Рамки для отношений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рамки для отношений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
framework for the relationship
Translate
рамки для отношений -

- рамки [имя существительное]

имя существительное: framework, scope, pale

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Эти стратегии сосредоточены на отношениях и сталкиваются с идентичностью, выходящей за рамки конфликтных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These strategies are focused on relational and face identity beyond conflict goal issues.

Очевидно, что реформы будут строги в отношении иностранных идеологий, которые выйдут за рамки их религиозных верований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidently the reforms would be strict rulings against foreign ideologies that would fall outside of their religious beliefs.

Мы предпочитаем не ставить свои отношения в условные рамки старомодных социальных ролей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, we prefer not to let our relationship be defined by arbitrary categories and outmoded social distinctions.

Мы с Максом договорились не выходить за рамки профессиональных отношений, но я так больше не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know that Max and I agreed to keep our relationship professional, but I can't.

В этом отношении рамки «Альянса цивилизаций» обеспечивают хорошую возможность для совместных действий и партнерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, the framework of the Alliance of Civilizations provides a good opportunity for joint action and partnership.

Социальный работник сказал, что Мэгги вышла за рамки обычного патроната, стала им матерью во всех отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social worker said that Maggie went beyond usual fostering, became their mother in every way.

Однако прежде чем проект смог выйти за рамки предварительных шагов, позиция канадского правительства в отношении использования ядерных устройств изменилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, before the project could continue beyond preliminary steps, the Canadian government's stance on the use of nuclear devices changed.

Предыдущая оценка недоброжелательности Джонса по отношению к другим людям вновь подтверждается открытием того, каким образом исключение выходит за рамки правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous evaluation of Jones's ill-nature toward others is re-affirmed by discovering the manner in which the exception falls outside the rule.

Существуют ли какие-либо претензии или рамки, которые кажутся сильно предвзятыми в отношении конкретной позиции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are there any claims, or frames, that appear heavily biased toward a particular position?

Отношения двух министров выходят за рамки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two cabinet ministers getting it on?

В 2009 году ЮНЭЙДС создала стратегические рамки для укрепления партнерских отношений между ЮНЭЙДС и религиозными организациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNAIDS established a strategic framework in 2009 to strengthen partnerships between UNAIDS and faith-based organisations.

Однако позиция джайнской традиции в отношении ненасилия выходит далеко за рамки вегетарианства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jain tradition's stance on nonviolence, however, goes far beyond vegetarianism.

Знаешь, когда люди выходят за рамки отношений для чего-то волнующего, обычно это бывает не наедине и не в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when people step outside their relationship for a thrill It's usually not alone and in the dark.

Отношения Гарри Уорнера с Зануком стали напряженными после того, как Гарри решительно воспротивился тому, чтобы фильм Занука детское личико вышел за рамки Кодекса Хейса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry Warner's relationship with Zanuck had become strained after Harry strongly opposed allowing Zanuck's film Baby Face to step outside Hays Code boundaries.

В значительной степени открытые отношения являются обобщением понятия отношений, выходящих за рамки моногамных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a large degree, open relationships are a generalization of the concept of a relationship beyond monogamous relationships.

Зачем избегать отношений выходящих за рамки дружбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you avoid relationships that transcend friendship?

и я сообщаю тебе это, потому что это ранит меня смотреть за тем, как ты пытаешься влезть в рамки простых отношений, потому что потому что так принято в приличном обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and I said what I said because it pains me to see you try to fit into one simply because it is the default mode of polite society.

По мнению Бужаки, этот вопрос выходит за рамки нейробиологии и имеет отношение к физике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Buzsáki, the issue goes beyond neuroscience and reaches into physics.

Она применима тогда, когда действия правительства настолько выходят за рамки, что это нарушает фундаментальные принципы правосудия по отношению к обвиняемому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it applies when the government conduct is so outrageous that it violates fundamental principles of fairness to prosecute a defendant.

Израильские суды рассматривали этот вопрос как выходящий за рамки их компетенции и, учитывая деликатность этого вопроса, находящийся под политической юрисдикцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel's courts have considered the issue as one beyond their remit, and, given the delicacy of the matter, under political jurisdiction.

Согласно этой модели, синтаксис был помещен в центр лингвистических исследований и стремился выйти за рамки описания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this model, syntax was placed in the center of linguistic research and sought to go beyond description.

Большинство мер по оказанию поддержки, осуществляемых в настоящее время ЮНИСЕФ, выходят за рамки этого «минимального» подхода и охватывают целый ряд взаимосвязанных мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most UNICEF support now goes beyond this minimal approach to combine several interrelated measures.

В-шестых, несмотря на эти достижения, мы проявляем реалистичное отношение к бесчисленным задачам и проблемам, которые стоят перед нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sixthly, despite these achievements, we are realistic about countless challenges and problems that we are confronted with.

Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion.

Широкие политические рамки должны распространяться на такие конкретные проекты, как, например, развитие инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broad policy frameworks should be applied to specific projects such as infrastructure development.

Рабочая группа высказала мнение о том, что подробное описание схем образования и рассеяния озона выходит за рамки ее ключевых функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group felt that it was beyond its core competence to give a detailed description of ozone formation and dispersion patterns.

Было рекомендовано включить данные рамки программирования в каждодневную деятельность ЮНКТАД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was recommended that this programmatic framework be incorporated into the everyday work of UNCTAD.

