Сведущ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сведущ - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
knowledgeable
Translate
сведущ -


Ты сведущ в восточной медицине, а на родине даже европейскую изучал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're well versed in Oriental medicine, and even studied western medicine in your motherland.

Он был хорошо сведущ в арабском языке, и говорят, что он написал много книг, хотя даже названия этих книг не известны сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was well-versed in Arabic language, and he it is said that he wrote many books, though even the name of those books are not known today.

Он бывал в Египте и был сведущ в знаниях Вавилона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had traveled in Egypt and was conversant with the knowledge of Babylon.

Ты сведущ - обратись к нему, Гораций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou art a scholar - speak to it, Horatio.

Не задавались вопросом, отчего я так сведущ в контрактах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever wondered why I was so adept at contracts?

Может, не будем спешить с выводами, а пошлем за тем, кто более сведущ в этом вопросе, чем доктор Мэббс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps before rushing to that conclusion, we should send for someone more expert than Dr. Mabbs.

Я хорошо образован, сведущ в таких делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm well educated, well versed.

Может я и всемирно известный герпетолог, но и в криминалистике сведущ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may be a world-renowned herpetologist, but I also minored in criminology.

Помимо искусства, он был сведущ в астрономии и математике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the arts, he was well-versed in astronomy and mathematics.

Я очень сведущ в области генетики и истории цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very learned in the field of genetics and the history of civilization.

Иногда завидую блаженному неведению тех, кто менее сведущ в своем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sometimes envy the blissful ignorance of those less well versed in their...

Однако Цинь Шихуанди ценил Чжао Гао, поскольку тот был сведущ в уголовном праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Qin Shi Huang valued Zhao Gao since he was learned in criminal law.

Шлиман нуждался в помощнике, который был бы сведущ в вопросах, касающихся греческой культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schliemann needed an assistant who was knowledgeable in matters pertaining to Greek culture.

Если пытаешься решить нарушил ли кто-нибудь закон, можно дать решить судье, кому-нибудь, кто сведущ в законе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you're trying to decide whether somebody broke a given law, you could ask a judge to decide, somebody who's trained in the law, or you could turn the matter over to 12 lunkheads

Так вот, она могла часами петь дифирамбы своему Эдварду, но, я уже говорил, я не очень сведущ в тонкостях английской табели о рангах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, anyhow, she chanted Edward's praises to me for the hour together, but, as I have said, I could not make much of it.

Мы знаем кое-кого, кто очень сведущ в гематологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we do know someone who's very knowledgeable in hematology.

Да, я сведущ в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I'm well-acquainted with the field.

Паблиту был сведущ в магии, астрологии и каббале, осведомлён о таро, и-цзин, о фатальности и о принятии судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pablito was versed in magic, Astrology and the Kabala. Initiated in the tarot and perversions... in fatality and in the acceptance of destiny.

Особенно тот, кто сведущ во французском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially one who is conversant with the French tongue.

Китонгу - самое благородное существо, и он сведущ в ядах, можно сказать, наша единственная надежда, противостоять ордам Визораков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keetongu is a most honorable creature, and skilled in the ways of venoms, not to mention our only hope to stand against the Visorak horde.

Мистер Уоджерс был человек весьма сведущий и смышленый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a knowing man, was Mr. Wadgers, and very resourceful.

Может ли кто - то более сведущий в транслитерации иврита, чем я, пожалуйста, взглянуть и переместить страницу, если это необходимо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could someone more knowledgeable in transliterations of Hebrew than me please take a look and move the page if necessary?

Она также хорошо разбиралась в поэтике и грамматике, была математиком, сведущим в геометрии и высшей арифметике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was also accomplished at poetics and grammar, a mathematician versed in geometry and higher arithmetic.

Уроженец Фуцзяни, он был сведущ и в пере, и в мече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A native of Fujian, he was versed in both pen and sword.

Она также хорошо разбиралась в поэтике и грамматике, была математиком, сведущим в геометрии и высшей арифметике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wetlands naturally produce an array of vegetation and other ecological products that can be harvested for personal and commercial use.

Теории относительности могут оказаться недоступными пониманию даже для людей сведущих в науке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theories of relativity can seem recondite even for people who are well versed in the sciences.

В то время последовавшие за ним последователи были одинаково хорошо сведущи в светских трудах, но еще не преуспели в буддийских принципах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time, the adherents who followed him were uniformly well-versed in secular works, but did not yet excel in Buddhist principles.

Он не был ни сведущим в литературе, ни исключительно способным в боевых искусствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was neither well versed in literature nor exceptionally able in martial arts.

Саданобу Мацудайра более одарён, ибо сведущ и в военном деле, и в искусствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matsudaira Sadanobu is more capable in both literary and military arts.

