Расширение их участия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: expansion, enlargement, extension, widening, development, dilation, dilatation, distension, distention, escalation
расширение по умолчанию - default extension
расширение строки - line broadening
Конечно, расширение - expansion course
расширение сельскохозяйственного производства - expansion of agricultural production
расширение потока - enhanced flow
Расширение Европейского - enlargement of the european
расширение использования - broadening the use
расширение общественного транспорта - expand public transport
расширение 911 - enhanced 911
расширение в списке - extension in the list
Синонимы к расширение: растяжение, вытягивание, расширение, распространение, протяжение, протяженность, увеличение, продолжение, область распространения, развитие
Значение расширение: Расширенная часть чего-н..
комиссия за чеканку монет из слитков (равная действительным издержкам по чеканке или меньше их) - Commission for minting of coins from bullion (which is equal to the actual cost of coinage to or less than)
найти их - find them
возьмите их - take them
было публиковать их - was publicate
выступает от их имени - advocating on their behalf
вошел в их распоряжении - came into their possession
к крану в их потенциал - to tap into their potential
из-за их работы - because of their work
в их качестве - in their capacity as
в их свободное время - in their free time
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
суд без участия защиты - ex parte court
процент участия - participating interest
качество участия - quality of participation
для участия в конгрессе - to attend a congress
воздерживаться от участия - refrain from participating
сообщество участия - participatory community
рамки для участия - framework for engagement
нет непосредственного участия - no direct involvement
участия методы обучения - participatory learning methods
руководство без личного участия в работе - supervisory leadership
Синонимы к участия: акции, взносы, участие, интересы
Кроме того, существующие федеральные программы могут быть расширены за счет более активного участия добровольцев. |
Further, existing federal programs could be boosted through greater volunteer involvement. |
Ряд учреждений осуществляет программы, которые способствуют расширению участия общин. |
A number of agencies carry out programmes that contribute to increasing community participation. |
Расширение прав и возможностей и участия имеет первостепенную важность для установления демократии, для гармонии и социального развития. |
Empowerment and participation are essential for democracy, harmony and social development. |
Повышение спроса на службы по проведению лечения привело к расширению участия в этой деятельности непрофессиональных групп самопомощи и взаимной помощи. |
The rise in demand for treatment services has led to the increased involvement of non-professional self-help and mutual-help groups. |
Обсуждения в Рабочей группе постоянно касаются расширения участия в работе Совета развивающихся стран. |
Discussion in the Working Group has touched upon broadening participation in the Council by developing countries. |
Она направлена на расширение участия общественности и укрепление местных организаций. |
It promotes community participation and the strengthening of local organizations. |
Расширение участия привлекает больше внимания к предприятиям социального предпринимательства со стороны директивных органов и частных корпораций. |
Increased participation draws more attention to social entrepreneurship ventures from policymakers and privately owned corporations. |
Механизмы, используемые для расширения участия местных общин в обеспечении устойчивого управления водными ресурсами. |
Mechanisms utilized in enhancing local community participation in sustainable water management:. |
Проект также направлен на расширение участия академических институтов в обучении инженеров и разработчиков мэйнфреймов Linux. |
The project also endeavors to heighten participation of academic institutions in educating mainframe Linux engineers and developers. |
Тремя главными целями стратегии являются уменьшение нищеты, обеспечение социальной справедливости и расширение народного участия. |
The three fundamental objectives of the strategy are poverty alleviation, realization of distributive justice and the enhancement of popular participation. |
Эта политика направлена на расширение охвата образованием, реформу системы образования, повышение уровня квалификации преподавательского состава и активизация участия членов общин. |
Their goals are: increased coverage, education reform, better teaching quality and community participation. |
В то время как Энгель выступал с труппой для расширенного участия, Мартин не продолжил работу за пределами Торонто; его роль взял на себя Джонатан Кромби. |
While Engel performed with the company for the extended engagement, Martin did not continue beyond Toronto; his role was taken over by Jonathan Crombie. |
Райд-хайлинг улучшил мобильность женщин, а также способствовал расширению их участия в трудовой деятельности за счет повышения транспортной гибкости. |
Ride-hailing has improved mobility for women and also promoted employment participation among them with its improved transport flexibility. |
Законодательство было разработано с целью расширения участия на рынке труда получателей государственной помощи. |
The legislation was designed to increase labor market participation among public assistance recipients. |
Буш высказался за расширение глобального участия женщин в политической и общественной жизни зарубежных стран. |
