Разработаны таким образом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был разработан для вас - was designed for you
были разработаны, чтобы уменьшить - were designed to reduce
разработано в глубине - developed in depth
разработаны и произведены - designed and produced by
Разработал уникальный опыт - has developed unique expertise
потому что он был разработан - because it was designed
разработаны, чтобы дать вам - are designed to give you
отдел разработал - department has developed
специально разработаны - are uniquely designed
разработан бизнес - designed business
кабели таким образом, - cables in such a way
и таким образом, чтобы - and so that
и, таким образом, обеспечивая - and thus ensuring
таким же образом, что и - in the same manner as that
с таким же количеством - with the same amount
таким образом, определяя - thus defining
Таким образом, из-за - therefore and due to
Таким образом, в этом случае - thus in this case
Таким образом, мы, следовательно, - so we therefore
продолжать идти таким образом, - keep going this way
должным образом не защищены - not adequately protected
должным образом прекращен - properly terminated
должным образом связаны - properly linked
быть сделано таким образом, - be done in a way
изменяется следующим образом - is amended as follows
или иным образом содействовать - or otherwise promote
главным образом в провинции - mainly in the province
главным образом в развивающихся странах - mostly in developing countries
главным образом, тем ниже - mainly to the lower
влияют главным образом - affect mainly
Университетская программа разработана таким образом, чтобы привести в соответствие образование и быстро растущие нужды общества. |
The university's programs are designed to harmonize education with fast social changes. |
Некоторые из этих гликановых структур могут представлять собой антигены, которые не подвергаются воздействию иммунной системы хозяина и, таким образом, имеют потенциал для разработки вакцин или лекарств. |
Some of these glycan structures might represent antigens which are not exposed to host immune system, and thus have potential for vaccine or drug development. |
Законы, правила и административные меры разработаны таким образом, что они наделяют должностных лиц значительной властью. |
The laws, regulations and administrative measures are so framed that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude. |
CodeGear Delphi Prism-работает в Visual Studio, также поддерживает .NET Compact Framework и, таким образом, может использоваться для разработки мобильных приложений. |
CodeGear Delphi Prism – runs in Visual Studio, also supports the .NET Compact Framework and thus can be used to develop mobile apps. |
Аналогичным образом, доля женщин, участвующих в разработке национальной политики в области торговли, незначительна. |
Similarly, the proportion of women in national trade policy is insignificant. |
Методы, разработанные для обыкновенных дифференциальных уравнений, такие как методы Рунге-Кутты, могут быть применены к переформулированной задаче и, таким образом, использоваться для оценки интеграла. |
Methods developed for ordinary differential equations, such as Runge–Kutta methods, can be applied to the restated problem and thus be used to evaluate the integral. |
25 апреля Министерством здравоохранения и социального обеспечения был должным образом создан арбитражный комитет, однако на разработку проекта компенсационного плана ушел почти год. |
An arbitration committee was duly set up by the Ministry of Health and Welfare on 25 April, but it took almost a year to draw up a draft compensation plan. |
Аналогично, модель для Dot была разработана, чтобы растягиваться и двигаться таким образом, чтобы реальный робот не помогал показывать больше эмоций от персонажа. |
Similarly, the model for Dot was designed to stretch and move in ways that a real robot would not to help show more emotion from the character. |
Наконец, инженер-программист разработал бы программное обеспечение, которое заставляет робота вести себя должным образом. |
Finally, a software engineer would develop the software that makes the robot behave properly. |
Таким образом, Индия вряд ли сможет разработать силовые ресурсы, чтобы сравняться с Китаем в ближайшие два десятилетия. |
India is thus unlikely to develop the power resources to become an equal to China in the next decade or two. |
То есть то, каким образом наука применяется к производству металлов, а также к разработке металлических компонентов, используемых в изделиях как для потребителей, так и для производителей. |
That is, the way in which science is applied to the production of metals, and the engineering of metal components used in products for both consumers and manufacturers. |
Таким образом, его разработка вакцины/сыворотки происходит быстро. |
Thus his development of the vaccine/serum is rapid. |
Поэтому статуя должна быть разработана таким образом, чтобы противостоять самым суровым условиям, которые возможно возникнут. |
For this reason, the statue must be designed to withstand the most challenging conditions that could conceivably arise. |
Содержимое файла манифеста в файле JAR, созданном с помощью версии 1.0 пакета разработки Java, выглядит следующим образом. |
The content of the manifest file in a JAR file created with version 1.0 of the Java Development Kit is the following. |
И таким образом, это было разработано как общественный памятник славе и успех всех королей, от Yax K'uk Мо', полностью к 13-ый, кто уполномочил это быть построенным. |
And so it was designed as a public monument to the glory and success of all the kings, from Yax K'uk Mo', all the way to the 13th one who commissioned it to be built. |
Таким образом, разработка должна быть проанализирована, а не рассматриваться как продукт для получения. |
