Руководство для установления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: manual, guide, leadership, leading, guidance, direction, governance, lead, handbook, enchiridion
руководила - guided
глава руководства - chapter of the guide
для поддержки и руководства - to support and guide
руководит подготовкой - direct the preparation
руководитель отдела маркетинга и продаж - head of marketing and sales
шестнадцатое совещание руководителей - sixteenth meeting of heads
руководители полиции - police managers
руководил компанией - guided the company
Помощник руководителя Услуги - facilities management assistant
руководитель преступной организации - crime leader
Синонимы к руководство: заведование, руководство, управление, командование, правление, ведение, экскурсия, лидерство, рулевой механизм, наведение
Значение руководство: Направляющая деятельность руководителя, стоящего во главе чего-н..
белье для стирки - laundry
альбом для наклеивания вырезок - scrapbook
дистиллятор для получения воды - water distillator
глаз для глаза (и зуб для зуба) - an eye for an eye (and a tooth for a tooth)
в затруднении для слов - at a loss for words
мерцающий гель-спрей для волос - sparkling hair gel spray
подметать область для - sweep the area for
мешок для льда - ice bag
пухлый для - plump for
плунжер для - plunk for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
очень трудно установить - very difficult to establish
скачать и установить последнюю версию - download and install the latest version
Нажмите здесь, чтобы установить - click here to install
суд установил - the court has established
она может установить - it may establish
установить правильную дату и время - set the correct date and time
установить ссылку - set a link
установить колонку - set up a geyser
установить частотомер - set up a frequency meter
установительный иск - action for ascertainment
Был установлен контакт с маоистским руководством, и реакция была положительной. |
Contact was established with the Maoist leadership, and the response was positive. |
Некоторые редакторы не согласны с этим мнением, желая исключить использование руководств по эпизодам для установления заметности. |
Some editors disagree with this opinion, wishing to exclude episode guides from being used to establish notability. |
Тест Доста представляет собой шестифакторное руководство, установленное в 1986 году в окружном суде Соединенных Штатов по делу United States v. Dost, 636 F. Supp. |
The Dost test is a six-factor guideline established in 1986 in the United States district court case United States v. Dost , 636 F. Supp. |
Утверждение таких контрактов может быть воспринято как свидетельство того, что руководство закрывает глаза на практику обхода установленных процедур закупочной деятельности. |
The approval of such cases might give the impression that management is condoning the habit of bypassing procurement procedures. |
Проточные аккумуляторы руководствуются принципами проектирования, установленными электрохимической инженерией. |
Flow batteries are governed by the design principles established by electrochemical engineering. |
План инвестирования под руководством государства является противоположностью по отношению к призыву Кудрина относительно установления контроля над правительственными расходами, что позволило бы частному сектору стимулировать рост экономики. |
Their state-led investment plan is the opposite of Kudrin’s call for controlling government spending to allow the private sector to drive growth. |
Для большинства тем, связанных с кинематографом, достаточно следовать критериям, установленным в общем руководстве по заметности. |
For the majority of topics related to film, the criteria established at the general notability guideline is sufficient to follow. |
Руководствуйтесь установленными протоколами, а не хаотичными поступками Никиты. |
Taking established protocols into account. Not the volatile movements of Nikita. |
] установлен филиппинской береговой охраной на верхней палубе для руководства судами, входящими в Южный канал Манильской бухты. |
] installed by the Philippine Coast Guard on the top deck for guiding ships entering the South Channel of Manila Bay. |
На межучрежденческие справочные группы возлагались надежды в плане руководства процессом установления партнерских связей на страновом уровне. |
Inter-agency reference groups were expected to drive the partnership process at the country level. |
Однако дискуссии замедлились после того, как было установлено, что Голдман работает с руководством WP. |
However, discussions decelerated after Goldman was found to be working with the WP's leadership. |
Это, в свою очередь, привело к установлению в 1933 году диктатуры правого крыла Эстадо ново под руководством Антониу де Оливейры Салазара. |
This in turn led to the establishment of the right-wing dictatorship of the Estado Novo under António de Oliveira Salazar in 1933. |
Он был отстранен от преподавания на неопределенный срок Национальным колледжем за преподавание и руководство, после того как было установлено, что это неприемлемое профессиональное поведение. |
He was disqualified from teaching indefinitely by the National College for Teaching and Leadership, following a finding that this was unacceptable professional conduct. |
