Росток охваченном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: sprout, shoot, sprig, spire, chit, bourgeon, burgeon, set
первый росток - first sprout
новый росток - new sprout
завод росток - plant sprout
загрязнение росток - germ contamination
дифференцированный росток - differentiated shoot
инициированный росток - initiated shoot
росток культуры - germ culture
солодовый росток - malt sprout
росток аналитической функции - germ of an analytic function
приводимый росток - reducible germ
Синонимы к росток: росток, побег, отросток, брюссельская капуста, охота, охотничье угодье, право на отстрел, группа охотников, веточка, узор в виде веточки
Значение росток: Стебель растения в самом начале его развития из семени или корневища, клубня.
быть охваченным радостью - be flushed with joy
вице-охваченном - vice-ridden
вопросы охвачены - issues covered
быть охваченным трепетом - be seized with a palpitation
в настоящее время охвачены - are being covered
еще не охвачены - not yet covered by
которые не охвачены - which are not covered by
недостаточно охваченные группы - underserved groups
охвачены медицинским страхованием - covered by health insurance
предметы должны быть охвачены - subjects to be covered
Это был удивительной величины шар. Охваченный поперёк железным кольцом, висящий на мощных тросах, он напоминал планету Сатурн. |
It was a tremendous round glass ball hung on heavy cables with an iron band around it that made it look like the planet Saturn. |
Охваченная суеверным страхом, она торопливо перекрестилась и зашептала молитву. |
Then in superstitious terror she crossed herself and tried to say a prayer. |
Среди изменений-упрощение возврата налогов для иностранных покупателей и ускорение открытия большего числа магазинов беспошлинной торговли в городах, охваченных 72-часовой визовой схемой. |
Among the changes — easier tax refunds for overseas shoppers and accelerated openings of more duty-free shops in cities covered by the 72-hour visa scheme. |
Она меняется в соответствии с изменением размера валового дохода всех лиц, охваченных системой пенсионного обеспечения рабочих и служащих. |
It changes in accordance with the development of the gross earnings of all insured persons covered by the Wage Earners' and Salaried Employees' Pension Scheme. |
После занятия профессор Росток проводила класс на урок защиты от Темных Сил. |
At the end of the lesson Professor Sprout escorted the class to their Defense Against the Dark Arts lesson. |
Поль, охваченный водоворотом ощущений, почувствовал, что окончательно утратил контроль над своими мыслями. |
Pol, still giddy from the opening experience, felt unable completely to control his thoughts. |
Часто их вынужденное перемещение приводит их в изолированные районы, не охваченные гуманитарной помощью. |
Often their efforts to flee lead them to isolated areas, cut off from humanitarian assistance. |
С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы. |
On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries. |
Конфликтные ситуации создают условия, благоприятные для распространения ВИЧ/СПИДа в среде охваченного ими населения. |
Situations of conflict are fertile grounds for the spread of HIV/AIDS among affected populations. |
Урегулирование такой ситуации может потребовать оперативного выделения охваченным кризисом странам значительного объема ликвидных средств. |
To attend to such a situation might require that large amounts of liquidity be quickly supplied to the crisis countries. |
В целом в регионе, охваченном деятельностью Центра, существует высокий спрос на обучение по вопросам прав человека на среднем и продвинутом уровнях. |
In general, there is high demand for medium to advanced level human rights training in the region covered by the Centre. |
После вычета расходов и выплат средний доход горняков, охваченных обследованием в предыдущем месяце, составил минус 21 долл. США. |
After expenses and fees, the average income of the cases surveyed in the previous month was a negative $21. |
Мир не может царить в обществе, охваченном бедностью и нищетой. |
Peace cannot grow in any society gripped by poverty and misery. |
В 1999 году число охваченных этой программой женщин выросло до 1200000. |
In 1999 some 1.2 million women were screened by the programme. |
Принцип работы систем нормирования и торговли заключается в установлении ограничения на суммарный выброс двуокиси углерода для охваченных системой предприятий или стран. |
Cap and trade systems work by setting a cap on total carbon dioxide emissions from the plants or countries covered. |
