Рынок восточной европы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
важнейший рынок - the most important market
рынок сотовых телефонов - cell phone market
проблемный рынок - challenging market
географический рынок - geo market
первичный рынок ценных бумаг - primary securities market
рынок азартных игр - gambling market
фармацевтический рынок - pharmaceutical market
рынок бриллиантов - diamond market
интеграция в мировой рынок - integration into the world market
вклад в рынок труда - labor market contribution
Синонимы к рынок: рынок, базар, сбыт, спрос, торговля, рыночные цены, аукционный зал, торговый центр, универмаг, большой магазин
Значение рынок: Место розничной торговли под открытым небом или в торговых рядах, базар.
имя прилагательное: Oriental, eastern, easterly, east, eastward, orient, eastwardly, easterner
сокращение: E.
Восточный военный округ - Eastern Military District
Пролив Босфор Восточный - Eastern Bosphorus Strait
восточный ломонос - oriental clematis
восточный мак - oriental poppy
легкий восточный оттенок - oriental undertone
Большой Восточный Эрг - grand erg oriental
Восточный район Кентукки - northern kentucky
бук восточный - oriental beech
восточный склон - eastern slope
Восточный административный округ Москвы - Eastern Administrative District of Moscow
Синонимы к восточный: ориентальный, амбровый
Западная Европа - Western Europe
Европа Экология Зелёные - Europe Ecology-The Greens
Зап. Европа - Western Europe
Западная и Восточная Европа - Western and Eastern Europe
Радио "Свободная Европа" / Радио "Свобода" - radio free europe / radio liberty
партия "Европа. Экология-Зелёные" - Europe Ecology-The Greens Party
Партия Европа. Экология-Зелёные - Europe Ecology-The Greens Party
Центр Европа третий мир - Europe-Third World Centre
радио "Свободная Европа" - Radio Free Europe
Европа 2020 - Europe 2020
Синонимы к европа: спутник, героиня, старый континент, Старый Свет
Более того, Сталин вел экспансионистскую внешнюю политику, о чем свидетельствуют вторжения в Польшу и Финляндию в 1939 году, а также оккупация Восточной Европы после окончания Второй мировой войны. |
Furthermore, Stalin pursued an expansionist foreign policy, as evidenced by his 1939 invasions of Poland and Finland as well as the occupation of Eastern Europe after WWII. |
Однако, если посмотреть на данные МВФ по реальному ВВП, то мы увидим, что, хотя Россия не обогнала все до единой страны Центральной и Восточной Европы, показатели у нее лучше многих. |
However, as you can see in the following chart, while Russia has not outperformed every country in Central and Eastern Europe, it has done better than quite a few of them. |
Хотя ЕС предложил странам Юго-Восточной Европы ассиметричные торговые преференции, потенциальные возможности таких преференций реализованы не в полной мере. |
While asymmetric trade preferences were offered by EU to the countries of South-eastern Europe, the potential of such preferences is not fully utilized. |
В нескольких других странах центральной и восточной Европы в прошлом году наметился важный перелом. |
In several of the rest of central and eastern European countries, industrial activities turned an important corner last year. |
Кроме того, во многих странах Центральной и Восточной Европы введены дифференцированные налоги на этилированный и неэтилированный бензин. |
Furthermore, in many countries in Central and Eastern Europe there is tax differentiation between leaded and unleaded petrol. |
Это историческое событие также продемонстрировало универсальный характер процесса демократизации по мере того, как власть народа начала распространятся в странах Латинской Америки, Восточной Европы и Африки. |
This historic event also revealed the universal character of democracy, as people's power spread to Latin America, Eastern Europe and Africa. |
Во всех странах Восточной Европы Абедин Нексеп известен как глава одной из самых крупных мафиозных сетей. |
In Eastern-Europe Nexhep is the key figure of an immense mafia network. |
В апреле 2015 года Еврокомиссия назвала эти условия примером злоупотребления «Газпромом» своим превосходством на газовых рынках Восточной и Центральной Европы. |
In April 2015, the European Commission cited such stipulations as an example of Gazprom's abuse of its dominance in eastern and central European gas markets. |
С тех пор в этот альянс вступил ряд стран Восточной и Центральной Европы. |
