Раскрывающий красоту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: disclose, reveal, discover, expose, open, unfold, uncover, unveil, open up, release
словосочетание: lay bare
далеко не полностью раскрывать потенциал - fall short of potential
раскрывать источник - disclose source
раскрывать потенциал - realize potential
раскрывать существо вопроса - report in depth
раскрывать убийство - solve murder
раскрывать факт - discover the fact
раскрывать систему обороны - disclose defensive system
раскрывать секрет красоты - reveal beauty secret
раскрывать секрет - reveal secret
раскрывать государственную тайну - reveal state secret
Синонимы к раскрывать: открывать, отворять, растворять, распахивать, обнаруживать, открывать, выявлять, вскрывать
имя существительное: beauty, loveliness, good looks, glory, goodliness, pulchritude
природная красота - natural beauty
божественная красота - supernal loveliness
красота природы - amenities of nature
внутренняя красота - inner beauty
Красота по-американски - American Beauty
Синонимы к красота: красота, краса, красавица
Значение красота: Совокупность качеств, доставляющих наслаждение взору, слуху; всё красивое, прекрасное.
Ксенос раскрывает красоту и ужас человеческого состояния в своем портрете индийской танцовщицы, чье искусное тело становится орудием войны. |
“XENOS reveals the beauty and horror of the human condition in its portrait of an Indian dancer whose skilled body becomes an instrument of war. |
Я раскрываю вам душу, а вы полны подозрений! |
I bare my soul and you are suspicious! |
Самаритянин настраивает людей друг против друга. Раскрывает их секреты, снимает заглушки с дверей, которые должны были оставаться закрытыми. |
Samaritan's turning people against each other, revealing their secrets, unlocking doors that were never meant to be opened in the first place. |
No one is asking you to compromise your cover, Agent Walker. |
|
Адвокат обвиняемого и обвинитель обязаны задавать обвиняемому вопросы таким образом, чтобы не раскрывалась личность свидетеля. |
The defendant's lawyer and the prosecutor had to question the defendant in such a way that his identity was not revealed. |
С этого дня и до основных выборов, шесть недель, мы не должны раскрываться. |
Between now and the general election, The next six weeks, we cannot be exposed. |
Панель счетов - простое переключение между вашими счетами из 'Раскрывающего списка счетов' или открытие окна 'Счета' нажатием на кнопку 'Sign In' ('Войти'). |
Account Bar - Easily switch between your accounts with the 'Accounts drop-down list', or open the 'Accounts' window by clicking on the 'Sign In as' button'. |
Вам понадобится переформатировать данные в файле или выбрать вариант формата из раскрывающегося списка Выбрать формат (см. ниже). |
You may have to reformat the data in your file or select a formatting option from a Choose format dropdown (see below). |
В раскрывающемся списке выберите Уведомлять отправителя с помощью подсказки политики, а затем выберите Блокировать сообщение. |
From the drop down list, select Notify the sender with a Policy Tip and then select Block the message. |
Выберите из раскрывающихся списков склад отправки и календарь транспортировки. |
Select a pick-up warehouse and transport calendar from the drop-down lists. |
Также можно настроить частоту отправки для некоторых типов сообщений, нажав на раскрывающееся меню Дополнительно. |
You can also adjust frequency for some email types by clicking the Details dropdown. |
Когда вы будете готовы использовать публикацию, отметьте галочкой поле напротив нее и выберите один из вариантов в раскрывающемся меню Действия. |
Once you're ready to use the post, check the box next to it and select one of the options in the Actions dropdown. |
И когда его история начала раскрываться, знал, что его арестуют, и он будет унижен. |
Once his story started unraveling, he knew he was gonna get arrested, humiliated. |
A warrior on the road never divulges the nature of his quest. |
|
А в конце каждой серии всех злодеев разоблачают, и они во всех подробностях раскрывают свои планы. |
And in the end, every villain gets unmasked and gives a detailed confession of his whole plan. |
Билеты нужны его красивой молодой жене, которая вечно раскрывает клювик. |
It's the pretty, young wife with the ever-open beak who needs opera tickets. |
Я покажу вам всю красоту нетронутой природы Мексики. |
I'm about to show you all the beauty unspoiled nature that is Mexico. |
И какие душераздирающие стоны издает большинство родителей, когда случайно раскрывается печальная тайна их детей. |
