Пытаясь понять, что это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пытаясь поговорить с ним - trying to talk to him
пытаясь избавиться от меня - trying to get rid of me
пытаясь убедиться, - trying to make sure
пытаясь расследовать - trying to investigate
пытаясь повернуть вас против меня - trying to turn you against me
пытаясь заставить меня чувствовать себя виноватым - trying to make me feel guilty
пытаясь общаться - attempting to communicate
пытаясь превратить вас - trying to turn you
пытаясь увернуться - trying to dodge
пытаясь управлять - trying to manage
глагол: understand, grasp, find out, make out, get at, seize, suss, gripe, awake, tumble to
словосочетание: get the message, take on board, see the light
дайте мне понять, - let me understand
понять ваших клиентов - understand your customers
я не мог понять, - i could not figure out
помогают пользователям понять - help users understand
понять, почему вы хотите - see why you want
пытаюсь понять, - are trying to understand
хоть убей, не могу этого понять - for the life of me I can't understand it
ни понять, - neither understand
точно понять, - understand precisely
я мог бы понять - i might understand
Синонимы к понять: понять, понимать, уяснить, уяснять, услышать, узнавать, разузнавать, выяснять, обнаруживать, устанавливать
Значение понять: Достигнуть понимания кого-чего-н..
именно то, что нужно - exactly what you need
что-нибудь еще - anything else
Что дальше? - What's next
обязательным, что - mandatory that
горячо взяться за что-л. - to take up sth. eagerly
есть на ужин что-л. - have dinner smth.
обмозговать что-л. - obmozgovat smth.
человек, знающий что к чему - a person who knows what's what
что до меня - that to me
что искать - what to look for
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
это верно - It's right
Это сверххищник, Тираннозавр своего времени - This apex predator, Tyrannosaurus his time
это было невероятно - that was incredible
это мужчины - are men
это одно и то же. - this is the same thing
это хорошо - This is good
снять это - take it off
чья это комната - whose room is this
гляньте на это - look at this
думаешь это возможно - do you think it's possible
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Я сейчас изучала ежедневник, пытаясь понять, как это случилось. |
I've just been poring over this date book trying to figure out how it happened. |
Наши предки наощупь блуждали во тьме, пытаясь понять, что их окружает. |
Our ancestors groped in darkness to make sense of their surroundings. |
Я просто постоянно копаюсь у себя в голове, вспоминаю каждое дело над которым работал, пытаясь понять, что вызвало интерес у ОВР. |
I just keep racking my brain, going over every single case I've ever worked, trying to figure out what sparked Internal Affairs. |
Я помню, как они вдвоем стояли над Агой с книгой рецептов, пытаясь понять, как приготовить ростбиф, и все такое! |
I remember the two of them standing over the Aga with a recipe book trying to work out how to roast beef, that sort of thing! |
Я выделила окружающий шум из записи сообщения, пытаясь понять, где находился Хатч в момент звонка. |
I was isolating the ambient noise on the voice mail, trying to figure out where Hutch was when he placed this call. |
Подумайте: если бы вы сидели там в 1750 году, пытаясь понять огромные изменения, грядущие в обществе в XIX–XX веках: автоматические механизмы, компьютеры, искусственный интеллект, то программируемая флейта, развлекающая парижскую знать, была бы такой же весомой причиной, как и всё остальное в то время. |
Think about it: if you were sitting there in 1750 trying to figure out the big changes coming to society in the 19th, the 20th centuries, automated machines, computers, artificial intelligence, a programmable flute entertaining the Parisian elite would have been as powerful a clue as anything else at the time. |
Многие историки, археологи и искатели приключений реконструировали длинные корабли, пытаясь понять, как они работали. |
Many historians, archaeologists and adventurers have reconstructed longships in an attempt to understand how they worked. |
Я обнаружил, находясь посередине, пытаясь понять обе стороны, это что обе правы. |
And what I've found from being in the middle and trying to understand both sides is: both sides are right. |
Он относился к религиям объективно, стремясь понять их на их собственных терминах, а не пытаясь доказать их неправоту. |
He treated religions objectively, striving to understand them on their own terms rather than trying to prove them wrong. |
Я прятался здесь некоторое время, пытаясь понять, что же на самом деле говорит правило ОР. |
I've been lurking here for a while, trying to make sense of what the OR rule actually says. |
Несколько лет назад я смотрел фильм о группе друзей, которые заканчивали колледж и чувствовали себя потерянными, пытаясь понять, что делать со своей жизнью. |
