Самоопределению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нет, они готовы обсудить условия переговоров, направленных по пути к возможному самоопределению. |
No, they are prepared to discuss a framework for talks aimed at a possible path to self-determination. |
В романе основное внимание уделяется мужеству, самоопределению и отваге Гарри, а события романа сосредоточены на его борьбе и смелых приключениях. |
The novel focuses primarily on Harry's courage, self-determination, and pluck, and the events of the novel centre on his struggles and daring adventures. |
Деятельность Организации Объединенных Наций в области деколонизации имеет чрезвычайно важное значение для успешной реализации стремления Гуама к самоопределению. |
The decolonization efforts of the United Nations were absolutely essential for the successful accomplishment of Guam's quest for self-determination. |
Она позволила правительству Южной Африки управлять Юго-Западной Африкой до тех пор, пока жители этой территории не будут готовы к политическому самоопределению. |
It permitted the South African government to administer South West Africa until that territory's inhabitants were prepared for political self-determination. |
В 1918 году популярность Вильсона взлетела – и не только в Китае – после обращения к Конгрессу с призывом к национальному “самоопределению”. |
In 1918, Wilson’s popularity soared – and not just in China – following an address to Congress calling for national “self-determination.” |
После десятилетий бесправия поляки вновь неожиданно обрели способность к самоопределению. |
After decades of disempowerment, Poles suddenly regained their capacity for self-determination. |
Все, на что я указываю, - это то, что они имеют те же права, что и другие этнические группы, стремящиеся к большему самоопределению. |
All I am pointing out is that they are entitled to the same rights as other ethnic groups who strive for greater self determination. |
Однако эта ситуация меняется на фоне растущей популярности призывов к самоопределению и возрождения этнического и религиозного национализма. |
But, with the growing success of appeals to identity and renewed ethnic or religious nationalism, that is changing. |
В своем стремлении к самоопределению многие афроамериканцы обратились к христианству, чтобы вернуть автономию своим исторически выхолощенным и оскверненным телам. |
In their pursuit of self-determination, many African Americans turned to Christianity to reclaim autonomy of their historically emasculated and defiled bodies. |
ИИТК сосредоточивает свое внимание на стремлении к суверенитету и самоопределению коренных народов посредством активной деятельности, подготовки кадров и проведения совместных собраний. |
IITC focuses on the pursuit of sovereignty and self-determination for indigenous peoples through activism, training, and unified gatherings. |
Начиная с Грисволда, суд ограничил понятие права на частную жизнь интимными актами и тем, что позволяет нам контролировать наши жизни и способствует самоопределению. |
The court, beginning with Griswold has limited the right of privacy to actions which are intimate which are deeply personal, which allow us to control our lives to define who we are. |
Начиная с колониального периода, комментаторы отмечали индивидуализм американцев и их стремление к самоопределению. |
Since the colonial period, commentators have noted Americans' individualism and their pursuit of self-definition. |
Статьи должны описывать то, что имеет отношение к самоопределению этнической или национальной группы, и включать любые споры по этому поводу. |
Articles should describe what is relevant to self-definitions of an ethnic or national group, and include any controversy about that. |
Однако это предложение было отвергнуто в Норвегии, где уже звучали призывы к самоопределению. |
This was however rejected in Norway, where calls for self-determination were already mounting. |
В результате дети авторитетных родителей с большей вероятностью будут успешными, хорошо любимыми окружающими, щедрыми и способными к самоопределению. |
As a result, children of authoritative parents are more likely to be successful, well liked by those around them, generous and capable of self-determination. |
Глобализация может подорвать способность наций к самоопределению. |
Globalization can subvert nations' ability for self-determination. |
Более того, его право на самоопределение неотъемлемо, неотторжимо и непреложно. |
In fact, the inalienable nature of their right to self-determination is imprescriptible and non-negotiable. |
Почти все виды самоопределения, кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, насчитывающего десятки людей, основаны на вымыслах. |
Almost all identities, I mean, beyond the level of the basic community of a few dozen people, are based on a fictional story. |
До тех пор пока они не смогут реализовать свое право на самоопределение, невозможно поддерживать мотивацию молодежи. |
As long as they could not exercise their right of self-determination, it would be impossible to keep young people motivated. |
УДТ и ФРЕТИЛИН вступили в коалицию к январю 1975 года с единой целью самоопределения. |
UDT and Fretilin entered into a coalition by January 1975 with the unified goal of self-determination. |
Раздел II-преступления против полового самоопределения. |