Since then Central and Eastern European nations have clambered on board. |
Если данный сценарий будет реализован, это событие станет равным по значимости с освобождением Восточной и Центральной Европы от советской оккупации в 1990-ых. |
If this scenario comes to pass, it will be an event equal in importance to the liberation of Eastern and Central Europe from Soviet occupation in the 1990s. |
В-четвертых, мы должны решить, как сделать европейскую перспективу реальной для политиков и общественности в более отдаленных частях Восточной и Юго-Восточной Европы. |
Fourth, we have to consider how a European perspective can be made real to the politicians and publics in the remoter parts of south-eastern and eastern Europe. |
Четыреста шестой был учителем истории в одной из стран Юго-Восточной Европы. |
No. 406 had once been a teacher of sociology in a small state in the south-east of Europe. |
Российское влияние на ее периферии растет от Восточной Европы до Кавказа и Центральной Азии, а Грузия остается заветным призом. |
Russian influence is resurgent across its periphery, from Eastern Europe to the Caucasus to Central Asia, and Georgia remains a long-coveted prize. |
На всех фронтах от Восточной Европы до Ирана и Кореи. |
On battle fronts ranging from Eastern Europe to Korea and Iran. |
Иначе это может привести к дальнейшей эскалации напряженности не только вокруг Украины, но и во всем регионе Восточной Европы, в том числе в странах-членах НАТО. |
It can lead to further escalation of tensions not just around Ukraine but the entire region of Eastern Europe, including its NATO member countries. |
Вместе с тем в ряде стран центральной и восточной Европы некоторые подсекторы услуг развивались темпами выше средних. |
At the same time, in several countries of central and eastern Europe certain sub-sectors of services developed at higher than average speed. |
В отличие от многих стран Восточной Европы и Центральной Азии на Польшу, являющуюся членом Европейского союза, распространяются директивы ЕС в области климата и энергетики. |
Opposite to many countries in Eastern Europe and Central Asia, Poland is subject to EU climate and energy directives as a member of the European Union. |
В противоположность этому процессу валюты стран Центральной и Восточной Европы остаются относительно стабильными. |
By contrast, the currencies of Central and Eastern Europe’s emerging markets have remained relatively stable. |
Lot of Eastern Europeans end up here. |
|
Цель - мужчина, из Восточной Европы. 35 - 40 лет. |
Target is male, Caucasian, 35 to 40. |
Но для миллионов жителей Центральной и Восточной Европы вслед за освобождением наступила сталинская тирания. |
But for millions of Central and East Europeans, liberation was followed by Stalin's oppressive regime. |
Варшава и Прага не могли назвать ни одного признака каких-либо агрессивных планов России в отношении Восточной Европы. |
Neither Warsaw nor Prague could point to any signs that Russia had aggressive designs towards Eastern Europe. |
Расширение НАТО и ЕС затронуло около десятка государств Центральной и Восточной Европы, а также западных Балкан. |
The enlargement of NATO and the EU has embraced a dozen or so states in Central and Eastern Europe and in the western Balkans. |
Число бездомных детей во всех странах Восточной Европы составляет, согласно грубым оценкам, по крайней мере 100000. |
The number of street children in the whole of Eastern Europe is roughly estimated to be at least 100,000. |
А потом я двадцать лет шла на восток - от Восточной Европы до Центральной Азии - по Кавказским горам, Ближнему Востоку, Северной Африке, России. |
Then I have been walking East for 20 years - from Eastern Europe to Central Asia - through the Caucasus Mountains, Middle East, North Africa, Russia. |
Пакта с СССР по разделу Восточной Европы. Что вы хотите этим сказать? |
Only carve up Eastern Europe and the Soviet Union was unable to meet his what do you want to say in the end |
Для заполнения состава своего бюро Комитету будет предложено избрать заместителя Председателя из группы государств Восточной Европы. |
To complete its Bureau, the Committee will be called upon to elect a Vice-Chairman from the group of Eastern European States. |
У многих граничащих с Россией государств, а также у многих из прочих государств посткоммунистической Восточной Европы демографические перспективы ничуть не лучше. |
