Рисковала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I put my neck on the line for you. |
|
Разве я не рисковала бы плодами всех своих трудов, если бы с самого начала дала нашим молодым людям такой легкий способ смягчать их страдания? |
Would it not be risking the fruits of all my labours, to give our young people so easy a method, and so speedily of putting a period to their distress? |
Знаешь, а ты правда рисковала ради него. |
You know, you really stuck your neck out for him. |
Ты хочешь, чтобы я рисковала благополучием Шотландии ради какой-то игры? |
You want me to risk Scotland's health to continue some game? |
She risked her whole world for me. |
|
Предоставив нашу реликвию тебе по первому требованию, Сестра рисковала быть разоблаченной. Именно поэтому она притворилась, что ты должен сперва удовлетворить ее желание. |
To have handed it over too easily might have roused your suspicion, so she pretended to a perverse desire only you could satisfy. |
Иначе, Кристина никогда бы не рисковала публичиными перестрелками. |
Otherwise, Christina would never have risked a public shootout. |
Мой шаттл быстрее Ты уже достаточно рисковала, когда летала туда. |
You risked enough flying in there once. |
Тебе было настолько не все равно, что ты рисковала жизнью, чтобы постараться и спасти кого-то. |
You cared enough to risk your own life To try and save someone else. |
Она, конечно, серьезно рисковала, но ради любви люди способны на безумства. |
It was big risk for her, of course, but one does crazy things for love. |
Ты выполняла задание. Рисковала своей жизнью из-за меня, без колебаний, не задумываясь о последствиях. |
You follow orders and you risk your life without hesitation and with no apparent care for the consequences. |
Ты рисковала собой... |
You put yourself at risk... |
She hadn't exactly lied to me, but she had taken an awful gamble with my life. |
|
I've been up all night, weighing up my career against helping you out. |
|
Когда ты была офицером ты рисковала своей жизнью чтобы спасти старую цыганку. |
Whilst you were still an officer, you risked your life running into traffic to save an old gypsy woman. |
And you risked getting caught to stay with Piper. |
|
Моя семья сделала основную сложную работу... сильно рисковала... чтобы сделать деньги для остальных семей. |
My family has done much of the hard work, taken many risks. All to make money for the rest of the families. |
Она рисковала. |
Yes, at that moment she stood in peril. |
Хотя ее основная принадлежность была к Скелетору, она также рисковала выйти самостоятельно и иногда помогала другим темным лордам, таким как темный сон и Горгона. |
Although her primary affiliation was with Skeletor, she would also venture out on her own and assist other dark lords such as Dark-Dream and Gorgon on occasion. |
Если бы существовали большие накладные расходы, то сеть рисковала бы стать медленнее, а ее производительность снизилась бы. |
If there were to be extensive overhead then the network would run the risk of becoming slower and its performance would decrease. |
And he risked his life to save me more than once. |
|
I've put my life on the line for this frakkin' ship. |
|
Нет, Гентацу рисковал жизнью Сражаясь с тобой, так же как и ты рисковал своей. |
No, Gentatsu risked his life when he fought you, and you risked yours. |
You've been risking a lot helping me out. |
|
Часто он рисковал личной безопасностью, защищая права Церкви на публике и посещая политических заключенных. |
Often he risked personal safety by defending the rights of the Church in public and visiting political prisoners. |
He also risked his life several times to save ours. |
|
Зачем ты рисковал своей шеей, помогая мне выбраться из танка? |
Back at the tank, why'd you stick your neck out for me? |
Но я рисковал своей жизнью в продуктовом магазине. |
But I risked my life grocery shopping. |
Никто из вас не проливал свою кровь. Не рисковал жизнями других людей и своей собственной. |
You would shed blood, risk other mens' lives, some of you your own, yet you dare not reform the king. |
И в каждом из них ты говоришь адресату, чтобы он не рисковал зря и вернулся домой к маме. |
There isn't one in which you haven't told the recipient to... keep out of danger and get home safely to his mother. |
И ты рисковал своей работой, не имея никаких запасных вариантов? |
And You Risked This Job With Nothing To Fall Back On? |
Вудхауз рисковал подвергнуться суровому наказанию за это сообщение, но сумел ускользнуть от немецкого цензора. |
