970s led to clinical trials in humans of a hCG birth control vaccine. |
Различные прогестины в этинилэстрадиол-содержащих противозачаточных таблетках были связаны с различными рисками ВТЭ. |
Different progestins in ethinylestradiol-containing birth control pills have been associated with different risks of VTE. |
По утверждению государства-участника, установление факта совершения противозаконных действий или причинения вреда государственными должностными лицами является необходимым условием для предоставления государством компенсации. |
According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation. |
Я уверен, что нет недостатка в группах, которые выступают против противозачаточных таблеток, так есть ли хоть одна, которую мы можем назвать, которая не выступает против всех противозачаточных средств? |
I'm sure there's no shortage of groups that oppose the pill, so is there one we can name that doesn't oppose all contraception? |
- обвинять противозаконно - to accuse wrongfully
- обвинить противоправно, противозаконно - to accuse wrongly
- обвинить противозаконно - accuse wrongly