Разбега - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разбега - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
takeoff run
Translate
разбега -


После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After dinner, she rushed head long after Anna Mikhaylovna and, dashing at her, flung herself on her neck as soon as she overtook her in the sitting room.

Позволю Тому Лонгу стартовать с разбега, ради спортивного интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give Tom Long a running start, just to be sporting.

Просто нужно начать с разбега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just gotta take a running start.

Все вперед и вперед летели мы. Очутившись в открытом море, Лишайник низко поклонился порыву ветра, с разбега зарывшись носом в волну, словно раб, павший ниц перед султаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On, on we flew; and our offing gained, the Moss did homage to the blast; ducked and dived her bows as a slave before the Sultan.

Я знаю это, но я подумала, что тебе нужно время для разбега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that but I thought you might need a running start.

Ладно, только дайте мне отойти для разбега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let me back up for a running start.

Ксеноновый газ позволяет лампам производить минимально достаточный свет сразу после запуска и сокращает время разбега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The xenon gas allows the lamps to produce minimally adequate light immediately upon start, and shortens the run-up time.

В этот момент оба двигателя были выключены путем перемещения пусковых рычагов с разбега на отсечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point, both engines were shut down by moving the start levers from run to cutoff.

В этот момент оба двигателя были выключены путем перемещения пусковых рычагов с разбега на отсечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spiral dynamics shows similarities to historical materialism.

В четыре часа он прыгнул с разбега на крышу курятника, соскочил на землю по другую сторону и степенной рысцой побежал к дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At four o'clock he executed a running jump, gained the roof of the chicken-house and leaped to the ground outside, whence he sauntered gravely to the house.

Она с разбега перепрыгнула через узкий обрыв на крышу соседней виллы, украшенную садиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took off, running down the length of the building and then leaping out over a narrow divide to a roof garden on a neighboring villa.

Крис отремонтировал винтажный мотоцикл, а Стьюи научился делать слэм-данк без разбега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chris refurbished a vintage motorcycle, and Stewie can slam-dunk a basketball from a standing start...

Конь с разбега сделал раскорякой несколько скачков вбок, попятился и стал садиться на круп, собираясь стать на дыбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The racing horse made several clumsy leaps sideways, backed up, and began to lower his croup, preparing to rear.

Вдруг нечеловеческим усилием Тиверзин стряхнул с себя клубок навалившихся тел и, вырвавшись от них, с разбега очутился у двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, with a superhuman effort, Tiverzin shook off the tangle of bodies holding him and, breaking free of them, found himself running for the door.

Вы холодное озеро, в которое я прыгнул с разбега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were the cold lake, and I jumped in with both feet.

Там он с разбега ударил рукояткой мотыги о камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there without pause he swung the shaft of the mattock against the stonework.

После медленного разбега всего в несколько шагов, Уорн перекатил свою правую руку и сломал ногу правому Гаттингу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a slow run-up of just a few paces, Warne rolled his right arm over and delivered a leg break to the right-handed Gatting.

Что, если она прыгнула с разбега?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if she took a running leap?

Верблюды располагаются бок о бок, и победа достается тому сопернику, который с разбега перепрыгивает через большинство верблюдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Camels are placed side to side and victory goes to the competitor who leaps, from a running start, over the most camels.

А если чувствуешь себя плохо, делаешь прыжок с разбега с окна четвертого этажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or if you're feeling bad you take a running leap out the fourth-floor window.

В углу тянул по сто раз одну и ту же ноту и разбегался бисерными арпеджиями настройщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the corner a tuner produced the same note a hundred times and then spilled out the beads of an arpeggio.

Шорох и писк слышался в тяжком шаге - это потревоженные крысы разбегались по темным закоулкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rustling and squeaking of frightened rats scuttling about in dark corners.

У Дарьи Александровны разбегались глаза на этот элегантный, невиданный ею экипаж, на этих прекрасных лошадей, на эти элегантные блестящие лица, окружавшие ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darya Alexandrovna's eyes were fairly dazzled by the elegant carriage of a pattern she had never seen before, the splendid horses, and the elegant and gorgeous people surrounding her.

Когда остальные разбегаются, Йен бежит, а Харкер преследует его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the rest of them flee, Ian runs and Harker pursues him.

Сын такшаки Ашвасена изображен пытающимся спастись от пожара, в то время как другие животные в панике разбегаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Takṣaka's son Aśvasena is depicted attempting to escape from the conflagration, while other animals stampede about in panic.