A few years ago I saw a movie about a group of friends who were graduating from college and feeling lost trying to figure out what to do with their lives. |
Пытаясь понять рабочий класс этого бедного района Лондона, автор остановился в качестве квартиранта в бедной семье. |
In his attempt to understand the working-class of this deprived area of London the author stayed as a lodger with a poor family. |
Я просто запутался, пытаясь понять, что это значит... Мартин. |
I'm just confused trying to figure out what this means... Martin. |
Жизнь на Земле требует воды, поэтому основное внимание я уделяю тесной взаимосвязи между водой и жизнью, пытаясь понять, возможно ли обнаружить жизнь на такой засушливой планете, как Марс. |
All life on Earth requires water, so in my case I focus on the intimate relationship between water and life in order to understand if we could find life in a planet as dry as Mars. |
Зайдя за дом, он остановился и прислушался, пытаясь понять, где сейчас Карл, и почти тотчас услышал, как тот стучит молотком в большом новом амбаре. |
Between the house and the barn he stopped and listened for his brother, and in a moment he heard him hammering at something in the big new tobacco barn. |
На самом деле, я был поглощён изучением твоих судебных бумаг... пытаясь понять, как тебе удалось добиться отмены приговора. |
Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned. |
Многие философы разрабатывали аргументы в пользу существования Бога, пытаясь понять точное значение его атрибутов. |
Many philosophers developed arguments for the existence of God, while attempting to comprehend the precise implications of God's attributes. |
Пытаясь понять, как страх и уверенность играют роль в мужестве, мы должны оглянуться на цитату Аристотеля. |
When trying to understand how fear and confidence play into courage, we need to look back at Aristotle's quote. |
После вашего отъезда я покопался в истории Карфагена, пытаясь понять, чего там могло понадобиться дьяволу. |
I've been researching Carthage since you've been gone, Trying to suss out what the devil might want there. |
Поэтому я прочитал больше из текста судебного заключения, пытаясь понять смысл всего этого. |
So I read more from the court opinion text, trying to make sense of it all. |
Я подсчитывала в голове, пытаясь понять... |
I was counting in my head trying to figure out |
Пытаясь лучше понять экономические последствия этих плюсов и минусов, Ли и др. проанализированы данные из 40 стран мира. |
Attempting to better understand the economic impact of these pluses and minuses, Lee et al. analyzed data from 40 countries. |
Направляясь сюда, я ломала голову, пытаясь понять, о чём хотят поговорить со мной следователи ВМФ. |
Driving in, I was racking my brain trying to think of what Navy investigators would want to talk to me about. |
Я испытываю некоторые трудности, пытаясь понять, как именно и где перечислить этот проект. |
I am having some difficulty trying to figure out exactly how and where to list this project. |
И ты можешь сойти с ума, пытаясь это понять и изменить свои действия. |
You can twist yourself up in knots trying to understand it or second-guess your actions. |
Вы также отклонились от курса, пытаясь понять некоторые темные проблемы. |
You'd also come off as kind of a pointy head... trying to figure out some obscure issue. |
Режиссер, пытаясь понять более раннего Калигари, экспериментирует на сомнамбуле, допущенном в лечебницу, который становится его Чезаре. |
The director, attempting to understand the earlier Caligari, experiments on a somnambulist admitted to the asylum, who becomes his Cesare. |
Пытаясь понять этот мир. |
Trying to understand the world. |
Пытаясь это понять, физики предположили, что при возникновении Вселенной уровень энтропии был очень низок. |
To make sense of this, physicists have proposed that the universe began in a very special low-entropy state. |
Trying to figure out why it's not in order, like your books. |
|
I am getting lost trying to figure out who is responding to whom. |
|
Ты, наверное, с ума сходишь, пытаясь понять, как я исчезла из той комнаты. |
You must be going mental by now wondering how I disappeared from that room. |
Пытаясь понять, как чувствует себя Пармитано на другой стороне, Кэссиди ерзал и изгибался. |
Trying to see how Parmitano was doing at the other end, Cassidy had wiggled and contorted himself. |
После того, как вы пошли спать, я потратил целый час, пытаясь понять, как кровь невиновного человека могла попасть на место преступления, если ее туда не подкидывали. |
After you went to bed, I spent a good hour trying to reckon how an innocent man's blood could wind up at the scene of a murder if it wasn't planted there. |
Ты словно птица, которая впечаталась в окно а потом начала кружиться вокруг, пытаясь понять, как здесь оказалась. |
You're like a bird that smashes into a window and then just wobbles around in circles, trying to figure out how it got here. |
