Санкции предусмотрены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Санкции предусмотрены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sanctions provided for
Translate
санкции предусмотрены -

- санкции

sanctions



Правообладатели потребовали от государств предусмотреть уголовные санкции за все виды нарушения авторских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copyright holders have demanded that states provide criminal sanctions for all types of copyright infringement.

Как ясно показывают статистические данные, раввинские суды при любой возможности с готовностью применяют санкции, предусмотренные в упомянутом выше Законе 1995 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics clearly show that rabbinical courts do not hesitate to apply sanctions pursuant to the 1995 law mentioned above, whenever possible.

С 2004 года продажа эфедры в качестве пищевой добавки запрещена в Соединенных Штатах управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов и подпадает под ограничения, предусмотренные в приложении III в Соединенном Королевстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2004, the sales of ephedra as a dietary supplement is prohibited in the United States by the FDA, and subject to Schedule III restrictions in the United Kingdom.

Кроме того, в зале Ассамблеи будет зарезервировано определенное количество мест для тех, кому не хватит мест, предусмотренных для делегаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain number of seats in the Assembly Hall will also be reserved for overflow.

После того, как будет достигнута эта главная цель, на последующем этапе можно было бы предусмотреть дополнительные услуги, касающиеся манипулирования данными и их обработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once this first objective is achieved, complementary services related to data handling and processing could be envisaged at a later stage.

Кроме того, в этих статьях предусмотрено, что жилище является неприкосновенным и должно быть защищено от незаконного проникновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those articles further provide that places of residence shall be inviolable and protected from intrusion.

К сожалению, количество камер, предусмотренных для содержания под стражей таких лиц, является недостаточным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, there were not enough detention cells available.

Должна быть предусмотрена возможность отключения звукового предупреждения после принятия сигнала о нарушении работы или о неисправности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The audible warning system may be switched off after the malfunction or failure has been confirmed.

Для работников чайной отрасли, сельскохозяйственных работников и сотрудников средств массовой информации были предусмотрены отдельные механизмы, регламентирующие размеры минимальной заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the labourers of tea estate, agricultural labourers, and employees in media, separate minimum wage schemes have been operationalized.

Точно так же поступила и оппозиционная Албанская демократическая партия, предусмотрев добровольную квоту в 30 процентов для кандидатов-женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same is true for the opposition party, The Albanian Democratic Party, also providing for a voluntary quota of 30% women candidates.

Помещение в тюремный изолятор обязательно производится с санкции начальника учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solitary cell system had to be approved by the prison warden.

Однако, поскольку стоимостные оценки приводятся главным образом лишь для сопоставления в относительных показателях, была сохранена формулировка, предусмотренная в оригинальных документах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, since cost estimates are primarily for comparison in relative terms only, the formulation of the original documents has been retained.

Новый закон вносит существенные изменения в нормы, предусмотренные уголовно-процессуальным кодексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new law has brought about fundamental changes in the rules provided for by the Code of Criminal Procedure.

В Иордании предусмотрены меры защиты детей, подвергшихся надругательствам, в плане освобождения их от необходимости выступать в качестве свидетелей на открытом судебном заседании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jordan protects survivors of child abuse from bearing witness in open court.

Поэтому условия, предусмотренные в соответствии с национальным правом, могут применяться только в том случае, если данный вопрос не рассматривается в КМКПТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, conditions foreseen under national law could only be applied if the issue was not addressed by the CISG.

Ирак уже был признан виновным в существенном нарушении своих обязанностей, предусмотренных 16 резолюциями, принятыми за эти 12 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iraq had already been found guilty of material breach of its obligations stretching back over 16 previous resolutions and 12 years.

Да, но, мм, кто бы это ни был, кто сделал это, он предусмотрел возможность, что это будет обнаружено, и кодом заблокировал доступ к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but whoever it was who did this anticipated the possibility they would be discovered, and they put in place a code to block access to it.

Во-первых, оно обеспечивает нормативную основу, которая используется для регулирования аспектов функционирования режима, которые им конкретно не предусмотрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, it provides the normative background that comes in to fulfil aspects of its operation not specifically provided by it.

Для всех беременных женщин, изъявляющих такое желание, предусмотрена возможность проведения бесплатных анализов на ВИЧ/СПИД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All pregnant women who so desire may undergo a free HIV/AIDS test.