Bush has spoken in favor of increased global participation of women in politics and societal matters in foreign countries. |
Исследователи, интересующиеся социальной практикой, часто определяют трансферт как расширение участия. |
Researchers interested in social practice often define transfer as increased participation. |
Эти реформы должны быть широкомасштабными и своевременными и должны привести к существенному усилению роли и расширению участия развивающихся стран. |
These reforms should be ambitious and timely, and should significantly enhance the voice and participation of developing countries. |
Качество обсуждения может быть улучшено за счет расширения участия в обсуждении. |
The quality of the discussion can be improved by broadening participation of the discussion. |
Это предложение призвано содействовать осуществлению Конвенции, стимулированию деятельности на местном уровне и расширению участия местных общин. |
This proposal targets the Convention, promoting local-level action and community participation. |
Этот Отдел недавно начал осуществлять программу проведения региональных совещаний по вопросам расширения участия представителей общин этнических меньшинств в управлении страной. |
The Unit has also recently started a programme of regional meetings to encourage more members of ethnic minority communities to become involved in public life. |
Цели на ближайшие несколько лет: Расширение участия в профессиональной подготовке. |
Objectives over the next several years: To increase participation in training. |
Кроме того, расширения участия национальных правительств можно добиться путем как можно более частого проведения совещаний на субрегиональном уровне. |
Also, the participation of national Governments might be increased by holding meetings at the subregional level as much as possible. |
Одним из инструментов, используемых для расширения повседневного участия в политических процессах, является законодательство и запросы о свободе информации. |
One tool used to increase everyday participation in political processes is freedom of information legislation and requests. |
Начиная с 1 июля 2006 года был принят ряд мер для расширения социального и экономического участия трудоспособных лиц, получающих дотации. |
From 1 July 2006, a number of measures were introduced to increase the social and economic participation of working age income support recipients. |
Большое число участников, по прошествии более чем десяти лет, свидетельствует о том, что бюджетирование на основе широкого участия способствует расширению участия граждан, говорится в документе. |
The high number of participants, after more than a decade, suggests that participatory budgeting encourages increasing citizen involvement, according to the paper. |
Важным результатом этого стихийного бедствия стало значительное расширение участия правительства в управлении земельными ресурсами и сохранении почв. |
The greatly expanded participation of government in land management and soil conservation was an important outcome from the disaster. |
Мы также с удовлетворением отмечаем расширение рамок участия Национального консультативного совета и привлечения к его деятельности женщин, представителей молодежи и других слоев населения. |
We are also pleased about the broadening of participation in the National Consultative Council with the inclusion of women, youth representatives and others. |
К 2008 году Джей-Зи активно участвовал в президентской кампании 2008 года, где он поддерживал расширение участия избирателей и помогал отправлять избирателей на избирательные участки. |
By 2008, Jay-Z was actively involved in the 2008 presidential campaign, where he supported increased voter participation and helped send voters to polling stations. |
Это привело к усилению критики правительства, в том числе к расширению участия рабочих в революционных партиях. |
This resulted in a growing criticism of the government, including an increased participation of workers in revolutionary parties. |
Инициатива Киев Смарт Сити была создана с целью создания благоприятных условий для дальнейшего развития и расширения участия общественности в управлении городом. |
″Kyiv Smart city″ initiative has been established to create favorable conditions for further development and increased public involvement in city management. |
Наряду с этим идея добровольной ротации имеет конструктивное значение с точки зрения расширения участия региональных групп. |
Voluntary rotation, however, was a good idea for increasing the participation of the regional groups. |
Она присоединилась к этой организации в 2014 году с целью расширения ее участия и информационно-пропагандистских усилий. |
She joined the organization in 2014, with the goal of expanding its engagement and advocacy efforts. |
По мере расширения участия США в Юго-Восточной Азии личный состав специальных сил был направлен в миссии фид вместе с южновьетнамскими войсками. |
As U.S. involvement increased in Southeast Asia, Special Forces personnel were assigned to FID missions with South Vietnamese troops. |
Цель передачи власти региональным и муниципальным органам власти заключалась, в частности, в расширении участия населения. |
The goal of devolving power to regional and municipal governments was among others to improve popular participation. |
Созданы для маркетинга побочных технологий, передачи технологий через отраслевой интерфейс и расширения участия промышленности в космических программах. |
Set up for marketing spin-off technologies, tech transfers through industry interface and scale up industry participation in the space programmes. |
Оратор интересуется, какие меры намерено принять правительство для расширения участия женщин в политической и общественной жизни. |