Thus, development should be analyzed, instead of treated as a product to obtain. |
Что касается будущих соглашений, то очевидно, что рамочная конвенция повлияет определенным образом на их разработку. |
As for future agreements, the framework convention was bound to have some influence on their elaboration. |
Таким образом, были разработаны два различных метода, которые будут использоваться при проведении внутриротовой рентгенографии-метод параллелизации и метод расщепленного угла. |
Two different techniques have hence been developed to be utilised in the undertaking of an intra-oral radiograph – Paralleling technique and Bisected angle technique. |
Таким образом, используя разработанный RoboForex уникальный Engine, мы даём возможность нашим клиентам увидеть реальный Форекс на центовом счёте, не требующем больших денежных вложений. |
Thus, using a specific Engine developed by RoboForex, we allow our clients to test real Forex without involving large amounts of money. |
Программы разработаны таким образом, что студенты получают доступ к теории и практике одинаково. |
Programs are designed such that students gain exposure to theory and practice alike. |
Таким образом, система была разработана как проверка, чтобы предотвратить участие человека в выборах более одного раза. |
The system was thereby designed as a check to prevent a person from voting more than once in the election. |
Именно таким образом Дональд Кнут разработал интерпретатор TANGLE для языковой сети промышленного стандарта TeX typesetting system. |
It was in this way that Donald Knuth developed the TANGLE interpreter for the language WEB of the industrial standard TeX typesetting system. |
В ответ владельцы разработали метод распыления воды из отбойных молотков, поскольку они разбивали кварц для удаления, таким образом уменьшая количество пыли в воздухе. |
In response the owners developed a method of spraying water from the jackhammers as they broke the quartz for removal, thus reducing airborne dust. |
Однако некоторые распределенные приложения разработаны таким образом, что интерфейсная служба должна имитировать клиентов при подключении к прикладным службам на других компьютерах. |
However, some distributed applications are designed so that a front-end service must impersonate clients when it connects to back-end services on other computers. |
Scientifically formulated for your skin type. |
|
Чтобы уменьшить распространенность детского ожирения в Австралии, родители и учителя должны совместно разработать методы, которые наилучшим образом поощряют здоровое питание. |
In order to decrease the prevalence of childhood obesity in Australia both parents and teachers must together develop techniques that best encourage healthy eating. |
Показатели неравенства могут быть определены и разработаны таким образом, чтобы на последующем этапе заинтересованные стороны могли с их использованием количественно оценить практику дискриминации. |
Measures of inequalities can be defined and constructed in such a way as to allow measuring discrimination in a subsequent step by the stakeholders. |
Формат данных разработан таким образом, чтобы обеспечить надлежащую передачу данных. |
The data format is designed in such a way to ensure proper communication of data. |
Позиция Национальной ассоциации силовых и тренировочных упражнений заключается в том, что силовые тренировки безопасны для детей, если они должным образом разработаны и контролируются. |
The position of the National Strength and Conditioning Association is that strength training is safe for children if properly designed and supervised. |
Таким образом, эти изменения позволяют разработчикам отказаться от тех частей API, которые будут удалены или не будут поддерживаться в будущем. |
Therefore, these changes allows developers to transition away from parts of the API that will be removed or not supported in the future. |
Некоторые разработчики заметили проблему, появившуюся в этом выпуске, которая заставляет отладчики пропускать точки останова, казалось бы, случайным образом. |
Some developers have noticed an issue introduced in this release which causes debuggers to miss breakpoints seemingly randomly. |
Аналогичным образом, аудит чувствительности был разработан для обеспечения родословных моделей и выводов на основе моделей. |
Likewise, sensitivity auditing has been developed to provide pedigrees of models and model-based inferences. |
Программы разработаны таким образом, что студенты получают доступ к теории и практике одинаково. |
Programs are designed such that students gain exposure to theory and practice alike. |
Стив делает снимок установки, но затем ему представляется проблема каким-то образом получить изображение, разработанное и переданное полиции. |
Steve snaps a picture of the set up, but he is then presented with the problem of somehow getting the picture developed and given to the police. |
Программа была разработана таким образом, что компьютеры должны были удовлетворять пожелания пользователя, будучи различных размеров, зная об их местоположении и просты в использовании. |
The program was designed such that computers were to cater to the wishes of the user, being of various sizes, aware of their location and easy to use. |
Таким образом, геологическая история Земли может очень хорошо подготовить почву для будущей разработки астероидов. |
Hence, the geologic history of Earth may very well set the stage for a future of asteroid mining. |
Форма каждого сегмента разработана таким образом, что их совокупный эффект создает необходимую картину распределения света. |
The shape of each segment is designed such that their cumulative effect produces the required light distribution pattern. |
Они разработаны таким образом, чтобы доходность действенных смесей, которые позволяют быстро и последовательную кладку. |
They are formulated to yield workable mortars that allow rapid and consistent masonry work. |
