Прошу прощение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прошу прощение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I'm sorry
Translate
прошу прощение -

- просить

глагол: ask, beg, pray, seek, invite, bid, plead, solicit, petition, beseech

- прощение [имя существительное]

имя существительное: forgiveness, pardon, amnesty, remission, absolution, mercy, grace, excusal, let-off



Я принимаю твое прощение за мои прежние преступления, и хочу поблагодарить тебя за перевод меня в более просветленное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I accept your forgiveness for my previous crimes, and I want to thank you for bringing me to a more enlightened state of being.

Но какое право ты имеешь рассчитывать на такое прощение и предлагать об этом пари?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what right have you to reckon on such forgive- ness, and make bets about it?

Я не собираюсь выведывать ваши секреты, не прошу мне о них рассказывать, но все-таки я могу быть полезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not ask for your secrets, you need not tell them to me, but I may be of use, nevertheless.

Впрочем, на что бы вы ни решились, я прошу вас только известить меня и, поскольку являюсь лицом незаинтересованным, всегда найду, что вы поступили правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But which ever side you incline to, I only beg you will inform me; and as I am totally unconcerned, I will always think you have done right.

Но я прошу, дорогая Молли, спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I prithee, dear Molly, be still.

И, С учётом моего прошлого, это было больше, чем я смела надеяться — прощение и решение доверять мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And - given my history, it was more than I could've hoped for - forgiveness and the benefit of the doubt.

Почему ты думаешь, что мне нужно твое прощение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think I would need your forgiveness?

Я ходил к нему, потому что верю в прощение и искупление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to see him because I believe in forgiveness and redemption.

Дамы и господа, прошу всех встать для исполнения нашего гимна, исполняемого сегодня мистером Гриффином и его мотоциклом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, please rise for our national anthem, performed this afternoon by Peter Griffin and his dirt bike.

Так что прямо сейчас я прошу вас проявить мужество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So right now, what I'm asking you to do, I'm asking you to show courage.

Я прошу прощение за грубое обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for the coarse treatment.

Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin.

Вечером прошу в мою землянку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I invite you to my dugout this evening.

И тут же, испугавших своих кощунственных мыслей, начала было поспешно креститься украдкой, испрашивая себе прощение, как вдруг рука ее застыла на полдороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then smitten with sudden fright at her irreverence she began hastily to cross herself by way of apology but caught herself in time.

Прошу прощения за поздний час, миссис Купер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologise for the lateness of the hour, Mrs Cooper.

Эллсворт Тухи говорит, что человек - существо, которому нужно прощение, и спорить с этим аморально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ellsworth Toohey said it was depraved not to take for granted that man is something which needs to be forgiven.

Прошу прощение за мое безрассудство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for my temerity earlier.

Прошу вас, сидите, миссис Фортескью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please sit down, Mrs Fortescue.

Смажьте мне руки, прошу вас, и локти тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oil my arms, please. Oil my elbows.

Дай мне найти прощение в твоём сердце, несмотря на похождения моего непослушного детородного придатка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me find redemption in thy heart, despite the wanderings of my wayward procreational appendage.

Леди и джентльмены, прошу прощение за беспокойство, но что за семейная вечеринка Майклсонов без небольшой перебранки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, I apologize for the disturbance, but what's a Mikaelson family party without a little squabble?

Передать от вашего имени прощение и вообще всякие добрые слова?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say everything as is kind and forgiving on your part?

Я не верю ни в прощение, ни в исправление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe in rehabilitation.

Я не уверена, что это оправдывает твой скромный визит но это было неуважительно по отношению к тебе и твоим чувствам ...и я прошу прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure that it warranted your little performance but it was disrespectful to you and your feelings and I apologize.

Твой единственный шанс заслужить прощение Лорда Рала - это смерть Эргемонта и всех его отвратительных последователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your only hope of forgiveness from Lord Rahl is the death of Egremont and all his nefarious followers.

Прощение всегда преувеличивалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgiveness has been exaggerated.

И это же прощение помогло облегчить чувство вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and forgiveness lightened the burd of guilt,too.

Господи, не призывай к ответу раба твоего ибо никто не предстанет пред тобою невинным, если не даруешь ему ты прощение грехов его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord, do not call your servant to account... .. for no-one can stand guiltless in your presence unless you grant him forgiveness of all his sins.

Дитя мое, тебе уже было даровано прощение за совершение этого греха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My child, you have already been given absolution for this particular sin.