Такие техники были известны в основном буддийским монахам из материковой Азии, которые были сведущи в чтении и письме по-китайски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such techniques were known mostly by Buddhist monks from mainland Asia, who were knowledgeable in reading and writing Chinese.

Это не были исключительные школы, и в храмах, как правило, были ученые, сведущие в нескольких школах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were not exclusive schools, and temples were apt to have scholars versed in several of the schools.

Я нашел его очень сведущим в затронутом нами вопросе и перед тем, как уйти, решился по собственному почину объявить, что завтра зайду опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found him very intelligent on the topics we touched; and before I went home, I was encouraged so far as to volunteer another visit to-morrow.

Может ли кто-то более сведущий в этой области, чем я, перефразировать это так, чтобы это имело смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone more knowledgeable in this area than I am re-word this so it makes sense?

Один сведущий человек только что поведал, что вся суматоха имеет отношение к НАСА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone on the inside just leaked that the press conference is NASA-related.

Он стал сведущим в математике, геометрии, механике и черчении, как архитектурном, так и ландшафтном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became versed in mathematics, geometry, mechanics, and drawing, both architectural and landscape.

Может ли кто-то более сведущий в этом вопросе, чем я, проверить этот раздел на точность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone more knowledgeable on the subject than me check this section for accuracy?

Высокообразованный, сведущий человек - вот современный идеал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thoroughly well-informed man-that is the modern ideal.

Если он намерен расторгнуть брак, я не скажу, что удивлена, но... должна признаться, что не сведуща в подобных вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he means to dissolve the marriage, I cannot say I am surprised by it, but... I must confess myself ignorant of the nature of it.

Он был сведущ в греческой и арабской медицине и следовал принципам юморизма в традиции Галена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was knowledgeable about Greek and Arabic medicine, and followed the principles of humorism in the tradition of Galen.

Да, рано, - отозвался Николка, считающийся самым сведущим специалистом по вопросу обысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Yes, it is', said Nikolka, who regarded himself as the expert on house-searches.

А мои сведущие коллеги сэр Уилфрид Робертс и мистер Броган-Мур представляют защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my learned friends Sir Wilfrid Robarts and Mr. Brogan-Moore appear for the defense.

Потребность быть сведущим в деревенских делах-это короткая поэма Роберта Фроста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Need of Being Versed in Country Things is a short poem by Robert Frost.

Совет был второстепенным ведомством по отношению к звездной палате,но именно Совет, сведущий в юриспруденции, сделал систему облигаций и признаний столь эффективной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The council was a secondary department to the Star Chamber, but it was the Council Learned in Law that made the system of bonds and recognisances work so effectively.

Мне нужен кто-то сведущий в убийствах, лишённый жалости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need someone adept at murder, bereft of mercy.

Фехтование или борьба на мечах относится к навыкам фехтовальщика, человека, сведущего в искусстве владения мечом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swordsmanship or sword fighting refers to the skills of a swordsman, a person versed in the art of the sword.

— Те управленцы, которых ставят на руководящие должности, более сведущи не в космических технологиях и не в физике, а в политиканстве и в налаживании связей с Путиным».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The managers put in place are better at politicking and making allies with Putin than being knowledgeable about space technology and physics.

Если бы кто - то более сведущий в этой теме мог бы добавить абзац, это было бы здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone more knowledgable on this topic could add a paragraph it would be hekpful.

Ты приехала с материка и не сведуща в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come from the interior. And you don't know about it.

Я не сведуща в таких вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not versed in these matters.

Ее первым биографом был иезуит Энгельберт Кейлерт, который описал ее как умную и сведущую женщину с глубокой верой и чувством убежденности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her first biographer was the Jesuit Engelbert Keilert who described her as an intelligent and well-versed woman with a deep faith and sense of conviction.

А если уже искать спасения, то надо было наверняка, с продуманным планом, как, в конце концов, предлагал этот сведущий и трезвый, хотя и противный, человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we were seeking salvation, then it should have been for certain, with a thought-out plan, as, in the end, was suggested by that well-informed and sober, though repulsive, man.

Кто-нибудь более сведущий в этой теме, Чем я, хочет попробовать их подрезать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone more conversant with the subject than me want to try pruning them down?

Людвиг, более сведущий в подобных делах, чем его жена, опустился на одно колено и поцеловал кольцо на руке, которую протянул ему архиепископ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better versed than his wife, Luddie dropped on one knee and kissed the ring on the hand held out to him.

Сойти за человека сведущего совсем нетрудно, поверь. Все дело в том, чтобы тебя не уличили в явном невежестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not difficult to pass for being well informed; the great thing is not to be caught in some blunder.



0You have only looked at
% of the information