Пусть вы думаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пусть они - let them
Пусть Бог помилует - may god have mercy on
любезно пусть - kindly let
пусть через - let him through
пусть вы пришли - let you come
пусть будет мир на земле - let there be peace on earth
Пусть запись отражает - let the record reflect
пусть меня отсюда - let me outta here
пусть начнется - let it begin
пусть спит - let him sleep
Синонимы к пусть: нехай, положим, допустим, пускай, да, пусть его, пусть себе, пусть себе на здоровье, пущай, черт с ним
Значение пусть: С глаголом означает согласие или приказание, долженствование.
вы готовы - you are ready
вы ищете - you are looking for
разве вы не видите - can't you see
остальное вы знаете - you know the rest
бы вы сделали, если вы выиграли - would you do if you won
важно, чтобы вы знали - important for you to know
варианты, которые вы можете - options that you can
к тому времени, вы получите обратно - by the time you get back
где бы вы еще - where else would you
делать то, что вы хотите со мной - do what you like with me
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Что вы об этом думаете? - What do you think of it?
неужели вы думаете - do you really think
Вы думаете, все это было - you think it was all
Вы думаете, нестандартно - you think outside the box
Вы думаете, что ваша жизнь - you think your life
Вы думаете, что вы знаете, - you think you know
если вы думаете о - if you are thinking about
если вы думаете, что она - if you think she
почему вы думаете, что он - why did you think he
Я не то, кто вы думаете, я - am not who you think i am
Запомни, что я тебе говорю: пусть он награждает тебя пинками, считай его пинки за честь и никогда не пытайся нанести ему ответный удар, ибо тебе это не под силу, умница Стабб. |
Remember what I say; BE kicked by him; account his kicks honours; and on no account kick back; for you can't help yourself, wise Stubb. |
Больше того... Ну, да пусть Райверс познакомит вас со всей подноготной. |
Beyond that-well, ask Rivers to show you the ropes. |
Если вы думаете, что я брошу трон моих предков и восславлю честь Цареубийцы, то вы дура. |
If you think I'm abandoning my family's seat on the Kingslayer's word of honor, you're a bloody fool. |
Это кнопка, которая нажимается, когда вы думаете: Я обязан что-то с этим сделать. |
It's the button that gets pressed when you think, I must do something about this. |
Let the glad sounds be raised forever |
|
Пусть будут наготове, но я хочу, чтобы максимум энергии поступал на защитные экраны и двигатели. |
Make them ready, but I want all available power to be on hand for the void shields and the engine clusters. |
Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно. |
Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,. |
Теперь вы думаете, что я бессердечный эгоманьяк? |
Does that make me a cold-hearted egomaniac? |
Вы будете прощены, если вы так думаете, поскольку в настоящее время наиболее современный корабль военно-морских сил США спроектирован таким образом, чтобы им управляли геймеры. |
You could be forgiven for thinking so now that the U.S. Navy’s most sophisticated warship is designed to be operated by video gamers. |
And you're having a good laugh about this, Even if it's only on the inside. |
|
Пусть себе звонит. Я и так опаздываю, -подумала Александра, повернув ключ в замке. |
I'm late. Let it ring, she thought, and hurried out the door. |
Что ж, возможно, вы думаете, что я пришел сюда, чтобы спорить с вами, зная, что мистера Уэстона не будет, и вам придется отстаивать собственную точку зрения. |
Well, perhaps you think I came down here on purpose to quarrel with you, knowing Mr Weston to be out and you must argue your own case. |
Если Бог, что крадет матерей, существует, пусть он покарает меня! |
If there be a God that steals mothers, strike me down! |
Так думаете вы, женщины, и храните свои тайны, и мстите нам за унижение, за то, что Господь не создал и вас по своему образу и подобию. |
For so you women think, and hug your mysteries, getting your backs on us for the slight God did you in not creating you in His Image. |
Пусть я и выражаюсь с некоторой долей игривости, - ответил доктор, - но смысл моих речей в высшей степени серьезен. |
Although I may express myself with some degree of pleasantry, replied the Doctor, the purport of my words is entirely serious. |
И пусть один гласит, что мясо должно быть безопасным, другой, более важный, должен продвигать продажи американского мяса. |
And while one may be to keep beef safe... the other... the bigger one... is to promote the sale of American meat. |
В то время как ты, и все остальные, хотят работать, учиться, во имя общего блага, ради будущего, пусть и потрепанного, но несломленного человечества. |
Whereas you, and everyone else here, are willing to work, to learn, to contribute to the community, to the future, of this... our battered, but unbeaten human race. |
You could have him dress up and put on skits whenever you want. |
|
Думаете, я чиню произвол и стою у вас на пути? |
Do you think I'm being arbitrary, that I'm just trying to get in the way here? |
Пусть компьютеры занимаются арифметикой, а НАМ предоставьте заниматься вечными ценностями. |
Let the machines get on with the adding up and WE'LL take care of the eternal verities! |
' What do you believe? he asked with violence. |
|