Section II - Crimes against sexual self-determination. |
По его мнению, мы являемся свидетелями становления второго этапа толкования вопросов, связанных с самоопределением, одним из которых является сосредоточение внимания на культурном аспекте. |
He suggested that we were witnessing the development of a second generation of issues relating to self-determination, one which had a cultural focus. |
Наши отцы-основатели, провозглашая независимость, понимали силу личности, ценность самоопределения. |
Our forefathers, when they declared independence, understood the power of the individual, the value of self-determination. |
Self-determination, control, power. |
|
Проводить политическое обсуждение вопроса о самоопределении невозможно, не касаясь вопроса о правах на землю. |
The political discussion on self-determination cannot be separated from the question of land rights. |
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение. |
To avoid bloodshed, we propose that the rench authorities negotiate with us our right to self-determination. |
Народы большинства этих территорий осуществили свое право на самоопределение, неоднократно избирая правительства, поддерживающие статус-кво. |
The peoples of the majority of those Territories had exercised their right to self-determination by repeatedly electing Governments that supported the status quo. |
Несмотря на американскую поддержку и мнимый дух самоопределения, западные державы отказались от его притязаний, передав взамен германские концессии Японии. |
Despite American support and the ostensible spirit of self-determination, the Western powers refused his claims, transferring the German concessions to Japan instead. |
Некоторые из них организовались для того, чтобы добиться своего рода самоопределения и сохранения своей культуры. |
Some have organized in order to achieve some sort of self-determination and preservation of their cultures. |
Вопросы о самоопределении не входят в сферу его компетенции. |
Questions of self-determination did not fall within its purview. |
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение. |
To avoid bloodshed, we propose that the French authorities negotiate with us our right to self-determination. |
Десять или двадцать лет экономической свободы и роста дадут Китаю людей и аппетит для самоопределения и участия, который может удивить всех нас, проживающих в других странах. |
A decade or two of economic freedom and growth will give China's people an appetite for self-determination and participation that may surprise the rest of us. |
Право на самоопределение - это одно из основополагающих прав, тесно связанных с правом на развитие, которому в Копенгагенской декларации уделяется особое внимание. |
The right to self-determination was a fundamental right closely linked to the right to development, emphasized in the Copenhagen Declaration. |
Выступая за самоопределение и взаимоуважение, мы сможем побороть нежелание общества принять разнообразие и начнём прославлять бесчисленное множество способов быть собой. |
By advocating for self-determination and respect for all of us, we can shift society's reluctance to embrace diversity and start to celebrate the myriad ways there are to have a body. |
Лоялизм начался как движение за самоопределение среди Ольстерских протестантов, которые не хотели становиться частью автономной Ирландии. |
Loyalism began as a self-determination movement among Ulster Protestants who did not want to become part of an autonomous Ireland. |
Без городских субкультур или названия для самоопределения групповая идентификация и самосознание были бы маловероятны. |
Without urban sub-cultures or a name for self-definition, group identification and self-consciousness was unlikely. |
Они отвергли идею национального самоопределения и стали развивать свои взгляды на военное хозяйство и капиталистический упадок. |
They rejected the idea of national self-determination and began to develop their views on the war economy and capitalist decadence. |
Теория самоопределения была одной из самых проверенных теорий о том, как спортсмены участвуют в соревнованиях такого уровня. |
The self-determination theory has been one of the most proven theories on how athletes participate in competitions of this level. |
Организация Объединенных Наций выступает за более широкое самоопределение Гуама и других подобных территорий. |
The United Nations is in favor of greater self-determination for Guam and other such territories. |
Опередив свое время, Харрис стал агитатором против колониальной системы того времени и продвигал идею самоопределения коренных народов. |
Ahead of his time, Harris became a campaigner against the colonial system of the day and promoted the idea of self-determination for native peoples. |
Повстанцы-анархисты требовали, помимо индивидуальных свобод, самоопределения трудящихся. |
The Anarchist Rebels demanded, in addition to individual freedoms, the self-determination of workers. |
Он заявил, что он, как глава германского государства, будет поддерживать право на самоопределение соотечественников-немцев в Судетах. |
It outlines the possible form anarchism might take under conditions of post-scarcity. |
Право на осуществление национального самоопределения в Государстве Израиль является уникальным для еврейского народа. |
The right to exercise national self-determination in the State of Israel is unique to the Jewish people. |