The astonishment of most parents at the sudden accidental revelation of evil in connection with any of their children is almost invariably pathetic. |
А журналисты обычно не раскрывают свои источники. |
And reporters generally don't give up their sources. |
Их окружало сложное кольцо шоссе, насыпей, железнодорожных линий, пограничных столбов, раскрывавших свой смысл лишь присевшему на корточки наблюдателю. |
Round the castles was a complex of marks, tracks, walls, railway lines, that were of significance only if inspected with the eye at beach-level. |
Highest clearance rate in the city. |
|
В одном лишь месте мы можем найти красоту... и то, если они его пропустили. |
The only place we can find beauty... is if its persecutors have overlooked it. |
Мы должны заставлять себя раскрываться... обнажать свою суть... делиться тем, что у нас есть... |
We have to force ourselves to open up... to expose ourselves... to offer up everything we have... |
Бывший сотрудник АНБ Дуглас Винтер раскрывает тайны программы наблюдения, заявляя, что АНБ годами незаконно шпионит за жителями США. И он утверждает, что у него есть доказательства. |
Former NSA employee Douglas Winter is blowing the whistle on their surveillance program, claiming the NSA has been illegally spying on U.S. citizens for years and that he has the evidence to prove it. |
Эмма томилась; она медленно вертела головой, все время раскрывая рот, точно на языке у нее лежало что-то очень тяжелое. |
She turned her head from side to side with a gentle movement full of agony, while constantly opening her mouth as if something very heavy were weighing upon her tongue. |
It tells me of what you are like, it tells about your face. |
|
Слушайте, парни, у нас лучшие умы по раскрываемости преступлений в мире прямо тут в этой комнате. |
Look, guys, we have some of the finest crime-solving minds in the world right here in this room. |
Даже в этой комнате, где было много прелестных женщин, красоту ее сразу же заметили и оценили. |
In a room full of beautiful women, she was the most beautiful of all. |
Они раскрываются в конце дня. |
These flowers open in late afternoon. |
Bones, a magician never reveals his secrets. |
|
Группка энтузиастов, которая любит раскрывать преступления. |
It's like a bunch of people who like true crimes and mysteries. |
Сама она раскрывает книгу только в случае крайней необходимости. |
She never opens a book if she can help it.' |
В конечном счете с помощью Микобера, который был нанят хипом в качестве секретаря, его мошенническое поведение раскрывается. |
Ultimately with the aid of Micawber, who has been employed by Heep as a secretary, his fraudulent behaviour is revealed. |
Эта песнь также относится к видению Данте философов, которые раскрывают себя как свет в раю. |
This canto also refers to Dante's vision of philosophers that reveal themselves as light in the Paradiso. |
Фильм отредактирован таким образом, что сюжет раскрывается задом наперед в десятиминутных фрагментах, имитирующих состояние потери памяти. |
The film is edited so that the plot is revealed backwards in ten-minute chunks, simulating the condition of memory loss. |
Французский национальный герой в возрасте 55 лет, в 1878 году Пастер осторожно сказал своей семье никогда никому не раскрывать свои лабораторные тетради. |
A French national hero at age 55, in 1878 Pasteur discreetly told his family never to reveal his laboratory notebooks to anyone. |
Мастермен сам написал эту книгу, не раскрывая ничего об ультра, все еще очень секретном, что очень помогло системе двойного Креста. |
Masterman himself wrote the book without revealing anything about Ultra, still highly secret, that greatly aided the double-cross system. |
Часть II в значительной степени подрывает действие и мотивы части I. умирающий Артур раскрывает свою измену с Анжеликой, и раскрывается происхождение Тома. |
Part II largely undermines the action and motifs of Part I. A dying Arthur reveals his adultery with Angelica, and Tom's parentage is revealed. |
Закон не требует от продавца раскрывать свою резервную цену до начала аукциона. |
The law does not require a vendor to disclose their reserve price prior to the auction. |
Хотя конкретные мотивы закрытия границ официально не раскрывались, многие правые исходили из того, что они носят политический характер. |
Although the specific motives behind the closures were not officially disclosed the assumption among many on the right was that they were political in nature. |
Остров покрывается и раскрывается с приливом и не открыт для публики. |
The island covers and uncovers with the tide and is not open to the public. |
Оратор раскрывает детали, но нотка страха успевает проникнуть в речь. |
