Пьяный разгул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
crapulence | похмелье, пьяный разгул | ||
bacchanalia | вакханалия, пьяный разгул, разгул, оргия |
имя прилагательное: drunk, drunken, boozy, inebriate, pissed, pixilated, sloshed, wet, blotto, sozzled
имя существительное: drunk
словосочетание: blind drunk, in liquor
вдрызг пьяный - smashed
не пьяный - not drunk
сильно пьяный - far gone
сильно пьяный:бухой - very drunk: buhoy
пьяный в дрова - drunk in wood
пьяный в дупель - drunk snipe
пьяный водитель - Drunk Driver
пьяный смех - drunken laughter
пьяный человек - drunk person
пьяный в драбадан - drunk as a lord
Синонимы к пьяный: пьяный, выпивший, опьяненный, наклюкавшийся, нализавшийся, захмелевший, мертвецки пьяный, подвыпивший, навеселе, поддатый
Значение пьяный: Выпивший много спиртного.
разгул преступности - rise in crime
разгул террора - wave of terror
разгул реакции - orgy of reaction
пускаться в разгул - indulge in revelry
разгул бандитизма - banditry
Синонимы к разгул: вакханалия, кутеж, пьянство, разврат, сатурналии, беспутство, гульбище, гульба, дебош, шабаш
Антонимы к разгул: трезвость
Значение разгул: Безудержное проявление чего-н. отрицательного.
вакханалия, разгул, оргия
Я не могу дозволить таким преступникам разгуливать на свободе. |
I cannot overlook such an outrage. |
Разве не в твоём районе пару лет назад разгуливал маньяк-вуайерист? |
I thought your neighborhood had a Peeping Tom two years ago. |
— Рад, что ты веселишься, Шерлок, пока на моей свадьбе разгуливают убийцы. |
Well, glad to see you've pulled, Sherlock, what with murderers running riot at my wedding. |
Роль, которую я намерен кардинально поменять, потому что нынешний Папа не будет тратить время, разгуливая по миру. |
A role which I intend to radically rescale, because this Pope won't be wasting time roaming the world. |
А убийца, разгуливающий на свободе, просто укрепляет его положение. |
And a murderer on the loose merely consolidates his position. |
Others can't be allowed to roam free. |
|
А учитывая разрыв между богатыми и бедными, разгул коррупции и наркоторговли, многие из нас вовсе не считают эту страну такой уж прекрасной. |
And, with income inequality and rampant corruption and drug violence, many of us are not so sure that it is a great country. |
И однако, белые коренные жители бесстыдно разгуливают чуть ли не нагишом, китайцы одеты гораздо приличнее. |
But here were its native white inhabitants strolling around in brazen undress; the Chinese were better clad. |
К сожалению, были доклады, что в нескольких трудовых лагерях разгулялся тиф. |
Unfortunately, there have been reports that typhus have broken out at several labour camps. |
You guys have some infection running rampant. |
|
И вы скрывали это, пока он разгуливал на свободе, а Этель Дэвис горевала. |
And you sat on that while he roamed free and Ethel Davies grieved. |
Наконец, для тела разгул - это, вероятно, то же самое, что мистические радости для души. |
Excess is, in short, for the body what the mystic's ecstasy is for the soul. |
Он пошел к нему навстречу. Держа шляпу за спиной, с важным видом разгуливал тучный лысый господин. |
It was a stout, bald-headed gentleman who was strolling about with his nose in the air, and his hat behind his back. |
So you can't walk around topless. |
|
Можем ли мы терпеть в нашей среде этих гиен, разгуливающих в надраенных сапогах, когда наши парни шагают босиком в атаку? |
How can we endure these scavengers in our midst with their varnished boots when our boys are tramping barefoot into battle? |
В смысле, когда мы последний раз устраивали пьяный дебош в костюмах, подчёркивающих наш пол? |
I mean, when was the last time we got rip-roaring drunk in clothing that highlights our genders? |
Ирасиенты-переносчики разгуливают вокруг неделями, заражая всех, не показывая симптомов. |
Irathient carriers walk around for weeks, infecting others, showing no symptoms. |
Is your friend that top-heavy tramp in reception? |
|
Он безбоязненно разгуливал по стоянке, ночью расправляясь с собаками за все то, что приходилось терпеть от них днем. |
He walked boldly about the camp, inflicting punishment in the night for what he had suffered in the day. |
Играли женщины, некоторые из них были в масках, - такая вольность дозволялась в разгульные дни карнавала. |
Women were playing; they were masked, some of them; this license was allowed in these wild times of carnival. |
И в конце концов война - это кровавый разгул, политика - разгул сталкивающихся интересов. |
War, after all, is the Excess of bloodshed, as the Excess of self-interest produces Politics. |
Здесь трейлер съехал с дороги и перевернулся, сейчас лежит на боку как пьяный динозавр. |
A tractor trailer jack-knifed and flipped over. It's on its side like a drunken dinosaur. |
Morty, you really are plastered, there's almost $300 here. |
|
И все же так много убийц разгуливают на свободе ... из-за отсутствия доказательств, из-за кучи формальностей. |
And yet so many of those killers walk free... from a lack of evidence, because of red tape, technicalities. |
Тогда вы поймете радость разгула и, быть может, расточите все блага, которые вы столь философически сберегали. |