И демократия омертвела: пусть его правит, решили все, раз ему охота, правящий класс. |
Democracy was dead; for no one minded the governing class governing. |
Это может повториться сегодня, так что, если есть возможность, пусть ваши родители привяжут вас к кровати. |
It may recur tonight, so if possible, have your parents strap you to the bed. |
Думаете, допущу, чтобы ее унижали, как Уэйда, за то, в чем виновата не она, а мы с вами? |
Do you think I'm going to have her humiliated like Wade for things that aren't her fault but yours and mine? |
Но вы думаете это просто защитный механизм против интенсивной терапии. |
But you think it's just a defense mechanism against intensive therapy. |
И пусть этот слизняк-переговорщик свяжется со мной, когда ты получишь деньги. |
And tell that sleazebag negotiator to call me when you've got the money. |
Вы думаете, это - блокбастер? |
Does this look like Blockbuster to you? |
Вы думаете, это чистая случайность? |
You think this is mere happenstance? |
Your brother-in-law, Andy - he stays here. |
|
Не сочувствие и понимание, пусть и с благими намерениями. |
Not sympathy and understanding, however well intentioned. |
You think I'm a dipsomaniac! |
|
Пусть лучше сломают мне жизнь, чем ворошить это осиное гнездо. |
I'd rather be broken than have this hell raked up. |
Отвези одну Ансеру, пусть установит личность по отпечаткам. |
Take one to Unser, have him ID the prints. |
Как думаете, он расстроится? |
Do you think he'll be upset? |
What, you think they are just going to walk in here and carve someone up? |
|
Ладно, я позвоню сегодня в социальную службу, пусть найдут девушку с почасовой платой. |
I'll call this afternoon to find an au pair girl. |
Тем же, кто отнимет у меня жизнь, пусть Господь смилуется над вашими душами. |
For those about to take my life, may God have mercy on all of your souls. |
Как вы думаете, я могу встретиться с Томом Джитером, и попросить у него совета с чего мне лучше начать? |
Do you think it might be possible to meet with Tom Jeter, so he can give me some advice on how to get started? |
Если вы не думаете толком о себе, значит, вы начнёте думать, что я не думаю о вас. |
If you don't think very much of yourself... then you'll think I don't think very much of you. |
Если вы думаете, что у меня к ним сентиментальная привязанность, вы так же глупы, как и безумны. |
If you think I have a sentimental attachment to them, you are as foolish as you are mad. |
Вы думаете, что принц станет наследником? |
Do you think Prince Young-Po will become the Crown Prince? |
How long do you think the... Grieving process might take for her? |
|
Я не могу вернуться, пусть они хоть что... |
I can't go back, no matter what... |
Ah, you'd think, but needs must. |
|
Давай сбежим отсюда до прихода Джонни, с моим, пусть и малым чувством достоинства. |
Come on, let's bolt before Johnny gets here, while I at least have a shred of my dignity. |
Then Maury'd better stay out of ambush. Father said. |
|
Вы думаете, что душевное расстройство для кого-то всегда причина совершения преступления? |
Do you think mental illness can ever cause someone to commit a crime? |
И я слышал, как она повторяла: Пожалуйста, пусть Эдди придёт. |
And I heard her say over and over: Please let Eddie come. |
А видеть даму, такую как она, милую и невинную, в подобном положении... Думаете я буду просто сидеть сложа руки? |
And, well, just... seeing a lady like this, sweet and innocent getting knocked around like that, you think I'm just gonna sit on my hands? |
Министр, что вы думаете по поводу оппозиции Ятагана, местной и национальной? |
'Minister, how do you feel about 'the opposition to The Scimitar both local and national? |
Вы думаете, что Дэниел как-то с этим связан? |
You think Daniel had something to do with it? |
Неужто думаете, она ему приглянулась? |
Do you suppose he chose her because he likes her? |
What do you think I intend? |
|
Who do you think you're talking to, a piker? |
|
Если вы думаете, что можете относиться ко мне, как к этому сброду то вы ошибаетесь. Если со мной что-нибудь случится весь мир услышит об этом в шестичасовых новостях. |
So if you think you're gonna lean on me... like these punks you got in here... you better think again... because if anything happens to me... it's gonna be on the 6:00 news worldwide. |
Но вы действительно думаете, что девять из десяти достаточно хороши? |
But do you really think nine out of ten is good enough? |
Когда вы осознаете ценность всей жизни, вы меньше думаете о прошлом и больше концентрируетесь на сохранении будущего. |
When you realize the value of all life, you dwell less on what is past and concentrate more on the preservation of the future. |
Во-вторых, вы, кажется, думаете, что написание стихов или использование персидского языка делают вас персом, который является ludacris и просто глупым. |
Secondly you seem to think that writing poetry or using Persian make's you a Persian which is ludacris and plain stupid. |
Только вы и Уэрт думаете, что ноль, в отличие от очень редких, имеет значение. |
Only you, and Weart, think zero, as opposed to very rare, matters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пусть вы думаете».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пусть вы думаете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пусть, вы, думаете . Также, к фразе «пусть вы думаете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.