Женя обошла сарай, через дырявую крышу которого разбегались во все стороны тонкие веревочные провода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jenny ran round the shed, from the roof of which taut strings stretched in all directions.

Женщины, как более проворные, разбегались направо и налево; мужчины, менее подвижные, роняли то, что было у них в руках, и, пораженные ужасом, застывали с отвисшей челюстью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nimbler women fled right and left, the slower men just dropped whatever they had in their hands, and remained petrified with dropping jaws.

На кухне трещины лучами разбегались по штукатурке от пулевых отверстий на стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the kitchen, cracks radiated through the plaster from a bullet hole in the wall.

Я провела много времени в горах, надувая эту простыню, разбегаясь и взлетая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I spent a lot of time on mountaintops inflating this bedsheet, running off and flying.

Огни улиц под ними разбегались во всех направлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city lights beneath them spread out in all directions.

Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is less than a certain amount of matter in the universe then the mutual gravitation of the receding galaxies will be insufficient to stop the expansion and the universe will run away forever.

Стрела попала в цель, и куду разбегаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An arrow has hit home and the kudu scatter.

Вы разбегаетесь, если отправить вас в комнату... и скрываетесь в комнате, если у нас вечеринка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sneak out if we ground you in your rooms and you hide in your rooms if there's a party.

Когда зрители и съемочная группа разбегаются, Клодин уводит Кристину под землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the audience and the crew flee, Claudin takes Christine down underground.

Бедуины разбегаются, оставляя за собой множество раненых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bedouins run away, leaving many wounded behind.

Да, но иногда и тот кто поменьше может быть сверху. как собака, которая следит чтобы стадо коров не разбегалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but sometimes the little guy could be the top... like a dog that herds cattle.

Как только я начинаю светить своим значком, они разбегаются как крысы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I start flashing my badge, they'll scatter like rats.

Когда участники маскарада разбегаются в страхе, Рауль обращается к Мадам Жири и требует, чтобы она рассказала все, что знает о призраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the masquerade attendees scatter in fear, Raoul accosts Madame Giry and demands that she reveal what she knows about the Phantom.

Итак, как мы будем разбегаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, how are we going to liquidate.

Они и так уже разбегаются по кабельным каналам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're already leaving the networks for cable over credibility issues.

Пока все разбегались по бомбоубежищам, наш Фрэнк пользовался паникой, чтобы грабить дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems while everyone else was running for the shelters, little Frank was using the blackout to knock off their homes.

Стоит их обнаружить, и они разбегаются, как стая крыс в поиске нового логова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know they flee when they're discovered, like a pack of rats seeking a new den.

Начинают разбегаться, - шепотом сказал принц, обращаясь к Фиц-Урсу. - Заранее струсили! И этот подлый приор первый отрекается от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are breaking up, said the Prince in a whisper to Fitzurse; their fears anticipate the event, and this coward Prior is the first to shrink from me.

Поэтому есть идиома, говорящая, что когда Ду плачет, все обезьяны разбегаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there is an idiom saying that when a Du cries, all apes will disperse.

Все разбегаются врассыпную в попытке сохранить свою чешую или перья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each is scattering away at random to try to save its scales or feathers.

Хуан закрывает холодильник, и оставшиеся в живых гости разбегаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juan ties the refrigerator shut, and the surviving guests flee.

Прохожие сновали, с ужасом глядели на вооруженного кадета и разбегались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passers-by scurried by glancing up in terror at this armed cadet, and hurried on.

Когда же он снова взглянул на площадь, то увидел, что веселье словно кто-то спугнул, что крестьянки разбегаются, скамьи опустели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he looked out upon the square from the window, he saw that all the happiness was scared away; the peasant women were in flight, and the benches were deserted.

Клиенты начали разбегаться, корпоративная деятельность застопорилась, а торги так и не вернулись на докризисный уровень, потому что Путин отказался от своего обещания проводить политику в интересах рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clients defected, corporate activity stalled and trading failed to recover to pre-crisis levels as Putin abandoned his early promise to pursue a pro-market agenda.

После смерти последнего некоторые из мусульманских солдат начали разбегаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the death of the latter, some of the Muslim soldiers began to rout.

Разбегаемся, свиней убиваем, костер бросаем, а теперь еще - вот!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going off-hunting pigs-letting fires out-and now!

Мы не можем сбежать при первом же признаке... Разбегаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't just run away at the first sign of... scatter.


0You have only looked at
% of the information