Numerous other countries that border Russia, and numerous other counties in post-Communist Eastern Europe, have long-term demographic outlooks that are at least as harrowing. |
Это, конечно, была не детская выходка – убрать скульптуры фюрера, а после 1989 года изображения советских лидеров в странах Центральной и Восточной Европы. |
It was surely not just a childish mistake to remove sculptures of the Führer – or of Soviet leaders in Central and Eastern Europe after 1989. |
Доля экспорта в страны Евросоюза должна стремительно увеличиться с одной до двух третей, как и в остальной части Восточной Европы. |
The EU share of Ukraine’s exports should quickly rise from one-third to two-thirds as in the rest of Eastern Europe. |
Большая часть американских евреев – ашкенази, потомки евреев Восточной Европы, иммигрировавших в страну между 1881 и 1914 годами, до начала Первой мировой войны. |
Most American Jews are Ashkenazi descendants of Eastern Europeans who immigrated between 1881 and 1914, the beginning of World War I. |
Как и большая часть Центральной и Восточной Европы, Польша долгое время была клиентом российских нефтяных компаний. |
Like most of central and eastern Europe, Poland has long been a client of Russian oil companies. |
До сих пор лишь Группа государств восточной Европы не занимала место Председателя. |
Only the Eastern European Group has to date not provided a President. |
Между тем, рынки Центральной и Восточной Европы настолько открыты для западноевропейских экспортеров и инвесторов, что западные бизнесмены могут эгоистично заявить. |
Ironically, the fear of instability to Germany's east - which nourished German support for EU enlargement - has been reduced by Poland, the Czech Republic and Hungary joining NATO. |
могу я попросить моих немецких коллег в этой аудитории поднять руки, если они или их семьи были беженцами из Восточной Европы? |
may I ask my German colleagues in the audience to raise their hand if they, or their families, have been refugees from Eastern Europe? |
Страны Центральной и Восточной Европы также должны лучше сотрудничать друг с другом. |
The Central and Eastern Europeans also need to cooperate more intensively with each another. |
Генеральная Ассамблея должна будет избрать тайным голосованием двух членов от Группы государств Восточной Европы. |
The General Assembly will have to elect by secret ballot two members from among the Eastern European States. |
Она уже и так уступила требованиям российской стороны, отказавшись в 2009 году от размещения элементов ПРО в некоторых странах Восточной Европы и частично пересмотрев программу ЕвроПРО. |
It already conceded to Russian demands by cancelling sites in Eastern Europe and a phase of the European missile defense program in 2009. |
Во-вторых, Междуморье, как называют часть Восточной Европы от Балтийского до Черного морей, куда входят прибалтийские страны, Белоруссия, Украина и Молдавия, постепенно консолидируется. |
Second, the Intermarium — the borderlands area from the Baltic to the Black Sea, which includes the Baltic states, Belarus, Ukraine, and Moldova — is consolidating. |
Потомки Чингисхана правили империей, захватившей большую часть Евразии, включая почти весь Ближний Восток, отдельные районы Восточной Европы, Китай и Русь. |
Genghis Khan’s heirs ruled an empire that went on to conquer most of Eurasia, including much of the Middle East, parts of Eastern Europe, China and Russia. |
Из зоны конфликтов на территории бывшей Югославии и с черного рынка оружия в странах Восточной Европы оружие попадает в Бельгию, где его можно приобрести, имея кое-какие связи в криминально-джихадистских кругах. |
Weapons make their way from the former Yugoslav war zones and Eastern European arms black markets to Belgium, where they can be accessed with a few criminal-jihadist contacts. |
Проигравшие государства юго-восточной Европы превращены в формальные или неформальные протектораты, что подразумевает глубокое вовлечение Европы в создание безопасности во всем регионе. |
Failed states of south eastern Europe are being transformed into formal or informal protectorates implying deep involvement of Europe in the creation of security for the whole region. |
Большинство стран восточной и центральной Европы, находящихся на переходном этапе, заключают с перспективными инвесторами соглашения об экологических рисках и обязанностях. |
Most countries in transition in Eastern and Central Europe negotiate with prospective investors agreements on environmental risks and liabilities. |