Страны, охваченные мандатом Специального докладчика, переживают не только послевоенную, но и посткоммунистическую эпоху. |
The countries covered by the mandate of the Special Rapporteur are not only going through a post-war era, they are experiencing a post-communist era. |
Таким образом, остальные пять государств, охваченные программой партнерства, обретают еще большую важность для России и для сохранения ее позиций в ближнем зарубежье. |
This makes the remaining five states covered by the Partnership all the more important for maintaining Moscow’s position in its neighborhood. |
Она неслась наклонно вниз, оставляя за собой светящийся хвост, и, вся охваченная пламенем, упала за горизонтом. |
It slanted downwards leaving a tail of fire behind it and disappeared in flames over the horizon. |
И однажды, из семени, занесенного неведомо откуда, появился невиданный росток. |
And one day, from a seed blown from no one knew where, a new kind of sprout came up. |
Дрейк не поставляет провизию в охваченные войной регионы. |
Drake's not supplying food to war-torn regions. |
Ибо, когда обезумевшее чудовище влечет вас в середину охваченного смятением стада, вам остается только распрощаться с белым светом и сидеть дрожать от беспредельного страха. |
For as the swift monster drags you deeper and deeper into the frantic shoal, you bid adieu to circumspect life and only exist in a delirious throb. |
Охваченный безрассудным волнением и душевной болью, я бродил вечерами по улицам мимо присутственных мест и особняков, где лежали поданные мною бумаги. |
In this unreasonable restlessness and pain of mind I would roam the streets of an evening, wandering by those offices and houses where I had left the petitions. |
Just like a fast growing bean sprout. The banks are about to shutdown so they're not loaning money. |
|
Taken with another fit of cowardice, I cried out for Joseph. |
|
Охваченный раздумьем, он просидел возле камина около полутора часов, как вдруг, внезапно что-то вспомнив, вскочил и зажег свечку. |
He had sat an hour and a half in this conflict by the firelight only, when a sudden thought made him rise and light the bed-candle, which he had brought down with him. |
Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи. |
His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing. |
Обвинитель назвал меня революционером, назвал этих людей революционерами, охваченными желанием сбросить власть. |
The Counsel has suggested that I'm a revolutionary, that these people are revolutionaries, branded with a desire to overthrow authority. |
Птица была невредима, но она издавала короткие крики, подобно призраку короля, охваченного сверхъестественной скорбью. |
Though bodily unharmed, it uttered cries, as some king's ghost in supernatural distress. |
Когда затрещали и загудели пылающие деревья, охваченная паникой толпа несколько секунд нерешительно топталась на месте. |
In the sudden thud, hiss, and glare of the igniting trees, the panic-stricken crowd seems to have swayed hesitatingly for some moments. |
Да, - воскликнул я, охваченный внезапно горьким, бессильным бешенством, - на это никто не даст ответа! |
Yes, I replied, suddenly embittered and numb with anger: no one can answer that. |
Охваченные паникой силы ПВО начинали палить по призракам, летающим над их головами. |
The panicked anti-aircraft gunners fired maniacally at the circling ghosts. |
Любой с этой ДНК может внезапно стать охваченным психотической агрессией. |
Anyone with a DNA like ours could suddenly be struck by aggressiveness' psychotic. |
Пока тебя не было, мы нашли Кейси Брок, лаборантку из Луторкорп, которая работала над проектом Росток. |
While you were gone, Casey Brock, a LuthorCorp lab tech working on scion, was found... half-conscious in an alley. |
Они кажутся одержимыми и нередко словно охваченными безумием. |
They appear monomaniacal and often seem to be gripped by madness. |
Соломон ван дер Мерв, охваченный отчаянием, смотрел вслед дочери. |
Salomon van der Merwe stood there watching her go, gripped by despair. |
Охваченная тревогой, Козетта вдруг увидела сквозь решетку переодетую в мужское платье Эпонину, бродившую вокруг сада. |
In this dilemma, Cosette had caught sight through the fence of Eponine in man's clothes, who now prowled incessantly around the garden. |
Она не из комнаты ушла - только из кадра, охваченного его глазом. |
She didn't go completely off stage, she only left that part of it in his field of vision. |
Он снова заговорил; слова хлынули потоком из его уст, как это свойственно человеку, охваченному божественным порывом радости. |