Учебный план был разработан таким образом, чтобы предоставить студентам окончательную степень. |
The academic curriculum was designed to provide the students with a terminal degree. |
Разработку процедур следует осуществлять таким образом, чтобы можно было зафиксировать хронологически чувствительные свидетельства. |
Procedures should be so designed that it is possible to catch time-critical evidence. |
К 1899 году братья Ривз больше не поддерживали разработку мотоцикла, главным образом из-за отсутствия надежных двигателей. |
By 1899 Reeves' brothers were no longer supporting the motocycle's development mainly because of the lack of reliable engines. |
Если в отношении выплаты Остатка по счету разработчика применяются пошлины, налоги и сборы, мы скорректируем плату за наши услуги таким образом, чтобы чистая сумма, полученная нами, составляла 30%. |
If duties, taxes, or fees apply to the redemption of a Developer Balance, we may adjust the service fee so that the net amount we receive remains at 30%. |
Однако их благотворный потенциал проявляется в лучшем случае, когда они прозрачны, хорошо нацелены и надлежащим образом разработаны для практической реализации. |
However, their beneficial potential is at its best when they are transparent, well targeted, and suitably designed for practical implementation. |
Таким образом, формы могут быть разработаны за очень короткий промежуток времени и повторно использоваться для ввода данных в wiki по определенному шаблону. |
This way, forms can be developed in a very short time span and be reused to enter data on the wiki following a specific template. |
Таким образом, программы PhD и DBA требуют от студентов разработки оригинальных исследований, ведущих к защите диссертации. |
As such, both PhD and DBA programs require students to develop original research leading to a dissertation defense. |
Система разработана таким образом, что как только Вы добавляете в корзину компакт-диск, он автоматически резервируется для Вас на складе. Срок резервирования компакт-дисков - четыре часа. |
When you add a CD to your shopping cart, it is automatically reserved for 4 hours. |
Ирак разработал или иным образом приобрел многие виды технологий, необходимых для производства готового к доставке ядерного оружия. |
Iraq has developed or otherwise acquired many of the technologies required to produce deliverable nuclear weapons. |
Ключевые этапы были разработаны таким образом, чтобы соответствовать наиболее распространенным структурам, которые уже сформировались в системе образования за предыдущие 100 лет развития. |
The Key Stages were designed to fit with the most prevalent structures which had already grown up in the education system over the previous 100 years of development. |
Однако правильно разработанные высокие уровни руководства, которые должным образом взаимодействуют с обучением, более полезны для обучения, чем низкие уровни руководства. |
However, appropriately designed high levels of guidance, which properly interact with the learning, is more beneficial to learning than low levels of guidance. |
В промышленно развитых странах разработана обширная документация по вопросам стандартов, которая может быть соответствующим образом использована. |
Extensive documentation has been developed by industrialized countries on standards that may be applicable. |
Ликвидатор был разработан для использования только против органических молекул. |
The eradicator was designed only for use against organic molecules. |
Разработан национальный план действий в интересах семьи, задача которого - обеспечить создание прочных и стойких семей. |
The national family action plan was formulated to establish strong and resilient families. |
С целью упрощения понимания каждая юридическая формулировка в руководящем документе сопровождается соответствующими рекомендациями, что, таким образом, позволяет получить удобный для понимания документ. |
In order to facilitate reading, the guidance document alternates the legal text with the relevant recommendations, thus forming a readable document on its own. |
Во время периода фототипирования печати компания Compugraphic разработала новую версию с измененными пропорциями и расширенным диапазоном Весов. |
During the phototypesetting period of printing, Compugraphic developed a new version with adjusted proportions and an expanded range of weights. |
Бьорк также разработал семь структурных признаков, которые помогли найти направление роста нижней челюсти, также известное как анализ Бьорка. |
Bjork also developed seven structural signs that helped find the direction of the growth of mandible, also known as Bjork Analysis. |
К середине 2015 года SpaceX разработала в общей сложности 9 архитектур ракетных двигателей за первые 13 лет существования компании. |
By mid-2015, SpaceX had developed a total of 9 rocket engines architectures in the first 13 years of the company's existence. |
Манске также разработал расширение Cite, которое принесло XML-подобный синтаксис в управление цитированием. |
Manske also developed the Cite extension which brought an XML-like syntax to citation management. |
Я начал писать эссе, но потом у меня появилась идея и я разработал предложение для этой страницы. |
I started writing an essay, but then I got an idea and worked out a suggestion for this page. |
Для этой цели Маузер разработал модифицированный Sten и назвал его MP 3008. |
For that purpose a modified Sten was designed by Mauser and named the MP 3008. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разработаны таким образом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разработаны таким образом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разработаны, таким, образом . Также, к фразе «разработаны таким образом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.