Новобрачные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Новобрачные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bride and groom
Translate
новобрачные -

  • новобрачные сущ
    1. newly married
      (молодожены)
  • новобрачный сущ
    1. bridegroom
      (жених)
  • новобрачная сущ
    1. bride
      (невеста)

  • новобрачные сущ
    • молодожены
    • молодожен
  • новобрачная сущ
    • невеста · жена
  • новобрачный сущ
    • молодожен · жених

молодожены, молодые


Новобрачные выглядели пригожими и счастливыми - даже Дед и тот смотрелся высоким и гордым, никак не обнаруживая упадка сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brides are at their prettiest and Wyoh was radiant-and rest of us looked handsome and happy, with Grandpaw tall and proud and not showing failing faculties.

Музыканты начнут играть, и новобрачные пойдут назад по проходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band will begin the recessional, and the bride and groom will walk back down the aisle.

Новобрачные давали первый обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here was the first dinner party which Mr. and Mrs. Germaine had given since their marriage.

Два месяца спустя, когда новобрачные возвратились из свадебного путешествия, Александра ждала ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two months later when Alexandra and Peter returned from their honeymoon, Alexandra was pregnant.

Оратор хотел бы знать, какие шаги могут быть предприняты гражданским обществом для того, чтобы научить новобрачные пары быть хорошими родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would like to know what steps might be taken by civil society to train newly married couples to be good parents.

Она говорит, что новобрачные до смерти надоедают друг другу и не могут даже отвести душу хорошей ссорой, не то что у себя дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says they get tired to death of each other, and can't quarrel comfortably, as they would at home.

Дамы и Господа, новобрачные, Кэмерон и Дэбби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, the newlyweds, Cameron and Debbie.

Затем ргнвальдр отпустил Лодхуса обратно в Олафр, где новобрачные продолжали жить до прибытия Реджинальда, епископа островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rǫgnvaldr then granted Lodhus back to Óláfr, where the newly-weds proceeded to live until the arrival of Reginald, Bishop of the Isles.

Как там наши новобрачные?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, how are our newlyweds, hmm?

Миссис Седли с истерическими рыданиями распрощалась с дочерью, и новобрачные направились к карете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Mrs. Sedley had taken an hysterical adieu of her daughter, the pair went off to the carriage.

Очень мило, что новобрачные верят в то, что птица с дальностью полёта в пятьдесят километров долетит до эскимосов, но мне лапшу не вешай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's great that your newlyweds believe that a bird with a range of 50 miles is gonna carry their stupid poetry to Timbuktu, but don't sell that bullshit to me.

Мы хотели полюбоваться закатом из номера для новобрачных. Потому что мы - новобрачные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were expecting to watch the sun set from our honeymoon suite, because, obviously, we're on our honeymoon.

Если бы в этот несравненный час упоенные страстью новобрачные, уверенные, что они наедине, прислушались, они различили бы смутный шелест крыл в своей опочивальне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If at that supreme hour, the wedded pair, dazzled with voluptuousness and believing themselves alone, were to listen, they would hear in their chamber a confused rustling of wings.

Нередко случалось также, что и новобрачные, заехав с обычным визитом, заживались, у радушных хозяев до появления на свет своего второго ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often when newly married couples went on the usual round of honeymoon visits, they lingered in some pleasant home until the birth of their second child.

Брак был заключен в конторе судьи. Присутствовали только новобрачные и свидетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were married by a judge in his private chambers.

Сегодня суд проводит свадебную церемонию для вас, новобрачные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the court conducts wedding ceremonies for you newlyweds.

Новобрачные и свадебные гости вышли под чудесные лучи утреннего солнца, заливавшего ступени собора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wedding party spilled out into the beautiful morning light on the cathedral steps.

Также было принято, чтобы новобрачные смазывали столбы дверей своих новых домов волчьим жиром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also customary for new brides to oil the posts of the door of their new homes with wolf fat.

Когда новобрачные пришли с ответным визитом, у Эммы составилось окончательное мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the visit was returned, Emma made up her mind.

Семьи новобрачных экономили весь год чтобы сделать им хорошие подарки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The families of the grooms have saved up all year... to give them a great gift.

Мы очень гордимся номером для новобрачных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are very proud of our bridal arrangements.

Люкс для новобрачных Гейбл-ломбард является одной из главных достопримечательностей отеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gable-Lombard honeymoon suite is one of the hotel's major attractions.

В честь новобрачной через улицы были перекинуты гирлянды и воздвигнуты триумфальные арки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garlands and triumphal arches were hung across the road to welcome the young bride.

Новобрачная, знаете ли, должна выглядеть, как полагается новобрачной, но от природы у меня вкус только к простому — простота в одежде несравненно лучше всяческих затей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bride, you know, must appear like a bride, but my natural taste is all for simplicity; a simple style of dress is so infinitely preferable to finery.

Последний раз, когда я тебя видела, был день свадьбы Криситины, когда...ладно... потом Мер и Кристина поехали на отдых для новобрачных без меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is the last time that I saw you, the day of cristina's wedding,which was...well... then mer and cristina went on cristina's honeymoon without me.