Университет Юго-Восточной Европы является частным университетом, тогда как три других - государственные. |
The University of South-East Europe is a private university, while the other three are public. |
Раньше они предлагали женщинам из стран восточной Европы Югославия, Румыния, Болгария. на работу в качестве домработниц. |
Their previous m. o. was to offer women from emerging East European countries like Yugoslavia, Romania, Bulgaria, jobs in the West as maids and nannies. |
Российские силы закрепляют свои завоевания на Украине, несмотря на робкие протесты западных руководителей, а призрак российского реваншизма продолжает нервировать большую часть Восточной Европы. |
As Russian forces consolidate their gains in Ukraine over the flat protests of Western leaders, the specter of Russian revanchism is keeping much of Eastern Europe on edge. |
Он, в свою очередь, выступает за оборону территорий, говоря, что страны Центральной и Восточной Европы делают упор на 'что-то вроде партизанского и повстанческого сопротивления захватчику'. |
He instead advocates territorial defense, suggesting that Eastern and Central European countries emphasize something like partisan or insurgent resistance to an invader. |
В конце концов, лозунг у коммунистов был не о пролетариях Восточной Европы и не о пролетариях близлежащих стран. Нет, они призывали «соединяться» пролетариев всех стран. |
After all the communist slogan wasn’t about “the Proletarians of Eastern Europe” or “Proletarians of countries that are nearby” but “Proletarians of all countries.” |
Вместо этого значительная часть Восточной Европы входит в НАТО. |
Instead, much of it belongs to NATO. |
В 2009 году этот перерыв длился три недели, что заставило некоторые страны Восточной Европы нормировать подачу газа. |
The second time, in 2009, lasted for three weeks and forced some eastern European countries to ration the commodity. |
Большинство стран Европы уже страдают от неэффективного рынка труда, в котором те, кто ищет работу, и потенциальные работодатели либо не могут, либо не хотят найти друг друга. |
Much of Europe already suffers from under-performing labor markets in which job seekers and would-be employers either can’t or won’t find one another. |
A piercing shriek from Europe made Nucingen quail to his very bowels. |
|
Отчасти это было связано с более свободными диагностическими критериями в США, которые использовали руководство DSM-II, в отличие от Европы и ее МКБ-9. |
This was partly due to looser diagnostic criteria in the US, which used the DSM-II manual, contrasting with Europe and its ICD-9. |
Появление МТ-гаплогрупп U и K. заселение Европы, заселение североазиатской мамонтовой степи. |
Appearance of mt-haplogroups U and K. Peopling of Europe, peopling of the North Asian Mammoth steppe. |
Неурожаи в Новой Англии, Канаде и некоторых частях Европы также привели к резкому росту цен на пшеницу, зерно, мясо, овощи, масло, молоко и муку. |
The crop failures in New England, Canada, and parts of Europe also caused the price of wheat, grains, meat, vegetables, butter, milk, and flour to rise sharply. |
Оляпки-это группа птиц-окуней, ареал обитания которых включает в себя водные среды Америки, Европы и Азии. |
Dippers are a group of perching birds whose habitat includes aquatic environments in the Americas, Europe and Asia. |
Несмотря на значительные улучшения в области транспорта в XIX веке, назначение кардиналов за пределами Европы представляло собой новую проблему. |
If possible, the person should remain at the pay phone or call box location to direct arriving emergency personnel to the emergency. |
Большинство брошей, найденных в ранней англосаксонской Англии, были континентальными стилями, которые мигрировали из Европы и Скандинавии. |
The majority of brooches found in early Anglo-Saxon England were Continental styles that had migrated from Europe and Scandinavia. |
Он включает в себя даты в Австралии, Новой Зеландии, Японии, Индонезии и во всех странах Европы и Северной Америки. |
It includes dates in Australia, New Zealand, Japan, Indonesia and all across Europe and North America. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рынок восточной европы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рынок восточной европы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рынок, восточной, европы . Также, к фразе «рынок восточной европы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.