Мы может сидеть здесь до второго пришествия, пытаясь понять, кто Нил Кэффри на самом деле. |
We can sit here until kingdom come and debate over who is Neal Caffrey. |
Он находил это унизительным, изо всех сил пытаясь понять, как некоторые люди могут чувствовать честь, превосходство или удовольствие от таких бесчеловечных практик. |
There is a lack of regulation surrounding this practice and current legislation contradicts each other, making this harder to combat. |
Голодный Тигр, однако, внимательно следил за этими превращениями, пытаясь понять, кто из присутствующих занимается колдовством. |
But the Hungry Tiger had witnessed all these transformations, and he was watching to see which of those present was to blame for them. |
Я даже начала грызть ноготь большого пальца пытаясь понять, что означает выражение лица Эдварда. |
I started chewing on my thumbnail as I tried to read Edward's expression. |
Лэнгдон смотрел на нее, пытаясь понять, что она хочет сказать. |
Langdon stared at her, trying to make sense of the words. |
Но мир раскололся, пытаясь понять, действительно ли Иран делает то, о чем говорит. |
But the world is split over whether to believe that Iran is actually doing what it says. |
Пока все пялятся на дверь, пытаясь понять, что произошло, вы можете бросить световую гранату, и, в течение некоторого времени, они не смогут ничего видеть. |
Once everyone's looking at the door wondering what's going on you can pop in a flash grenade and they won't see anything for a while. |
Он находил это унизительным, изо всех сил пытаясь понять, как некоторые люди могут чувствовать честь, превосходство или удовольствие от таких бесчеловечных практик. |
He found it humiliating, struggling to understand how some people can feel honour or superiority or pleasure in such inhumane practices. |
Если учитель предоставляет информацию всему классу слишком быстро, некоторые ученики остаются позади, пытаясь понять первый шаг. |
If a teacher provides information to the whole class too quickly, some students are left behind trying to figure out the first step. |
Согласно этой модели, люди, испытывающие самосознание, будут сильно мотивированы на то, чтобы уменьшить его, пытаясь понять смысл того, что они испытывают. |
According to this model, people experiencing self-consciousness will be highly motivated to reduce it, trying to make sense of what they are experiencing. |
На самом деле, я был поглощён изучением твоих судебных бумаг... пытаясь понять, как тебе удалось добиться отмены приговора. |
Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned. |
Я ломал себе голову, пытаясь понять, зачем Нине пичкать Оливию кортексифаном? |
I've been racking my brain trying to figure out- why would Nina be dosing Olivia with Cortexiphan? |
А что, если это оттого, что мы пытаемся победить рак, не пытаясь понять жизнь? |
Is it that we're trying to solve the problem of cancer, and not trying to understand life? |
Я продолжал думать, пытаясь понять, действительно ли в семье Томаса Чемберса страдали гемофилией. |
My mind is going mad, and I'm trying to figure out... if Thomas Chambers' family has a history of haemophilia. |
Вы делаете большую ошибку, пытаясь влезть в дела, которых вам не понять. |
Big mistake. You shouldn't poke around in things you don't understand. |
Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности. |
So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках. |
Testing the device on a number of patients made me realize that I needed to invent solutions for people who didn't want to wear socks to sleep at night. |
Everything you need to understand is behind this door. |
|
Чтобы понять несправедливость, надо идентифицировать себя с угнетаемым. |
To understand injustice, you have to identify with the exploited. |
Иногда, единственный способ понять, мистер МакКормак, это узнать все из первых рук. |
Sometimes the only way to know a thing, Mr. McCormack, is to know it first hand. |
Susan lay in bed and waited for sleep to come. |
|
Вот и помоги им понять, что если они хотят закончить медшколу, им нужно работать вместе. |
So you will advise them that if they want to Get through med school, they have to work together. |
Сэм продолжал весь вечер меня доставать, пытаясь нажать на воображаемые слабые места. |
Sam hammered away all evening at what he thought were my weak points. |
Смотрите, сударыня, не берите на душу лжи, пытаясь выгородить себя от обвинения в другом преступлении. |
Take care, madam, said Allworthy, do not, to shun the imputation of any crime, be guilty of falshood. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пытаясь понять, что это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пытаясь понять, что это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пытаясь, понять,, что, это . Также, к фразе «пытаясь понять, что это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.