Рассеялись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Облака совершенно рассеялись, и рассветное небо вздымалось чистым, бесцветным куполом над бескрайним пространством вод. |
The cloud cover had dispersed, and the sky arched its pure uncolored dome over the great circle of the waters. |
Таким образом, подозрения по поводу лекарства рассеялись, и судья попросил Доркас рассказать все с самого начала. |
So the question of the tonic was finally abandoned, and the Coroner proceeded with his task. |
Смутные болезненные подозрения, зародившиеся было в мозгу Мариуса, рассеялись. |
The troubled and unhealthy conjectures which had outlined themselves in Marius' mind were dissipated. |
Незадолго до захода солнца рассеялись последние облачка, и ночное небо озарилось звездами. |
The last few clouds had cleared shortly before sunset, and the night sky was alive with stars. |
And when the tree fell... the monkeys were scattered |
|
После того, как Япония проиграла войну, гейши рассеялись, и профессия оказалась в руинах. |
After Japan lost the war, geisha dispersed and the profession was in shambles. |
Атакованные там Омейядами, они рассеялись, и Шайбан бежал в Оман, где был убит местными лидерами около 751 года. |
Attacked there by the Umayyads, they dispersed and Shayban fled to Oman where he was killed by the local leaders around 751. |
Девушка махнула световым мечом у входа в их убежище, и гданы рассеялись. |
She swiped her lightsaber across the entrance to the shelter, and the gdans scattered. |
Девушка очень боялась, что воображение завело ее слишком далеко, но при одном взгляде на Джорджа все сомнения рассеялись. |
Alexandra had been filled with a fear that her imagination might have led her to expect too much, but the moment she saw George Mellis again, all her doubts were swept away. |
Враги рассеялись бы без следа. |
My enemies would scatter without a trace. |
Но та ответила ему улыбкой и обняла его, так что сомнения его мигом рассеялись. |
But she responded with a smile and embraced him so that his doubts were instantly dissipated. |
Сегодня их количество наверняка существенно сократилось, так как носители рассеялись по всему свету, и на арамейском сегодня говорит все меньше и меньше детей. |
Today the actual number is likely to be much lower; speakers are scattered across the globe, and fewer and fewer children are speaking the language. |
Ее мрачные мысли рассеялись, когда она вспомнила о цветах, которые каждый день присылал ей Эдвард. |
Her gloomy thoughts were immediately overpowered by the memory of the flowers that had been arriving from Edward on a daily basis. |
Это разрушило элемент неожиданности для французов, так как Натчезы уже рассеялись. |
This ruined the element of surprise for the French as the Natchez had already scattered. |
Сначала я опасался, что он хочет поднять народ против римлян, но вскоре мои опасения рассеялись. |
At first I was apprehensive that his design was to stir up the people against the Romans, but my fears were soon dispelled. |
Столкнувшись с превосходством в численности и огневой мощи, филиппинцы оставили свои окопы и рассеялись в горах. |
Facing superior numbers and firepower, the Filipinos abandoned their entrenchments and dispersed into the mountains. |
Иудейские рабы, освобожденные после Персидского завоевания Вавилона, рассеялись по всей Персидской империи. |
Judean slaves freed after the Persian conquest of Babylon dispersed throughout the Persian Empire. |
Как только первоначальные страхи рассеялись, он легко сбежал из тюрьмы, используя свой ментальный контроль над охранниками, и даже заставил их стать его приспешниками. |
Once the original Awesomes disbanded, he easily escaped from prison by using his mind control on the guards, and even forced them to become his minions. |
Они взяли 150 пленных, а оставшиеся повстанцы рассеялись без дальнейших боев. |
They took 150 prisoners, and the remaining rebels dispersed without further fighting. |
Моджахеды быстро спохватились и как можно быстрее рассеялись, когда рядом зажглись советские сигнальные ракеты. |
The Mujahideen quickly caught on and scattered as quickly as possible when Soviet target designation flares were lit nearby. |
Люди в погребе рассеялись и пытались спастись, но не всем это удалось. |
The men in the cellar scattered and tried to escape, but all of them could not. |
Однако и теперь, когда эти мечты рассеялись, в природе по-прежнему находишь все великие мифы языческой древности. |
Well, even in nature, such as it is to-day, after the flight of these dreams, we still find all the grand old pagan myths. |