Виной всему - наше наплевательское отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our bad attitude's an asset here.

Крайне важно выйти за рамки нынешней сложной ситуации и перейти к этапу, который позволит сторонам достичь конкретных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is of fundamental importance to go beyond the present difficult moment and move into a phase that allows for tangible results to be achieved by the parties.

Ланскене был скверным художником и, по отзывам, не слишком приятным человеком, но Кора очень его любила и так и не простила своим родственникам их отношение к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lansquenet had been a very bad painter and not, by all accounts, a very nice man, but Cora had remained devoted to him and had never forgiven her family for their attitude to him.

Он сделал выходящую за рамки приличий пародию на бывшего вице-президента Никсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did a very off-colour parody of former VP Nixon.

Красивый остров - ничего, выходящего за рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beautiful island. Nothing out of the ordinary here.

Мы просто хотим предоставить вашему офису информацию, которой обладает мистер Годфри и которая может иметь отношение к вашему расследованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just wanted to furnish your office with information that Mr. Godfrey became aware of that may be relevant to your investigation.

Это она вышла за рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's the one out of line.

Это видный адвокат Комаровский, он имел отношение к делу об отцовском наследстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is the distinguished lawyer Komarovsky; he was involved in the trial over father's inheritance.

Его отношение к Конни было необъяснимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His behaviour with regard to Connie was curious.

Нил, ты загнал меня в тяжелые рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neal,you're putting me in a tough spot here.

Я изменю своё отношение к вашему предложению о покупке при одном условии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've reconsidered my position on your acquisition offer. On one condition.

Я думала, ты не выходил за рамки, но я была неправа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you had limits, but I was wrong.

Отныне ты не выходишь за рамки разговоров о стряпне, а думы оставляешь мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, keep your conversation to how much you hate. Getting toast crumbs in the butter and leave the thinking to me.

У вас нет воображения, чтобы понять хоть что-то, выходящее за рамки вашего воображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't the imagination to understand anything outside your own experience.

В отличие от Самнера и других радикалов, Линкольн не рассматривал реконструкцию как возможность для радикальной политической и социальной революции, выходящей за рамки эмансипации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike Sumner and other Radicals, Lincoln did not see Reconstruction as an opportunity for a sweeping political and social revolution beyond emancipation.

Рамки федеральных целей таковы, что ответственность за предотвращение, сокращение и ликвидацию загрязнения лежит на государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The framework of federal goals is as such that the responsibility to prevent, reduce, and eliminate pollution are the responsibility of the states.

Поскольку это выходит за рамки их нормального функционирования, часто приходится бороться за контроль над эмоциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it is outside of their normal range of functioning, it is common that one endures a struggle to control emotions.

По его мнению, на переживание индивида и его отношение к социально-политическим проблемам влияет то, что они оформляются в лингвистические конструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to him, an individual's experience and attitude towards sociopolitical issues is influenced by being framed in linguistic constructions.

Или это выходит за рамки того, что считается возможным в стране JavaScript MediaWiki?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is that beyond whatever is considered feasible in MediaWiki JavaScript land?

Система утверждает, что имеет отношение к тайнам, содержащимся в апокрифической Книге Еноха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system claims to relate to secrets contained within the apocryphal Book of Enoch.

Изначально GA был разработан для коротких статей, но Wiki вышла за рамки этой концепции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GA was initially designed for short articles, but Wiki has moved beyond that concept.

Входит ли мясо койота в рамки этой статьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is Coyote meat within the scope of this article?

В последующие столетия раннехристианская концепция имела далеко идущие последствия, выходящие за рамки чисто религиозных соображений, поскольку она была смешана и усилена идеями утопии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The early Christian concept had ramifications far beyond strictly religious concern during the centuries to come, as it was blended and enhanced with ideas of utopia.

Во время ареста Ротар признался в совершении этого акта, но отрицал, что имел какое-либо отношение к убийству, когда был трезв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of the arrest, Rotar admitted to committing the act, but denied having anything to do with the assassination when sober.

Импеданс представляет собой сложное отношение напряжения к току в цепи переменного тока и выражает в виде сопротивления переменного тока как величину, так и фазу на определенной частоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impedance is the complex ratio of the voltage to the current in an AC circuit, and expresses as AC resistance both magnitude and phase at a particular frequency.

Для малых деформаций она определяется как отношение скорости изменения напряжения к деформации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is defined, for small strains, as the ratio of rate of change of stress to strain.

Горбачев также радикально расширил рамки гласности, заявив, что ни одна тема не является запретной для открытого обсуждения в средствах массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gorbachev also radically expanded the scope of Glasnost, stating that no subject was off-limits for open discussion in the media.

Некоторые фонари с механическим питанием включают в себя дополнительные функции и функции, выходящие за рамки просто источника света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the chromosome is replicated, the modifications that exist on the parental chromosomes are handed down to daughter chromosomes.

Правило двух слоев определяет отношение, которое должно существовать между двумя слоями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A two layer rule specifies a relationship that must exist between two layers.

На самом деле, ваше отношение груза к человеку будет довольно высоким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, your cargo to person ratio is going to be quite high.

Ряд историков прокомментировали отношение Конвенции об урегулировании к Фолклендскому спору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of historians have commented on the relation of the Convention of Settlement to the Falklands dispute.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рамки для отношений». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рамки для отношений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рамки, для, отношений . Также, к фразе «рамки для отношений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information