Радушны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы выражаем нашу искреннюю признательность Султанату Оман за теплый и радушный прием, оказанный всем участникам. |
We express our sincere appreciation to the Sultanate of Oman for the warm welcome and generous hospitality extended to all participants. |
His grasp was warm and sincere. |
|
Мистер Талкингхорн, - говорит сэр Лестер, -всегда встречает радушный прием в нашем доме и всегда ведет себя корректно, где бы он ни был. |
Mr. Tulkinghorn, says Sir Leicester, is always welcome here and always discreet wheresoever he is. |
Но в одном я уверен: холостой или женатый, Джермен окажет радушный прием из чувства дружбы ко мне. |
But of this I am certain: married or single, George Germaine will give you and your wife a hearty welcome to England, for my sake. |
Я благодарю его величество за радушный прием и я хотел бы подарить вам эти подарки. |
I thank Your Highness for your generous welcome and present you with this gift. |
Have you come here to make me feel welcome? |
|
Салам оказал Абу Суфйану радушный прием и сообщил ему сведения о Медине. |
Salam gave Abu Sufyan a hospitable welcome and the intelligence regarding Medina. |
Мы открыли новый стадион, восстановленный армией радушных волонтеров. |
We opened a brand-new stadium, recruited an army of hospitality volunteers. |
с признательностью отмечая также теплый и радушный прием, оказанный всем участникам Конференции народом Таиланда,. |
Noting also with gratitude the warm welcome and hospitality extended by the people of Thailand to all participants at the Conference,. |
Представители свидетельствуют свою признательность правительству Чили за оказанный им радушный прием и за хорошую организацию совещания. |
The representatives place on record their gratitude to the Government of Chile for the warm welcome they received and the sound organization of the meeting. |
Они приехали в иностранную страну, где их более не ждет радушный прием. |
They have travelled to a foreign country where they are no longer welcome. |
Он принимал нас у побережья Каталины на своей яхте и был радушным хозяином. |
He welcomed us off in Catalina on his yacht, and he couldn't have been a more gracious host. |
Садитесь и отобедайте с нами; когда знаешь, что гость наверняка не зачастит, почему не оказать ему радушный прием? |
Sit down and take your dinner with us; a guest that is safe from repeating his visit can generally be made welcome. |
Сочту за счастье побывать в Тредли, где такой радушный хозяин и такая замечательная библиотека. |
A visit to Treadley would be a great privilege. It has a perfect host, and a perfect library. |
Нередко случалось также, что и новобрачные, заехав с обычным визитом, заживались, у радушных хозяев до появления на свет своего второго ребенка. |
Often when newly married couples went on the usual round of honeymoon visits, they lingered in some pleasant home until the birth of their second child. |
Жаль, что он заедет в день праздника, но мы устроим ему радушный прием. |
Pity he's dropping by on the afternoon of the fete but we'll make him welcome. |
Г ости вносили разнообразие, оживляли неспешное течение жизни Юга, и им всегда оказывали радушный прием. |
Visitors added excitement and variety to the slow-moving Southern life and they were always welcome. |
Передохнув, вы быстрее доберетесь до дому. Вам окажут у нас радушный прием. |
You'll get home earlier for the ease; and you shall receive a kind welcome.' |
Столь безжалостно обманутая, эта красота оказала столь радушный прием самому отвратительному злу. |
So cruelly treacherous, that a creation of such beauty could play host to the most heinous evil. |
Радушный, а точнее равнодушный прием от моих сверстников ясно свидетельствовал о том, что мой рейтинг одобрения был на подъеме. |
The warm- or rather, lukewarm- reception from my peers was a clear sign my approval rating was on the rise. |
Часто другой монарх в другом государстве оказывал им радушный прием, по крайней мере на некоторое время. |
Often, another monarch in another state would grant them welcome, at least for a while. |
Тем не менее, выдвижение Джексона вызвало радушный отклик даже за пределами Теннесси, поскольку многие американцы оценили атаки Джексона на банки. |
Yet Jackson's nomination garnered a welcoming response even outside of Tennessee, as many Americans appreciated Jackson's attacks on banks. |
In any case... we must be gracious hosts, ne? |
|
Вы можете рассчитывать на радушный прием лишь при условии безукоризненной чистоты -чего бы вы подумали? Совести? |