Значит они рассеяли свои илюзии. |
Then they were spared their disillusion. |
Остальные игроки рассеялись по полю. |
The rest of the field were just anywhere. |
Скорее всего, его различные подразделения распались, а войска рассеялись. |
Rather its various units disintegrated and the troops scattered. |
Его первые попытки рассеяли морскую соль в воздухе, чтобы поймать влажность и сухой лед, чтобы конденсировать влажность, чтобы сформировать облака. |
Its first efforts scattered sea salt in the air to catch the humidity and dry ice to condense the humidity to form clouds. |
Сам Райден не смог бы его вернуть, так как его силы рассеялись бы в пустоте. |
Raiden could not retrieve it himself as his powers would dissipate in the Netherealm. |
Thank you so much for putting our minds at rest. |
|
Когда слухи рассеялись, все успокоилось. |
As the rumors were dispelled, things calmed. |
Теперь же, когда он исчез, чары рассеялись и меня неотступно терзает страх. |
Now that he is gone and the spell is broken, the actual fear is greater. |
Перед лицом преследований гугеноты широко рассеялись по протестантским королевствам Европы и Америки. |
In the face of persecution, Huguenots dispersed widely throughout Protestant kingdoms in Europe and America. |
10 сентября внеземные остатки Дориана рассеялись у берегов Южной Гренландии. |
On September 10, Dorian's extratropical remnant dissipated off the coast of southern Greenland. |
Это разрушило элемент неожиданности для французов, так как Натчезы уже рассеялись. |
This ruined the element of surprise for the French as the Natchez had already scattered. |
Зайгоны вылупились и рассеялись по миру — ...но что-то пошло не так. |
Zygons hatched and dispersed all over - but something's gone wrong. |
Милый Рик, - проговорил он, - тучи рассеялись, и стало светло. |
My dear Rick, said he, the clouds have cleared away, and it is bright now. |
Когда муж сказал ей, что выбор за ней, чары рассеялись, и ее свиноподобная внешность исчезла. |
When her husband told her that the choice was hers, the enchantment was broken and her pig-like appearance vanished. |
Там мы рассеяли его прах. |
It's where we scattered his ashes. |
Волшебство исчезло, чары рассеялись. |
The enchantment was no more, the spell was broken. |
Они рассеялись по комнате, напоминая мне легкостью и живостью движений стаю белокрылых птиц. |
They dispersed about the room, reminding me, by the lightness and buoyancy of their movements, of a flock of white plumy birds. |
Мечты о мирском благополучии, которые он когда-то лелеял, рассеялись в прах. |
The earthly ambitions he had once cherished were gone forever. |
Впоследствии они рассеялись далеко и широко по всей земле, и сразу же человечество значительно увеличилось. |
Afterwards they dispersed far and wide across the land and at once mankind greatly increased. |
Приветливый день сияет вовсю, и тучи, и бури теперь рассеялись; для праведных же наступило неожиданное спокойствие. |
The friendly day shines forth, both clouds and storms have fled now; for the righteous there has arisen an unexpected calm. |
19 марта остатки Идаи вновь вышли в Мозамбикский пролив и в конечном итоге рассеялись 21 марта. |
On 19 March, Idai's remnants re-emerged into the Mozambique Channel and eventually dissipated on 21 March. |
On 5 May, Fani's remnant low dissipated over Bhutan. |
|
Она приподнялась, откинула полог, и я увидела ее лицо - бледное, изможденное, но совершенно спокойное. Она так мало изменилась, что мои опасения тотчас же рассеялись. |
She stirred herself, put back the curtain, and I saw her face, pale, wasted, but quite composed: she looked so little changed that my fear was instantly dissipated. |
Чёрные тучи, что сгустились над человечеством в последние месяцы, рассеялись. |
Black clouds, who overlayed mankind in the past few months, were dispersed. |
I'll be sure to scatter both your ashes in the same patch of bog. |
|
Однако войска Солсбери, услышав слухи о смерти короля, рассеялись, и армия, оставленная королем, сделала то же самое. |
However Salisbury's troops, having heard rumours of the King's death, had dispersed, and the army left behind by the King did so as well. |
Позже Ин Бу действительно разгромил одну армию, а две другие рассеялись. |
Ying Bu later really did defeat one army and the other two dispersed. |
Полиция из соседних округов была вызвана, и толпы, наконец, рассеялись, когда рано утром в воскресенье начался сильный дождь. |
Police from surrounding jurisdictions were called in and the crowds finally dispersed when a heavy rain started to fall early Sunday morning. |