He continued: his words poured forth, as is the peculiarity of divine paroxysms of joy. |
Прошло всего несколько мгновений и, охваченные паникой, они в беспорядке метались по двору. |
Panic overtook them, and the next moment all the animals together were chasing them round and round the yard. |
Последние слова были обращены к Партриджу, который отступил в дальний конец комнаты, охваченный благоговейным изумлением при виде роскошного платья дамы. |
This was spoken on account of Partridge, who had retreated to the other end of the room, struck with the utmost awe and astonishment at the splendor of the lady's dress. |
Ах, не все ли равно! - воскликнула Дженни, охваченная жалостью к матери. |
Oh, exclaimed Jennie, out of the purest sympathy for her mother, what difference does it make? |
Мариус ждал, охваченный все возрастающей тревогой. |
Marius waited in a state of anxiety that was augmented by every trifle. |
Из него внезапно вывалился на поднос охваченный пламенем уголек. |
A flaming ember suddenly fell out of it onto the tray. |
Вот действительно замечательная личность, -сказал Мадинье, снова охваченный восхищением. |
The gentleman is really remarkable, said Monsieur Madinier, again giving way to his admiration. |
В третьем часу ночи Жервеза внезапно проснулась и соскочила с кровати, охваченная беспричинной тоской. |
But towards three o'clock Gervaise abruptly jumped out of bed, shivering and oppressed with anguish. |
Доротея и Д'Амур занимаются любовью; затем на Д'Амура нападает человек, охваченный огнем. |
Dorothea and D'Amour make love; afterwards, D'Amour is attacked by a man engulfed in fire. |
Азербайджан также устранил минимальное ограничение кредита в размере 1100 долларов США, что более чем вдвое увеличило число заемщиков, охваченных кредитным реестром. |
Azerbaijan also eliminated the minimum loan cutoff of $1,100, more than doubling the number of borrowers covered by the credit registry. |
Впоследствии Линдеманн получил лицензию пиротехника; он проводит целые песни, охваченные пламенем с головы до ног. |
Lindemann subsequently qualified as a licensed pyrotechnician; he spends entire songs engulfed head-to-toe in flames. |
Его опыт в этой области оказался бы бесценным в пограничном государстве, всегда охваченном войной. |
His experience in the field would prove invaluable in a frontier state always in the grip of war. |
В других докладах утверждается о распространенности КЖПО в странах, не охваченных докладом ЮНИСЕФ за 2013 год. |
Other reports claim the prevalence of FGM in countries not discussed by the 2013 UNICEF report. |
Скорпион, охваченный убийственной яростью, схватил Кван Чи в последнюю минуту, унося с собой колдуна. |
Scorpion, fueled with homicidal rage, grabbed Quan Chi at the last minute, taking the sorcerer with him. |
Другие известные артисты, охваченные Dream Theater, включают Black Sabbath, Оззи Осборна, Pantera, Rush, The Who и Yes. |
Other notable artists covered by Dream Theater include Black Sabbath, Ozzy Osbourne, Pantera, Rush, the Who, and Yes. |
Аналогичный рост можно наблюдать и в ряде охваченных деревень. |
Similar growth can be observed in the number of villages covered. |
Охваченный горем и яростью, Сарат убивает одного из лучших генералов Северного союза. |
Overcome by grief and rage, Sarat kills one of the top generals of the Northern Union. |
Группа покидает город, теперь полностью охваченный пламенем. |
The group leaves the town, now completely engulfed in flames. |
Внезапно охваченный отчаянием, Мельхиор яростно бьет ее кулаками и с плачем убегает. |
Suddenly overcome, Melchior violently beats her with his fists and then runs off crying. |
Охваченные огнем стрелкового оружия из леса, они начали импровизированную штыковую атаку. |
Engaged by small-arms fire from the wood, they began an impromptu bayonet charge. |
Охваченный паникой, Дюваль возвращается домой, полный решимости бежать. |
Panic-stricken, Duval returns home, determined to flee. |
После того как Аляска была принята в качестве штата в 1958 году, она была добавлена в список охваченных штатов, где целью было бы прекращение действия договора. |
After being admitted as a state in 1958, Alaska was added to the list of covered states where termination would be the goal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «росток охваченном».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «росток охваченном» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: росток, охваченном . Также, к фразе «росток охваченном» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.