Прошу совет аудиторов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прошу совет аудиторов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
requests the board of auditors
Translate
прошу совет аудиторов -

- совет [имя существительное]

имя существительное: advice, council, board, Soviet, counsel, guidance, tip, suggestion, hint, recommendation



Я заранее прошу прощения за то, что высказываюсь в рамках гетеросексуальных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here, I need to apologize for confining my comments to heterosexual norms.

Прошу разрешить моему заместителю как можно скорее встретиться с флагманским кораблем для доклада Планетарному главнокомандующему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Request permission for my second-in-command to rendezvous with the flagship as soon as possible to pass this information on for the Planetary Commander's consideration.

Прошу прощения за беспокойство, полагаю, Вы пользуетесь авторитетом в Нобелевском Комитете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to annoy you, I think you have influence with the Nobel Committee.

Я прошу прощения у Расти Нэйлза, если кто-то считает, что персонаж Красти хоть в чем-нибудь подобен Расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is my apology to rusty nails, if there's any inference That the character of krusty is anything like rusty.

Если я хочу контролировать его разум, то слишком многого прошу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I want mind control over him, is that too much to ask?

Так как это дело очень важно для меня, прошу о быстром разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As this matter is very important to me, I would prefer swift action.

Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts.

Я прошу тебя немножечко уступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm asking ya for a favor here.

Не донимайте меня, прошу вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, don't badger me, please.

Прошу вас, садитесь, мадемуазель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray be seated, mademoiselle.

Я почитаю ваши желания... и благодарен вам за доверие, но прошу вас пересмотреть решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I respect your wishes... and appreciate your trust... but I get you to reconsider.

Хорошо, но прошу вас быть далее более осмотрительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very well; but please be careful in future.

Пожалуйста, я прошу тебя сесть в шезлонг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to have a seat on a chaise lounge.

Прошу простить, мисс Пенвенен нехорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please excuse us, Miss Penvenen is unwell.

Я прошу прощения за то, что так вторгся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to be intruding like this.

Я также оскорбил своего государя, за что прошу его о помиловании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have also offended my Prince, for which I ask him hearty amnesty.

Прошу прощение за мое безрассудство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for my temerity earlier.

Следующие два часа пролетели на розовых крыльях - прошу прощенья за избитую метафору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings. Forget the hashed metaphor.

Ваша честь, я со всем уважением прошу полного рабочего дня для этого дер... дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, I respectfully request a full day's continuance to go over this sh... stuff.

Я прошу стороны и их адвокатов собраться в моем кабинете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, I shall ask both litigants and their attorneys to meet with me in my chambers.

Прошу прощения, что был таким малодушным, сукиным...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry for being a cowardly, devious son of a...

Если я смогу быть вам полезным, прошу вас соизволить сообщить мне ваши распоряжения: я приложу все свои старания к тому, чтобы выполнить их точнейшим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can be of any service, I beg, Madam, you will give me your orders, which will be executed with the greatest zeal and utmost punctuality.

И если вы заметите что-нибудь странное или необъяснимое на тех видеозаписях, прошу, позвоните мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you see something strange or inexplicable on those recordings, please call me.

Теперь... прошу вас воздержатся от визитов и звонков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on... I'd like it if you refrained from making personal visits or calls.

И пока я остаюсь замужней женщиной, я прошу у вас помощи и защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while I remain a married woman, I ask your help safeguarding it.

И прошу учесть это при вынесении приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg the court to consider this when pronouncing its sentence.

Убедительно прошу, чтобы этих сборищ, заговоров и конспиративных квартир у меня в доме больше не было!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg you earnestly that there should be no more assemblies, plots, and meetings of conspirators in my house!

А теперь, джентльмены, прошу меня извинить, мне нужно отлить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you gentlemen will excuse me, I've got to water ski...

Прошу тебя, скажи, что ты не сталкивала Корби с перил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me you did not shove Corbi Booth over a rail.

Не думайте больше об этом, Николас, я прошу вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think no more of it, Nicholas, I beg.

Я не прошу у тебя отпуск в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't asking for a week in Paris.

Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer.

Но, прошу, не воспринимай это как акт доброты или возможность поорать, а если рискнёшь, эту мужики, скорее всего, прибьют меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please don't mistake this for an act of kindness or an invitation to scream out, because if you do, these men will more than likely kill me.