Но, вместо того, чтобы раскаиваться с помощью молитвы, поста, самобичевания, грешник будет платить за его или её прощение деньгами .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, rather than repentance by means of prayer, penance, fasting, flagellation, the sinner would pay for his or her forgiveness in coin.

Прощение для непрощаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgiveness for the unforgivable.

Полное прощение и восстановление в Звёздном Флоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A full pardon and reinstatement to Starfleet.

Я столько лет пыталась заслужить прощение, Доктор, и он был мне наставником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've sought forgiveness, Doctor, for so many years under his guidance.

Если это принесет мне ваше прощение и успокоит вас, я найду способ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that will bring me your forgiveness, and you some peace of mind, then I shall find a way.

Возможно, прощение моего долга принесет мир и гармонию в твой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps our debts may be cleared in return for your peace of mind?

В три часа ночи, вымаливал прощение, прямо под её дверью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three a. m. begging, at her front door.

Всех, кто желает служить в качестве наемников принцессы Квентрит, прошу выйти вперёд!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever among you wishes to act as mercenaries for Princess Kwenthrith, come forward now!

Прощение переоценивают, мистер Верджер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgiveness isn't all it's cracked up to be, Mr. Verger.

Он просит прощение за свое поведение во Дворце и за то, что помешал вашему празднику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He apologizes for barging into the palace and disrupting your celebration.

Потому что у меня в разгаре расследование убийства, и я прошу вас сделать это в качестве одолжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I am in the middle of a multiple homicide, and I am asking you to do it as a favor for me.

Джентльмены, прошу, не смотрите, но та женщина, мешающая что-то в котле, заинтересована одним из вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, please do not look, but that woman stirring the bowl over there seems to fancy one of you.

Несмотря на то, что покаяние искупает все грехи, есть преступления, прощение которым приходит в свой час, а есть преступления, которые не прощаются никогда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fact that repentance atones for all sins, there are crimes that forgiveness. Comes in its hour, and there are crimes that don't ever say goodbye...

Настоящее прощение требует большего, чем исповедь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True mercy requires more than a confession.

Но прощение - это не поиск виновного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But forgiveness isn't about right and wrong.

Просила прощение за плохие отношения между нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was sorry for making a mess of everything between us.

Ты понятия не имеешь, как тяжело будет заработать её прощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no idea how hard it's gonna be for me to smooth things over with her.

Прошу прощения, мисс Эллисон, но я верю в то, что душа бедного человека так же важна, а разум его так же восприимчив, как и у любого богатого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg your pardon, Miss Ellison, but that's my belief that a poor person's soul is as good and their mind as capable as any rich man's.

Итак, перед лицом Святой Церкви прошу вас подтвердить ваши намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, in the presence of the Church, I ask you to state your intentions.

Сердце которого - прощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the heart of it is forgiveness.

И во имя Его, должно быть проповедано покаяние и прощение грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in His name, the message of repentance and the forgiveness of sins must be preached to all nations, beginning in Jerusalem.

Ибо отдавая, мы получаем, прощая, получаем прощение сами, и умирая, рождаемся к жизни вечной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For it is in giving that we receive, it is pardoning that we are pardoned, and it is dying that we are born to eternal life.

Я выдержал милосердие и прощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sat through mercy and forgiveness.

Искреннее раскаяние, мистер Джонс, дает прощение грешнику, но его прощает судия, для которого открыты все наши помыслы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sincere repentance, Mr Jones, answered she, will obtain the pardon of a sinner, but it is from one who is a perfect judge of that sincerity.

Прошу прощения, можно на этом остановиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, could we stop it there?

Прощу ли я ему это эгоистическое желание и не докажу ли свое прощение примиряющим поцелуем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would I forgive him for the selfish idea, and prove my pardon by a reconciling kiss?

Ну, ее прощение брата, после того, что он сделал, чтобы уничтожить семью Мне кажется немного странным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, her ability to forgive my brother after everything he's done to destroy this family strikes me as a little strange to say the least.

Точно так же индульгенция-это не разрешение совершить грех, не прощение будущего греха, не гарантия спасения для себя или для другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, an indulgence is not a permit to commit sin, a pardon of future sin, nor a guarantee of salvation for oneself or for another.

Он выступал за прощение мирового долга и социальную справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He campaigned for world debt forgiveness and social justice.

Вместо этого иудаизм утверждает, что человек, который грешит, может покаяться в этом грехе и в большинстве случаев получить его прощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judaism holds instead that a person who sins can repent of that sin and, in most cases, have it be forgiven.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прошу прощение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прошу прощение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прошу, прощение . Также, к фразе «прошу прощение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information