Я грущу о подвязке новобрачной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret the bride's garter.

Дивия, мы ищем парня, одетого как зомби-новобрачный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divya, we're looking for a guy dressed as a zombie bridegroom.

Ай да новобрачная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nice bride you are!

Это мистер Рэнс из люкса для новобрачных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Mr. Rance in the bridal suite.

В 1930 году он достроил коттедж для новобрачных, а в 1931 году-его главное здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1930, he completed the hotel's Honeymoon Cottage, and in 1931 its main building.

Пхулжария, отведи его в номер для новобрачных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take him to honeymoon room.

Он впервые познакомился с Жаклин Кеннеди через Рубинштейна в 1954 году, когда новобрачная миссис Кеннеди вышла замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He first met Jacqueline Kennedy through Rubinstein in 1954, when the newly-wed Mrs.

Это подкрепляется замечанием, что слово Нира можно перевести как новобрачная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is buttressed by the observation that the word 'neerah can be translated as 'newly married woman'.

Эшли никогда не перенесет ее, новобрачную, на руках через этот порог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ashley would never carry her over the threshold as his bride.

Рубен сделал ей подарок и зарезервировал номер для новобрачных в отели в Беверли Хиллз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruben surprised her and got the bridal suite at some Beverly Hills hotel.

Рабыня-стряпуха не осталась даже, чтобы приготовить новобрачным первый обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slave cook did not even remain to prepare the first meal.

Вот она, новобрачная! - закричал какой-то сорванец, показывая на г-жу Годрон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here comes the bride! one of the urchins shouted, pointing to Madame Gaudron.

Он играет Лео Моррисона, новобрачного фотографа, посещающего современный Брайарклифф-Мэнор, сумасшедший дом, в медовый месяц со своей женой, которую играет Дженна Дьюан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He plays Leo Morrison, a newly-wed photographer visiting modern-day Briarcliff Manor, an insane asylum, on honeymoon with his wife, played by Jenna Dewan.

И что Дэйву делать в номере для новобрачных самой романтической гостиницы в Эдинбурге?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would Dave want with the bridal suite of Edinburgh's most romantic hotel?

О свадьбе Джорджа должен был сообщить его отцу капитан Доббин, друг новобрачного, и молодой Осборн порядком трепетал в ожидании результатов этого сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George's marriage was to be made known to his father by his friend Captain Dobbin; and young Osborne trembled rather for the result of that communication.

Там есть два яруса, подогрев и номер для новобрачных для моей новобрачной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's two stories, heated, And it has a bridal suite for my bridal sweet.

Пригласишь меня в ваш дом для новобрачных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you inviting me to your newlywed home?

Чтобы его потешить с новобрачной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To revel it with him and his new bride.

По каким-то причинам они дали вам номер для новобрачных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some reason they gave you two the honeymoon suite.

Совет новобрачным - мы говорим да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A word of advice to the newly married, we say yes.

Номер для новобрачных - лучший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The honeymoon suite is our best room.

Она начала приобретать известность в рекламной кампании Samsung Electronics, в которой она выступала в качестве новобрачной домохозяйки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She began to gain celebrity in an advertising campaign for Samsung Electronics in which she acted as a newly wedded housewife.

У нее было гораздо больше шансов получить законную эмансипацию, чем у новобрачной, и иметь право голоса при выборе мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was far more likely to be legally emancipated than a first-time bride, and to have a say in the choice of husband.

Привез юную новобрачную (как они назвали меня) в Мэндерли и закатил на все графство бал, словно мы только и мечтали, что выставить себя напоказ перед целым светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bringing back his 'young bride', as it described me, to Manderley, and giving the dance, as though we wanted to display ourselves before the world.

И находясь в магазине для новобрачных вместе с твоей женой, я улыбалась, говорила, и чувствовала себя как...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood in that bridal shop with your wife, and I smiled and I talked, and I felt like...

Эти двое используют в своих интересах номер для новобрачных, который лука и Эбби не могут использовать, и начинают развивать отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two take advantage of a honeymoon suite that Luka and Abby are not able to use and begin pursuing a relationship.

Это обычай, по которому придворные провожают новобрачных в постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been the custom that the courtiers put the royal couple to bed.

То был букет новобрачной, букет первой жены!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a bride's bouquet; it was the other one's.

Можно лишь в крайнем случае ввести читателя в спальню новобрачных, но никак не в девичью спальню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One may, in a case of exigency, introduce the reader into a nuptial chamber, not into a virginal chamber.

Завтра ночью, в спальне для новобрачных..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow night, in the bridal suite...

Как ты узнал про новобрачную?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did you know about the groom part?

Трагическая смерть новобрачной Шейли Моррис во вторник в настоящее время не рассматривается как несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tragic death of bride-to-be Chailey Morris on Tuesday is now considered not to be an accident.

Он, наверно, выставил бы кого-то, вам отвели бы чудесную комнату номер для новобрачных; вам и вашей прелестной девочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd probably turn some troopers out, so you could have a lovely room a bridal suite, for you and your lovely girl.


0You have only looked at
% of the information