You would understand the pleasures of intemperance then, and might perhaps grow lavish of the wealth that you have husbanded so philosophically. |
It is in a way the Saturnalia of power. |
|
Мертвецки пьяный Купо валялся неподвижно, как труп; он храпел на полу, точно на мягкой перине. |
Coupeau, overpowered by intoxication, lying as comfortably as though on a bed of down, was sleeping off his booze, without life in his limbs, and with his mouth all on one side. |
Он в полном смысле олицетворял собой старинное выражение: мертвецки пьяный. |
He realized in its fullest sense the old metaphor of dead drunk. |
Давайте оставим этого неудачника и вернемся к разгульной вечеринке. |
Let's dump off this loser and get back to stumping' up the jam. |
Теперь у нас на свободе разгуливают потенциально опасные индивиды. Более 30. |
Now we have potentially dangerous individuals at large- over 30 of them. |
Невыгодно потому, то пьяный человек ничем не защищен от нравственных потрясений. |
It is not in my interest to lay you open to mental shocks. |
Ветер понемногу крепчал и к полуночи разгулялся вовсю, а она все не возвращалась. |
But it began to blow quite hard just before midnight, and she had not come back. |
Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. |
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free |
Война, власть искусства - это тоже соблазн, настолько же превышающий обыкновенные силы человеческие, настолько же влекущий, как и разгул, и все это трудно достижимо. |
War, Power, Art, like Debauch, are all forms of demoralization, equally remote from the faculties of humanity, equally profound, and all are alike difficult of access. |
Now Marco Robson is on the loose. |
|
Но Тигр был такой пьяный, что не смог остановиться и врезался. |
But Tiger was so drunk that he couldn't stop his car and he crashed. |
Сэл была нашей лучшей подругой в разгульные деньки, но по прошествии лет мы пошли в разных направлениях. |
Sal was our best girlfriend from back in our party days, but over the years, we've kind of gone in different directions. |
Шатаясь, как пьяный, с налитыми кровью глазами, Альбер отступил на несколько шагов. Моррель воспользовался этим и закрыл дверь. |
Wild, almost unconscious, and with eyes inflamed, Albert stepped back, and Morrel closed the door. |
Я знаю, доктор Лектер расхаживает где-то разгуливает и, очень вероятно, неплохо проводит время. |
I know somewhere Dr. Lecter is going to and fro in the earth and walking up and down in it, and very likely having a good, fun time. |
Нас запер в каюте пьяный капитан, который и потопил корабль. |
I mean, we got trapped in a room by a drunk captain who sunk the ship. |
Это черт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией. |
The devil only knows what's going on, he raged, pacing up and down the office and rubbing his gloved hands. It's making a mockery of me and zoology. |
He always takes his time sleeping it off. |
|
Walking out of there with neck braces, you know? |
|
Честно говоря, я бы больше расценил это как пьяный, чем с похмелья. |
Strictly speaking, I would classify this as more drunk than hungover. |
Ещё только 11:45, а по их правилам запрещено разгуливать до полуночи. |
It's only 11:45 and you know it's against the union rules for ghosts to start walking before midnight. |
А находился он внизу, как раз подо мной. Смотреть на него было так же поучительно, как на разгуливающую на задних лапах собаку в штанах и шляпе с пером. |
He was there below me, and, upon my word, to look at him was as edifying as seeing a dog in a parody of breeches and a feather hat, walking on his hind-legs. |
Разгуливаешь повсюду, обвиняешь всех вокруг как ненормальный. |
You're going around, you're accusing everybody like a lunatic. |
Эти шуты разгуливали по дому, и попытались представиться агентами нацбезопасности, но они из РАФ. |
These jokers waltzed in while we were there, tried to pass themselves off as NSA agents, but they're DGSE. |
Last month, the Szabo Clan went on a spree. |
|
Знаешь, на планете есть места, где тебя могли бы зарезать, если бы ты просто так разгуливала с этим. |
You know, there's parts of the world where you get knifed walking around with this. |
Это было бы довольно грустное зрелище - люди разгуливают с красными неоновыми лампочками во лбу! |
'People would certainly look silly walking around with red neon tubes in the middle of their foreheads.' |
Дикие животные, свободно разгуливающие, распространяющие микробы и снижающие стоимость нашей недвижимости? |
Vermin running loose, spreading disease and lowering our property values? |
Ты уже в мыслях разгуливала по Белому дому. |
You already picked out the White House china. |
Почему вы разгуливали по выгону, вместо того чтобы копать? - спросил я. |
Why were you walking about the common, I said, instead of being here? |
But they won't let her walk about. |
|
You can't walk around the streets. |
|
I'm not gonna walk around with no clothes. |
|
I mean, you can't walk around with a 4-foot marijuana plant. |
|
Do you fancy a stag night, Alan? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пьяный разгул».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пьяный разгул» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пьяный, разгул . Также, к фразе «пьяный разгул» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.