Трибунал не связан процедурой, установленной Гражданским процессуальным кодексом 1908 года, но руководствуется принципами естественной справедливости. |
The Tribunal shall not be bound by the procedure laid down under the Code of Civil Procedure, 1908, but shall be guided by principles of natural justice. |
Эти партнерские связи требуют немало времени для их установления, для руководства ими или для участия в них. |
These partnerships take significant time to shape, lead or participate in. |
Проточные аккумуляторы руководствуются принципами проектирования, установленными электрохимической инженерией. |
This is because the behavior of a crowd is under the direction of the majority of its members. |
В настоящее время в парламенте обсуждаётся законопроект об установлении отцовства, направленный на обеспечение равенства всех детей перед законом. |
At present there is a draft before parliament concerning filiation, designed to ensure the equal status of all children before the law. |
Запугивания со стороны его руководства продолжались в течение длительного периода. |
Intimidation by his superiors continued over time. |
Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами. |
It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties. |
Заметка: точка остановки должна быть установлена на строке кода, который будет запускать функцию. |
Note: the breakpoint must be set on a line with code that will execute when the function runs. |
Эти положения будут касаться, в частности, руководства террористической организацией, равно как и участия в деятельности такой группы. |
These provisions will cover inter alia directing of a terrorist organisation as well as participation in the activities of such a group. |
З. Директор также подчеркнула важность работы Специализированной секции над проектом руководства для инспекторов семенного картофеля. |
The Director also stressed the importance of the Specialized Section's work on the draft guide for seed potato inspectors. |
В рамках системы будут применяться такие методы оценки и обмена информацией, которые предусматривают участие всех сторон и согласуются с реформаторскими принципами руководства. |
Evaluation and feedback approaches that are participatory and consistent with transformational leadership principles will be incorporated into the system. |
A purely hydraulic drive is mounted on the supports of the hammer. |
|
Соблюдайте наше Руководство по использованию элементов фирменного стиля, если вы хотите использовать наши логотипы или бренд. |
Follow our Brand Guidelines if you want to use our logos or brand. |
Во-вторых, Ахмадинежад и политическое руководство считают, что режим находится под серьезной угрозой от США и только США. |
Second, Ahmadinejad and the political leadership believe that the regime is under serious threat from the US - and only from the US. |
В Общественной палате пришли к выводу, что руководство местной комиссии игнорировало проблемы заключенных. |
In the Public Chamber they came to the conclusion that the leadership of the local committee ignored the problems of inmates. |
Практическое руководство для бета-лаборантов эмбрионария. |
Practical Instructions for Beta Embryo-Store Workers. |
Согласно пункту 319 Федерального закона об исправительных учреждениях, на охраняемой территории... действуют распоряжения руководства этих учреждений. |
Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries states that when inside a penitentiary, the officers of that institution have final authority. |
We had protocols in place. There's strict protocols. |
|
Mr. Chaplin, the blockade is set to close by nightfall. |
|
Я записываю добровольцем себя и спецагента МакГи для секретной миссии по установлению фактов, это не секрет, в Сахаре. |
I volunteer myself and Special Agent McGee for the secret fact-finding mission thingie, that's not secret, in the Sahara. |
К тому же поршневой мотор, который был установлен, слишком тяжел для полета и не обладает достаточной силой. |
Also, the reciprocating engine he was using was too heavy for the machine, and not powerful enough. |
Мы только что получили сообщение о том, что личность жертвы была установлена местными жителями из Сан-Франциско - это Натали Гибеки, а вот причину ее смерти полиция пока что держит в тайне. |
We've just received a report that the victim has been identified by the San Francisco locals as Natalie Gibecki, although police are keeping the nature of her death under wraps for the moment. |
К нашему огромному счастью и во славу Божью, мисс Дэй согласилась играть на новой фисгармонии... которая будет установлена в церкви. |
To our enormous good fortune, and to the glory of God, Miss Day has agreed to play the new harmonium which is to be installed in the church. |
Это руководство персонажа к манге и аниме серии Angelic Layer. |
This is a character guide to the manga and anime series Angelic Layer. |
Эти примеры относятся только к двум из многих возможных ролей, которые тень может принять, и не являются общими руководствами по интерпретации. |
These examples refer to just two of many possible roles that the shadow may adopt and are not general guides to interpretation. |