Это означает, что на Фарерских островах оформляется новая форма самоопределения. |
That meant that a novel form of self-determination was taking shape in the Faeroe Islands. |
Неоспоримым историческим фактом является то, что национальное самоопределение не должно использоваться в целях расчленения суверенных государств. |
It was an indisputable historical fact that national self-determination should not be used to split sovereign States. |
Настало время положить конец абсолютизации права наций на самоопределение. |
The time has come to put an end to the absolute right of nations to self-determination. |
В ноябре 1917 года он подписал Декрет о национальности, согласно которому этническим и национальным меньшинствам, проживающим в России, предоставлялось право на отделение и самоопределение. |
In November 1917, he signed the Decree on Nationality, according ethnic and national minorities living in Russia the right of secession and self-determination. |
Они свидетельствуют о том, что самоопределяющиеся индивиды менее подвержены этим иллюзиям. |
They present evidence that self-determined individuals are less prone to these illusions. |
Разве это не является выражением их права на самоопределение как народа? |
Isn't that an expression of their right to self-determination as a people? |
Ни одна нация не может свободно осуществить свое право на самоопределение под дулом империалистического автомата или под угрозой экономического шантажа. |
No nation could freely exercise its right to self-determination at the point of the imperialist's bayonet or under threat of economic blackmail. |
После референдума, на котором французы поддержали право Алжира на самоопределение, страна обретет независимость. |
Following the referendum where France heeded de Gaulle's call for self-determination, Algeria is to gain independence. |
Представитель Коалиции колонизированного народа чаморро заявил, что несамоуправляющаяся территория Гуам продолжает идти по пути достижения самоопределения. |
A representative of the Colonized Chamorro Coalition stated that the Non-Self-Governing Territory of Guam continued in its quest for self-determination. |
В 1975 году шейх Абдулла отказался от своего требования предоставить народу Кашмира право на самоопределение. |
In 1975, Sheikh Abdullah dropped his demand that the people of Kashmir be given the right to self-determination. |
Считается, что результатом этого является уничтожение свободы и самоопределения субъекта и последующее отрицание его личности. |
The effect is said to be the annihilation of the subject's freedom and self-determination and the consequent negation of his or her personality. |
Картина может быть истолкована как критика Кли, который показывает через денатурацию птиц, что мировая технизация крадет самоопределение существ. |
The picture can be interpreted as a critic by Klee, who shows through denaturation of the birds, that the world technization heist the creatures' self-determination. |
De Gaulle is up the creek with his self-determination. |
|
Настойчивость Организации позволила народу Тимора-Лешти реализовать свое неотъемлемое право на самоопределение. |
The Organization's perseverance had enabled the people of Timor-Leste to realize their inalienable right to self-determination. |
- право на наций на самоопределение - right to nations to self-determination
- на самоопределение и независимость - to self-determination and independence
- на самоопределение - for self-determination
- права на самоопределение - rights to self-determination
- борьба за самоопределение - struggle for self-determination
- все народы имеют право на самоопределение - all peoples have the right to self-determination
- все народы имеют право на самоопределение. - all peoples have the right of self-determination.
- вести самоопределившимся - to lead a self-determined
- внешнее самоопределение - external self-determination
- для самоопределения - for self determination
- информационное самоопределение - informational self-determination
- уважение права на самоопределение - respect for the right to self-determination
- право всех народов на самоопределение - right of all peoples to self-determination
- право на самоопределение народов - the right of self-determination of peoples
- самоопределение референдума - self-determination referendum
- самоопределение не - self-determination was not
- самоопределение и независимость - self-determination and independence
- свободное самоопределение наций - free self-determination of nations
- право народов на самоопределение - right of people to self-determination
- местное самоопределение - local self-determination
- осуществление права на самоопределение - exercise of one's right to self-determination
- право на самоопределение и свободу - the right to self-determination and freedom
- является самоопределяющей - is self-determining
- суверенитет и самоопределение - sovereignty and self-determination
- о праве на самоопределение - on the right to self-determination
- права и самоопределение - rights and self-determination
- референдум по самоопределению - referendum on self-determination
- теория самоопределения - self-determination theory
- право коренных народов на самоопределение - the right of indigenous peoples to self-determination
- самоопределение и свободу - self-determination and freedom