The speaker reveals the details but a note of fear manages to pervade the speech. |
Он впивается в детали шедевра Кубрика, не полностью раскрывая его тайну. |
It taps into the minutiae of Kubrick's masterwork without fully teasing out its mystery. |
Они обнаружили, что желание интимных отношений FtF может быть решающим фактором в том, сколько информации человек предпочитает раскрывать в онлайн-знакомствах. |
They found that the desire for an intimate FtF relationship could be a decision factor into how much information one chose to disclose in online dating. |
Обязательства не раскрывают ничего, что может помочь нечестной кабале, но акции позволяют каждой отдельной стороне проверить, правильны ли их акции. |
The commitments reveal nothing that can help a dishonest cabal, but the shares allow each individual party to check to see if their shares are correct. |
То есть подходить к произведениям искусства с сильным акцентом на форму, “раскрывать чувственную поверхность искусства, не путаясь в ней.. |
That is, to approach art works with a strong emphasis on form, to “reveal the sensuous surface of art without mucking about in it.”. |
На обложке альбома Сантаны 1970 года Abraxas есть цитата из Демиана, раскрывающая источник названия альбома. |
There is a quote from Demian on the cover of Santana's 1970 album Abraxas, revealing the source of the album's title. |
В нем мало слов, которые раскрывают поведение компилятора и поэтому, естественно, предлагают возможности обобщения, которые, однако, не упоминаются как таковые в большинстве текстов Forth. |
It has few words that expose the compiler behaviour and therefore naturally offers genericity capacities that, however, are not referred to as such in most Forth texts. |
4-я Глава-это первый раз, когда Кришна начинает раскрывать свою божественную природу Арджуне. |
The 4th chapter is the first time where Krishna begins to reveal his divine nature to Arjuna. |
Такие вопросы раскрывают точные детали человеческого воплощения мысли и могут разоблачить компьютер, если он не воспринимает мир так, как это делают люди. |
Such questions reveal the precise details of the human embodiment of thought and can unmask a computer unless it experiences the world as humans do. |
Позже Холмс приходит к выводу, что Мэри раньше была секретным агентом, и раскрывает это Ватсону. |
Later, Holmes deduces that Mary was formerly a secret agent, and reveals this to Watson. |
Они снова встречаются на Фомике, где Донард раскрывает свои подозрения, но Глинн убегает. |
They meet again on Fomhika, where Donard reveals his suspicions, but Glynn escapes. |
Сценарий Уайлдера раскрывает глубокое знание персонажей Конан Дойла Как персонажа Марти Фельдмана, сержанта. |
Wilder's screenplay reveals a deep knowledge of Conan Doyle's characters as Marty Feldman's character, Sgt. |
Он провел годичное исследование экстрасенсов, но не обнаружил никаких признаков способности раскрывать преступления. |
He conducted a year-long study of psychics, but found no evidence of any crime-solving abilities. |
Окончательное расположение Грааля никогда не раскрывается, предполагая, что объект сам по себе не имеет значения. |
The final disposition of the Grail is never revealed, suggesting that the object is not of significance in itself. |
Я видел статью на испанском языке, и она более подробно раскрывает это и имеет очень хороший онлайн-источник, из которого я могу извлечь эту информацию. |
I've seen the article in Spanish and it expands more on this and has a very good online source from which I can pull this information. |
Да, конечно.... Раскрывающееся меню Вставка по-прежнему содержит типографские кавычки, поэтому они явно предназначены для использования. |
Hot air balloons must be registered aircraft with CASA and are subject to regular airworthiness checks by authorised personnel. |
В китайском языке нечто подобное является загадкой китайских иероглифов, где частичные символы вместо подстрок раскрываются и объединяются. |
In Chinese something similar is the riddle of Chinese characters, where partial characters instead of substrings are clued and combined. |
С помощью Ланса, с которым она воссоединяется, они раскрывают Джилл как шпиона для конкурирующей компании. |
With the help from Lance, with whom she reunites, they reveal Jill as a spy for a rival company. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «раскрывающий красоту».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «раскрывающий красоту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: раскрывающий, красоту . Также, к фразе «раскрывающий красоту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.