Теперь я прошу вас минуты две слушать меня внимательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I beg of you to follow me close with your attention for a minute or two.

Одним словом, завтра прошу в два часа сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, in a word, just be back here at two o'clock tomorrow.'

Прошу, дорогая, не теряй времени в коридоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, dear, don't linger in the hallway.

Ни я не прошу пощадить меня, а только выслушать. Потом, если сможешь, уничтожь творение собственных рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I ask you not to spare me; listen to me, and then, if you can, and if you will, destroy the work of your hands.

Прошу Вас, поспешите с осмотром тела. Поможет любая найденная зацепка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurry up on your autopsy and see if you can find any lead on his body.

Если ты поедешь с ним, это перерастет в отношения, и... я не прошу тебя так вот сразу вернуться ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you go there with him, then it becomes a relationship, and... I'm not asking for you to just jump right back in with me.

Каждый раз, когда я прошу дать мне его номер она отказывается

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time that I ask her for his number, she refuses to give it to me.

А теперь, министр, прошу вас - детям нужен покой. Пожалуйста, уходите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Now, please, Minister, these children need care. Please leave.”

Прошу прощения за беспокойство, миссис Ашкорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sorry to have troubled you, Mrs Ashcourt.

Но что же вы не подписываете? - сказал Монте-Кристо. - Я вижу, мой рассказ всех взволновал, и я смиренно прошу за это прощения у вас, баронесса, и у мадемуазель Данглар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But go on signing, said Monte Cristo; I perceive that my story has caused a general emotion, and I beg to apologize to you, baroness, and to Mademoiselle Danglars.

Ах, прошу вас, виконт, если вы с ним повстречаетесь, приведите его ко мне: он-то всегда будет хорошо принят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg, Viscount, if you find him, to bring him to me, he will be always well received.

По вашим требованиям, прошу любить и жаловать последнего человека на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per your request, please find enclosed the last man on earth.

Прошу, просто дайте мне повесить этот флаер вверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, just let me hang this flyer up.

Вы знаете, я раскаиваюсь, но я понимаю сейчас, почему я делал то, что делал и также как я прошу прощения у тех людей, которым я причинил боль

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I feel regret, but I understand now why I did the things that I done and, as well as asking for forgiveness from the people I've hurt,

Я прошу, - говорит сэр Лестер, задыхаясь, - я прошу прекратить дальнейшие разговоры на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg, says Sir Leicester in a breathless condition, that we may not comment further on this circumstance.

Поэтому я прошу вас быть настолько любезным, чтобы назначить меня на эту должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I therefore beg to request that you will be good enough to confer the appointment on me.

Я не прошу вас создать какую-то группу меньшинства, чтобы я мог оскорбить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not asking you to set up some minority group so that I can insult them.

Я прошу прощения, если что-то из вышеперечисленного фактически идентично; я просто простая компьютерная программа, поэтому я не могу определить, являются ли незначительные различия существенными или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not.

Я, Metcalfep, прошу отменить удаление этой статьи для отправки на создание, удаленной в соответствии с CSD G13.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Metcalfep, request the undeletion of this Articles for creation submission deleted under CSD G13.

если да, то я прошу принять это решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if yes, then i request that this action be taken.

Я прошу, чтобы кто-то удалил Хосе Рейеса и сохранил другой, потому что он имеет диакритические знаки в названии статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I request that someone delete Jose Reyes and keep the other one because it has diacritics in the article title.

Поэтому я прошу вас не унывать из-за моих страданий за вас, которые являются вашей славой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.

Я прошу, чтобы будущие замечания были направлены на выработку предложений о том, где лучше всего было бы его разместить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask that future comments be directed towards suggestions for where it might best be placed.

Поэтому я прошу вас оглядеться вокруг и увидеть, что все человеческие методы заражены иррациональностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I ask you to look all around you, and see how all human methods are infested with irrationality.

Я прошу отредактировать страницу так, чтобы перед объявлением Брэдли использовались местоимения мужского рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I request that the page be edited so that the male pronouns are used before Bradley's announcement.

Я прошу помощи у редактора, который работает над этим пространством имен, чтобы работать со мной над этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am asking for help from an editor who works on this namespace to work with me on this.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прошу совет аудиторов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прошу совет аудиторов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прошу, совет, аудиторов . Также, к фразе «прошу совет аудиторов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information