She asked what measures the Government intended to take to increase women's participation. |
Упомянутые вами механизмы расширения участия в любом консенсусе являются неадекватными. |
The 'mechanisms' you mention for broadening participation in any consensus are inadequate. |
В контексте этой деятельности Комиссии следует изучать примеры успешных усилий по расширению участия и широко распространять информацию о таких примерах. |
In doing this, the Commission should examine examples where efforts to increase participation have been successful and disseminate this information widely. |
Правительства призваны сыграть важную роль в стимулировании участия частного сектора и общины в деятельности в области инфраструктуры. |
Governments had an important role to play in encouraging private sector and community participation in infrastructure. |
Речь, правда, идет только о тех случаях, когда авария была оформлена по европротоколу без участия дорожной полиции. |
Truth be told, this issue only concerns those situations where an accident is processed using a “europrotocol” without the involvement of the road police. |
Несколько дней спустя Майкл сообщил Джулии, что пригласил для участия в новой пьесе Эвис Крайтон. |
A few days later Michael told her he had engaged Avice Crichton. |
Мне не нужны твои деньги из ботинка, и мне дискомфортно от такого участия. |
And I don't want your foot money, and I feel uncomfortable participating. |
Поблагодарить, что помогли нам установить факт участия военных в этом деле. |
Thank you for your help in leading us to the fact of the military's involvement. |
Но обстоятельства требуют твоего дальнейшего участия. |
But circumstances require your continued involvement. |
Конфигурация хранится в XML-файле,и установка происходит без участия пользователя. |
The configuration is stored in an XML file and the installation happens without user interaction. |
Пожалуйста, не отказывайтесь от участия в перемирии, если вы чувствуете, что его можно переработать, чтобы учесть ваши опасения. |
Please do not decline to participate in the truce if you feel it can be reworked to accomodate your concerns. |
Вся российская легкоатлетическая сборная была отстранена от участия в Олимпийских играх 2016 года, поскольку российское государство спонсировало их допинговую программу. |
The whole Russian track and field team was banned from the 2016 Olympic Games, because the Russian State had sponsored their doping program. |
Галлицизированное написание было впервые введено Джоном Стюартом из Дарнли после его участия во французских войнах. |
The gallicised spelling was first borne by John Stewart of Darnley after his time in the French wars. |
Это исключение не было санкционировано всем движением талибов, поэтому случаи участия женщин или их отсутствия варьировались в зависимости от обстоятельств. |
This exception was not sanctioned by the entire Taliban movement, so instances of female participation, or lack thereof, varied with each circumstance. |
6 мая 2008 года, после участия в первых четырех гонках сезона, команда покинула Формулу-1 из-за финансовых проблем. |
On 6 May 2008, after competing in the opening four races of the season, the team withdrew from Formula One due to financial problems. |
Свободно плавающая утка предназначена для изменения угла ее падения на фюзеляж без участия пилота. |
A free-floating canard is designed to change its angle of incidence to the fuselage without pilot input. |
В 2014 году ко вернулся в героев, но был отстранен от участия в регулярном чемпионате после перенесенной операции по поводу хронического вывиха плеча. |
In 2014, Ko returned to the Heroes but was sidelined for the regular season after undergoing surgery for chronic shoulder dislocation. |
Во время своего следующего выступления Петинго был отправлен во Францию для участия в гонке Prix Lupin на дистанции более 2000 метров на ипподроме Лоншамп. |
On his next appearance, Petingo was sent to France for the Prix Lupin over 2000 metres at Longchamp Racecourse. |
В 2005 году Holy Moses записали первый альбом Strength Power will Passion без участия Энди Классена. |
In 2005 Holy Moses recorded the album Strength Power Will Passion the first without Andy Classen's involvement. |
Социальные программы от Eureka Forbes планируют расширить возможности общин за счет участия местных жителей в качестве участников проектов. |
Social programs from Eureka Forbes are planned to empower communities through participation of local people as participants in the projects. |
Сам сайт был свернут в 2007 году после долгой истории в качестве мишени для стратегических судебных исков против публичного участия компаний. |
The site itself folded in 2007 after a long history as a target for strategic lawsuits against public participation by companies. |
В течение 1690 и 1691 годов Голландская Республика вела переговоры со Швецией о добровольцах для участия в войне против Франции. |
During 1690 and 1691 the Dutch Republic negotiated with Sweden for volunteers to fight in the war against France. |
Избирательный порог для участия в выборах составляет 3,25%. |
The electoral threshold for the election is 3.25%. |
Он также был выбран для участия в Матче Всех Звезд НБА 1994 года. |
He was also selected for the 1994 NBA All-Star Game. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «расширение их участия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «расширение их участия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: расширение, их, участия . Также, к фразе «расширение их участия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.