In order to insure a good reception there, only one irreproachable thing is asked of you; your conscience? |
Представляю, какой радушный прием их ждет при возвращении. |
Just think of the welcome they'll get when they come home. |
На лице епископа внезапно появилось веселое выражение, свойственное радушным людям. |
The Bishop's face at once assumed that expression of gayety which is peculiar to hospitable natures. |
Сотрудники говорят, они были радушны друг к другу на утреннем пересчете. |
My staff tells me they were cordial to each other at morning head count. |
Я намерен написать ему письмо, в котором буду обещать ему радушный прием. |
I was about to write him a letter, expressing our desire to welcome him on his arrival. |
Но, конечно, две великие и древние цивилизации могут найти свой путь к разновидности радушных, искренних, вежливых, сдержанных, почтительных. |
But surely two great and ancient civilizations can find their way to the type of cordial, frank, courteous, temperate, deferential. |
Ну, Все очень радушные. |
Well, they're all very welcoming. |
На этом кузины расстались, и Софья отправилась прямо к леди Белластон, у которой встретила самый радушный и любезный прием. |
Thus the two cousins parted, and Sophia repaired directly to Lady Bellaston, where she found a most hearty, as well as a most polite, welcome. |
Глядя на меня стальным взглядом, он добавляет: «Мы очень радушные, очень добрые люди. |
With a steely glint in his eye, he adds, ‘We are very warm, very kind people. |
Между сердечными и радушными жителями Соединенных Штатов мы нашли немало добрых друзей, с которыми искренно жалели расстаться. |
We made some kind friends among the hearty and hospitable people of the United States, whom we were unaffectedly sorry to leave. |
Я - радушный комитет! |
I'm the welcoming committee! |
Well, you guys have been very welcoming to me. |
|
Дженсен летает до конца войны; вернувшись в Небраску, он получает радушный прием героя. |
Jensen flies for the rest of the war; returning to Nebraska, he receives a hero's welcome. |
Yes, I will... we will... a warm reception. |
|
Обычно деревенские жители и я намного более радушны. |
As a rule, the villagers and I are much more welcoming. |
Хозяин дома, чувствуя, что он опьянел, не решался встать, стараясь сохранить вид приличный и радушный, он только одобрял выходки гостей застывшей на лице гримасой. |
The master of the house, knowing his condition, did not dare stir, but encouraged his guests' extravangances with a fixed grimacing smile, meant to be hospitable and appropriate. |
Поэтичными - нет, но, пожалуй, более возвышенными, более благородными, более радушными, более живописными. |
No; but perhaps better informed, more noble, more affectionate, more ornamental. |
This family gave me a warm welcome. |
|
Наш господин все делает, будучи радушным, искренним, вежливым, сдержанным, почтительным. |
.Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential. |
Поскольку каждого прибывающего в новую страну ждал радушный прием, воздушные шары поднимались до потолка, чтобы освободить место другим. |
As each arrival was welcomed to the new land, the balloons rose to the ceiling to make way for the newer ones. |
Приветствую, это Санджай Десай, руководитель сферы здравоохранения Товарищества, предлагающего вам радушный приём. |
Hi, this is Sanjay Desai, Chief Health Care Officer for The Partnership, offering you a warm welcome. |
Язык - это радушный, сырой, пахнущий лимоном очистительный квадратик освежающей салфетки для рук. |
Language is a complimentary moist lemon-scented cleansing square or handy freshen-up wipette. |
Радушный прием прессы обратно пропорционален времени, что вы заставили их прождать. |
The warm hospitality of the press maintains in inverse proportion to the time you keep them waiting. |
Вы всегда так радушны со своими так называемыми врагами? |
Are you always that friendly with your so-called enemies? |
Пожалуйста, пожалуйста, - пригласил его очень приятный радушный голос. |
'Certainly, certainly!' A pleasant, welcoming voice invited him in. |
Потом они наверно, мне что-то вкололи, потому что следующее, что я помню - я очнулся на дне того колодца, где получил радушный прием. |
Then they must have drugged me because the next thing I knew, I woke up at the bottom of the chute to that welcoming party. |
Всего 14, но они распределились, чтобы оказать вам радушный прием. |
14 altogether, but they're spread out now to make you a welcoming party. |