В первоначальном руководстве по эксплуатации была помещена фотография автомобиля с башнями-близнецами Всемирного торгового центра на заднем плане. |
The original owner's manual included a photo of the automobile with the Twin Towers of the World Trade Center in the background. |
Тогда Господь избрал его, и обратился к нему с прощением, и дал ему руководство. |
Then his Lord chose him, and turned to him with forgiveness, and gave him guidance. |
В январе 2015 года было опубликовано и размещено в интернете первое издание практического руководства ААО. |
In January 2015, the first edition of the AAO Practice Manual was published and made available online. |
У французов были большие армии, но они проигрывали сражения из-за плохого руководства и отсутствия дисциплины у своих рыцарей. |
The French had bigger armies, but they lost battles due to poor leadership and a lack of discipline from their knights. |
Стиль руководства laissez-faire - это когда все права и полномочия для принятия решений полностью отдаются последователям. |
The laissez-faire leadership style is where all the rights and power to make decisions is fully given to the followers. |
Не все руководства по сексу были созданы для того, чтобы возбуждать или информировать читателей о сексуальных актах. |
Not all sex manuals were produced to arouse or inform readers about sexual acts. |
Вывод Uni / Duo Disk D-19 взят из справочного руководства Apple //c, Том 1. |
The Uni/Duo Disk D-19 pinout is taken from the Apple //c Reference Manual, Volume 1. |
Закон был установлен французским математиком Блезом Паскалем в 1647-48 годах. |
The law was established by French mathematician Blaise Pascal in 1647–48. |
Мужчины были признаны виновными в нарушении устава СКАТ и подвергнуты дисциплинарным взысканиям, включая отстранение от должностей и перестановки в руководстве скат. |
The men were found in violation of the SKAT statute and faced disciplinary actions, including removal from offices and reshuffling of SKAT leadership. |
Недовольные военнослужащие предприняли две попытки государственного переворота в мае 1988 и мае 1989 годов, но военное руководство поддержало конституционный порядок. |
Dissatisfied military personnel made two coup attempts in May 1988 and May 1989, but military leadership supported the constitutional order. |
Мы с росгиллом обсуждали проведение нашего первого обсуждения руководства по источникам где-то в начале января. |
Rosguill and I have been discussing having our first Source Guide discussion sometime in early January. |
Он уподобляет их детям и домашнему скоту, которые нуждаются в постоянном уходе и руководстве. |
He likens them to children and livestock that need constant tending and direction. |
Кризис произошел в руководстве как авиабазы в Бока-де-Рио, близ города Маракай, так и 1-го танкового батальона под командованием подполковника А. |
A crisis occurred in the leadership of both the Air Force Base in Boca de Río, near the city of Maracay, and the 1st Armored Battalion commanded by Lt. Col. |
В руководстве Проклятие острова обезьян говорится, что Гайбраш становится жертвой колдовства, осуществленного Лечаком. |
In the manual of The Curse of Monkey Island, it is stated that Guybrush falls victim to a hex implemented by LeChuck. |
Этот инцидент привел к активизации усилий правоохранительных органов против руководства картеля Персидского залива. |
This incident led to increased law enforcement efforts against the Gulf Cartel's leadership. |
Изменения в статье 120С стали частью руководства для военных трибуналов в издании 2012 года. |
The changes to Article 120c became part of the Manual for Courts-Martial in the 2012 edition. |
Между лунками был установлен линейный температурный градиент, и было проанализировано плавание сперматозоидов в этом градиенте. |
Much of the poem's irony and charm in fact lies in the conflation of these different worlds. |
Я придумал два руководства и хотел посмотреть, есть ли у других людей подобные идеи или я курю крэк. |
I came up with two guidelines and wanted to see if other people had similar ideas or if I am smoking crack. |
Его новая версия программного обеспечения была установлена в 2002 году. |
His new version of the software was installed in 2002. |
Ее цель-социализм и коммунизм через установление государства диктатуры пролетариата. |
Its aim is socialism and communism through the establishment of the state of dictatorship of the proletariat. |
В то время как Мирза Яхья скрывался, Бахаулла выполнял большую часть ежедневного руководства делами Баби. |
Nolan prefers shooting on film to digital video and advocates for the use of higher-quality, larger-format film stock. |
Это было особенно верно в отношении еврейского руководства в Америке. |
Methinks I'll consider leaving WP and setting up my own Wiki Encyclopedia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «руководство для установления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «руководство для установления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: руководство, для, установления . Также, к фразе «руководство для установления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.