Wodehouse risked severe punishment for the communication, but managed to evade the German censor. |
Джерриф флиртовал, Рокки - рисковал и был дублером Анди, а Эммет просил не показывать его лицо. |
Jerrifth the flirt, Rocky the risk-taker and Andy's stunt double and Emmet who asked that we not show his picture. |
Все рабочие бежали, кроме Хайлова,который рисковал своей жизнью, чтобы спасти отливку. |
All the workers ran except Khailov, who risked his life to salvage the casting. |
Не хочу, чтобы он рисковал. |
I wouldn't want to put him at risk. |
Они пытались бежать, но каждый капитан, который рисковал переправлять их подлежал аресту и казни. |
They tried to slip away, but any captain found transporting them was subject to arrest and execution. |
Может, у пристава была хорошая страховка, он же рисковал жизнью. |
It's possible the marshal had a good life insurance policy given his high-risk profession. |
Я рисковал жизнями моей команды за теорию, что ты личность... реальная и целостная, и если я ошибаюсь, то лучше бы тебе пристрелить меня прямо сейчас. |
I've staked my crew's life on the theory you're a person... actual and whole, and if I'm wrong, you'd best shoot me now. |
Well, I took a chance on those earlier airplanes. |
|
Рисковал собой ради тебя. |
He put himself in danger for you. |
В течение последних двух недель я каждый день рисковал жизнью, не позволяя этой женщине войти в дом. |
'I have been risking my life every day for the last fortnight to keep her out of the house. |
Он знал очень хорошо, что в глазах Бетси и всех светских людей он не рисковал быть смешным. |
He was very well aware that he ran no risk of being ridiculous in the eyes of Betsy or any other fashionable people. |
Take a private dick who'd risk his neck for $100. |
|
Так легко сказать, Джереми, но ты бы рисковал не только своей жизнью, но и своей семьёй. |
That's very easy to say, Jeremy, but you would have risked death not just for yourself but for your family. |
We've invested far too much in you to let you run amok like this. |
|
Нет у меня яиц. А Билл... он всем рисковал ради меня. |
I don't have a nut sac, and Bill he's risked everything for me. |
He had taken a long shot, and it had paid off. |
|
You risked everything to help a stranger from another world. |
|
Чероки рисковал остаться с распоротым брюхом и спасся только тем, что прыгнул в сторону, под прямым углом к Белому Клыку. |
Cherokee might well have been disembowelled had he not quickly pivoted on his grip and got his body off of White Fang's and at right angles to it. |
Заявитель утверждает, что он сам лично рисковал бы подвергнуться пыткам в случае возвращения в Сомали. |
It is claimed that the petitioner himself would be personally at risk of being subjected to torture if returned to Somalia. |
В день, когда он ввел мальчику вакцину от бешенства, он рисковал своей свободой. |
The day that he injected that small boy with the rabies vaccine he was risking criminal prosecution. |
Taking nancy campbell was a huge risk. |
|
He put his life on the line today. |
|
Что хуже всего - решать нужно было немедля, иначе я рисковал опоздать на дневной дилижанс, который мог вовремя доставить меня в наш город. |
And the worst was, that I must decide quickly, or I should miss the afternoon coach, which would take me down in time for to-night. |
Представляю, что бы я чувствовал, если бы каждый раз, покидая свой дом, рисковал, что полицейский проверит номер моей машины и увидит ордер о долге, схватит меня так, как тогда, в Вашингтоне, и посадит в тюрьму. |
When I imagine what that would feel like if, every time I left my house, there was a chance a police officer would run my license plate, see a warrant for unpaid debt, seize my body they way the did in DC and then take me to a jail cell. |
Тогда я осознал, чем рисковал. |
I finally understood what I had been risking. |
Джон сказал, что в 1980-х годах он рисковал незащищенным сексом и считает себя счастливчиком, избежав заражения ВИЧ. |
John has said that he took risks with unprotected sex during the 1980s and considers himself lucky to have avoided contracting HIV. |
Хотя Тони Старк намеревался испытать их на себе, Роудс не считал правильным, чтобы Старк неоправданно рисковал своей жизнью. |
While Tony Stark had intended to test them on himself, Rhodes did not feel it would be right for Stark to unnecessarily risk his life. |
Настоящий мужчина рисковал всем ради всего, и если ему доставалось не все, - считалось, что он в проигрыше. |
He risked everything for everything, and anything less than everything meant that he was a loser. |