В этом законопроекте имеется положение о смягчающих обстоятельствах, предусмотрено рассмотрение дел с участием присяжных, а полномочия на проведение разбирательства по таким делам предоставлены высокому суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This draft law makes provision for mitigating circumstances, stipulates trial by jury and assigns competence for the trial of such offences to the high court.

В Семейном кодексе также предусмотрены два других способа расторжения брака, а именно развод по обоюдному согласию и развод по причине несходства характеров, когда семейная жизнь становится невозможной ввиду наличия серьезных разногласий, на основании доклада, подготовленного судьями, назначенными для примирения супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Family Code has introduced two other forms of dissolution of marriage: divorce by mutual consent, and divorce on the grounds of irreconcilable differences.

Некоторые этапы дегустации были завершены до предусмотренных сроков из-за отсутствия фруктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some tasting periods ended before the scheduled date owing to the lack of fruit.

Кроме того, в каждой ступице третьего поколения предусмотрено кольцо ABS в стиле оригинальной детали и прочие компоненты, которые предотвращают срабатывание сигнальной лампы неисправности после установки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, each Gen 3 assembly features an OE-style ABS ring and other components to prevent malfunction lamp warnings following installation.

В основу процедуры испытания положена соответствующая процедура, предусмотренная в рамках ЕЭК ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The test procedure is based on the UNECE test procedure.

— Экономические санкции и геополитическая напряженность являются серьезной угрозой для российской экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic sanctions and geopolitical tensions are the major threat for the Russian economy, he says from his Dublin office.

Он предложит американскому президенту отложить в сторону все разногласия, в том числе разногласия по Украине, снять экономические санкции и объединиться в борьбе против «Исламского государства» (террористическая организация, запрещенная на территории РФ — прим. ред.).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will suggest that the two countries put aside contentious issues like Ukraine, abandon economic sanctions, and join forces against the Islamic State.

Для Бразилии это был отвратительный год (политический кризис, нефть), как и для России (санкции, нефть).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s been a hellacious year for Brazil (political crisis, oil) and Russia (sanctions, oil).

Европа уже продлила свои санкции против российских нефтяных компаний и банков в июне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe already renewed its sanctions on Russian oil companies and banks in June.

Эти ограничения стали ответом на экономические санкции, введенные в отношении России в связи с ее ролью в украинском конфликте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restrictions were a response to economic sanctions imposed on Russia over its involvement in the Ukraine conflict.

Снабжение первоклассное. Я человек предусмотрительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The food is first-class too, I made good advance preparations.

Ты правда предусмотрел это в соглашении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You actually put that in an agreement?

См. Р. Ж. Э. Николс, сохраняя профессиональное представительство SE в эпоху правления 11 санкции, 67 Текс. Л. Перераб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See E.J.R. Nichols, Preserving Pro Se Representation in an Age of Rule 11 Sanctions, 67 Tex. L. Rev.

В январе 2019 года Министерство финансов США отменило санкции в отношении компаний, ранее контролировавшихся Дерипаской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2019, Trump's Treasury Department lifted the sanctions on companies formerly controlled by Deripaska.

Ваша интерпретация несколько более узкая, чем это предусмотрено в руководстве, - я думаю, что вы слишком буквально воспринимаете термин симметричный в математическом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your interpretation is somewhat narrower that the guidelines provide for - I think you are taking the term symmetrical too literally in the mathematical sense.

Статья 83 Конституции Австралии предусматривает, что никакие денежные средства не могут быть получены из казны Содружества, за исключением случаев, предусмотренных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 83 of the Australian Constitution provides that no money shall be drawn from the Treasury of the Commonwealth except under an appropriation made by law.

Логотип имеет размер и разрешение, достаточные для поддержания качества, предусмотренного компанией или организацией, без излишне высокого разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The logo is of a size and resolution sufficient to maintain the quality intended by the company or organization, without being unnecessarily high resolution.

Я также предлагаю, чтобы, когда у нас есть доступ к весовой фигуре, которая явно квалифицируется как перегруженный вес, мы предусмотрели включение этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm also suggesting that when we have access to a weight figure that is explicitly qualified as an overloaded weight, we make provision for including this.

Если расширения блока предусмотрены, то размер блока заканчивается точкой с запятой и за ним следуют параметры, каждый из которых также разделен точкой с запятой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If chunk extensions are provided, the chunk size is terminated by a semicolon and followed by the parameters, each also delimited by semicolons.

Финансовая структура должна удовлетворять потребности в строительстве предусмотренного проекта и должна выплачивать суммы, которые причитаются по закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial structure must accommodate the need for building the design provided, and must pay amounts that are legally owed.

В апреле 2018 года США ввели санкции в отношении Олега Дерипаски и еще 23 российских олигархов и чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2018, the United States imposed sanctions on Oleg Deripska and 23 other Russian tycoons and officials.

Как правило, угол обзора составляет около 45°, и этот угол должен согласовываться с последовательностью, предусмотренной мастером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a general rule, the angle of vision is around 45°, and this angle must be in agreement with the sequence provided by the master.

В этой ситуации, если постоянная или серьезная озабоченность сохраняется, существует несколько процессов разрешения споров, позволяющих обсуждать и возможные санкции пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this situation, if an ongoing or serious concern persists, several dispute resolution processes exist to allow discussion and possible sanction of a user.

Муниципально все такие образования имеют статус городских округов, как это предусмотрено Федеральным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Municipally all such entities have a status of urban okrugs, as mandated by the federal law.

Она также помогла лоббировать закон о первом шаге, сократив минимальный срок тюремного заключения, предусмотренный федеральным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has also helped with lobbying the First Step Act, reducing the federally mandated minimum prison sentences.

Закон об уголовном правосудии для молодежи регулирует уголовное судопроизводство в отношении молодых людей в возрасте до 18 лет, которым предъявлены обвинения в совершении уголовных преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Youth Criminal Justice Act governs criminal proceedings for young persons under the age of 18 who are charged with criminal offences under the Criminal Code.

Инспекционные панели должны быть предусмотрены для обеспечения возможности внутреннего осмотра, ремонта и общего обслуживания резервуара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspection panels must be provided to allow internal inspection, repair, and overall servicing of the tank.

Защита, предусмотренная четвертой поправкой, не является неограниченной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protection under the fourth Amendment is not unlimited.

Из них последние два могут обеспечить принудительную доставку электронной почты, если сервер поддерживает ее. Сжатие данных также больше не предусмотрено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, the latter two can provide push email delivery if the server supports it. Data compression is also not provided anymore.

Это то, что не предусмотрено простым укрытием от пончо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is something that is not provided by a simple poncho shelter.

В здании иногда также могут быть предусмотрены удобства для проведения сопутствующих мероприятий, таких как водолазный бассейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The building may sometimes also have facilities for related activities, such as a diving tank.

Это добровольное обязательство должно быть предусмотрено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one in turn fell back as the enemy again closed the gap, and the cycle rotated.

Если это не удается, запросите, чтобы администратор, о котором идет речь, и другие соучастные редакторы получили соответствующие санкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this fails, request that the administrator in question and the other complicit editors receive appropriate sanctions.

В Европейском Союзе мальтодекстрин пшеничного происхождения не подлежит маркировке, как это предусмотрено в приложении II к Директиве ЕС № 1169/2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the European Union, wheat-derived maltodextrin is exempt from labeling, as set out in Annex II of EC Directive No 1169/2011.

Поэтому мы считаем себя обязанными назначить вам максимальный срок, предусмотренный за эти преступления; вы отправитесь в тюрьму на пять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore feel constrained to commit you to the maximum term allowed for these offences; you will go to prison for five years.

Вместо штифтов для опор несущих пружинных уравнительных балок были предусмотрены закаленные в корпусе шплинты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of pins, case-hardened cotters were provided for fulcrums of the bearing spring equalisinging beams.

Минимальная высота каблука колебалась от полутора дюймов до двух дюймов, предусмотренных USAir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimum heel heights ranged from one-half inch to the two inches mandated by USAir.

В то время как иранско–Иракская война, начавшаяся в сентябре 1980 года, продолжалась, в 1984 году санкции Соединенных Штатов запретили продажу оружия и всех У.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Iran–Iraq War, which began in September 1980, was in progress, in 1984, United States sanctions prohibited weapon sales and all U.

Позже рулевые муфты были предусмотрены на моделях многих компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The object itself is kept a mystery until the second game.

Ежегодные медицинские осмотры проституток предусмотрены законом в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annual health checks for prostitutes are mandated by law in Germany.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «санкции предусмотрены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «санкции предусмотрены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: санкции, предусмотрены . Также, к фразе «санкции предусмотрены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information