Завидую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я опозорил тебя за милосердие, ибо я завидую тому, что внутри тебя есть свет. |
I shamed you for your mercy, for the light inside you, a light I covet. |
Maрван и его семья возвращаются на родину, чтобы обнять бабушку и я признаюсь, что я завидую. |
Marwan and his tribe returning back home embrace the grandmother, and I confess I am jealous. |
Ты знаешь, я не завидую твоему отцу за страх перед Малькольмом. |
You know I don't begrudge your father for being afraid of Malcolm. |
Тебе хорошо... я не завидую... я тебя люблю, и Бориса тоже, - говорила она, собравшись немного с силами, - он милый... для вас нет препятствий. |
It's all very well for you... I am not envious... I love you and Boris also, she went on, gaining a little strength; he is nice... there are no difficulties in your way.... |
I don't envy any of my friends with kids. |
|
Не завидую сэру Малькольму, его неистребимой чувственной ненасытности. |
But I don't envy Sir Malcolm his inveterate mortal carnality. |
Я не завидую сейчас Ашеру, батлы это одновременно замечательная вещь и в тоже время, это отстойно выбирать кого-то. Вы осветили зал своим выступлением. |
I'm feeling pretty bad for Usher right now this is the thing awesome about battle rounds and the really sucky thing about battle rounds, you lit up the room. |
Но я немного завидую... ведь вы занимаетесь тем, что вам нравится. |
But I am quite envious that... you can get in a job you're interested in. |
Sorry. I mean, maybe I am envious, you know? |
|
Как женщина, я считаю, что Ку Э Чжон немного бессовестна, но и завидую ей. |
As a woman, although it may feel like Gu Ae Jeong's quite shameless, I'm envious of her. |
Но я завидую тому, как большинство из вас это отрицает. |
Yet I'm envious how most of you seem to defy it. |
Я завидую туристам, потому что я думаю, что они изучают путешествие географии и посещение различных частей мира. |
I envy the tourists because I think that they study geography traveling and visiting different parts of the world. |
Очень нравится. - Признаюсь, я вам даже завидую. |
You know, I've actually envied you. |
Как я порой вам завидую! Как вы должны быть счастливы, что родились мужчиной, повеса вы этакий! |
How I envy you at times! and how happy you are to be a man, naughty libertine that you are! |
Боже, как я завидую твоей бессмысленной работе. |
God, I envy how mindless your job is. |
Я почти завидую их способности так сильно чувствовать друг друга. |
I almost envy their ability to feel so strongly for each other. |
Даже у бездомной леди из автобуса есть новая заколка, и пускай у неё все ноги в цыпках, я всё равно ей завидую. |
Even the homeless lady on the bus had a new barrette, and even though her feet were split open, I still felt jealous. |
Так вот к чему я клоню, Дживс. Знаешь, я завидую этому парню. |
Well, what I'm driving at, Jeeves, is that I envy that chappie. |
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце! |
I envy you, Marshal, a well-favored, bright-eyed wife just as dazzling' as that sun up there. |
Я завидую покою вашей души, чистоте вашей совести, незапятнанности ваших воспоминаний. |
I envy you your peace of mind, your clean conscience, your unpolluted memory. |
Прости меня, Скарлетт, но иной раз я так завидую тебе... |
Scarlett, forgive me, but sometimes I've been so jealous of you- |
Мне на нравится чувствовать, что я завидую, мне не нравится мысль о том, что я завистливый человек. |
I don't like the feeling that I'm jealous, I don't like the idea that I'm a jealous person. |
Veranderding envy your schooling. |
|
I am jealous of the portrait you have painted of me. |
|
Как я завидую твоему семейному устройству. |
How I envy the structure of your household. |
Дружбе девушки завидуют Эшли, Мелани и Джесс. |
The girl's friendship is envied by Ashley, Melanie, and Jess. |
Они завидуют молодёжи и стараются избегать их и гнобить при любой возможности. |
They envy the young, and they want to avoid them or denigrate them whenever possible. |
But I'm not sure I envy the Wagner sisters. |
|
я завидую ¬ам, у ¬ас есть мечта. |
I envy you your dreams. |
Я часто завидую маленьким зверушкам и умственно отсталым детям. |
I'm often jealous of small animals and retarded children. |
Уродливые завидуют красивым, и это побуждает уродливых прелюбодействовать с женами красивых. |
The ugly envy the beautiful and this triggers the ugly to commit adultery with the wives of the beautiful. |
Я завидую вашему знакомству с миссис Кейсобон. |
I quite envy your acquaintance with Mrs. Casaubon. |
Я определенно не завидую вам на обратном пути. |
I certainly don't envy you the ride back. |
Но я завидую вашему стремлению следовать своей мечте. Это удивительно! |
I'm envious that you're able to recklessly continue following your dream. |
O, Найлс, я нисколько не завидую тому что ты разглагольствуешь как прославленный построчник. |
Oh, Niles, I'm not the least bit envious that you get to spout off in that glorified cat box liner. |
Иногда завидую блаженному неведению тех, кто менее сведущ в своем... |
I sometimes envy the blissful ignorance of those less well versed in their... |
Знаешь, в чём я тебе завидую, Пэйси? |
You know what I envy in you, Pace? |
Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге. |
How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend. |
I envied people who only heard with their ears. |
|
Я вам невероятно завидую. |
I'm green-eyed with envy. |
А ведь все потому, что люди завидуют тебе из-за твоего ума и успеха. |
All this has happened because people are jealous of you, because you are so smart and successful. |
Я не завидую тому, что ты испытываешь, я хочу помочь. |
I don't envy what you're facing, but I want to help. |
I almost envy you your assignment. |
|
If you think differently I'm sorry for you. |
|
Я дам тебе фору, потому что если я тебя поймаю, то я тебе не завидую. |
I'll give you a head start. 'Cause when I catch you, it ain't gonna be good. |
I guess among other things, I'm just jealous. |
|
Я завидую всему, чья красота бессмертна. |
I am jealous of everything whose beauty does not die. |
Я завидую людям с чётким подданством. |
I envy people their clear-cut allegiances. |
I don't approve of parents buying such things. |
|
Но я завидую тому, как большинство из вас это отрицает. |
Yet I'm envious how most of you seem to defy it. |
Сознание, что другие женщины находят ее мужа привлекательным и, возможно, даже завидуют ей, неожиданно преисполнило Скарлетт гордости за то, что у нее такой спутник в жизни. |
The realization that other women were attracted by her husband, and perhaps envied her, made her suddenly proud to be seen by his side. |
Они выглядят счастливыми я завидую |
They look very good. You're right, I'm envious. |
- не завидую - I do not envy
- завидую U - envy u
- завидую вам - envious of you
- завидую вам для - envy you for
- завидую о - envy about
- как я вам завидую - how i envy you
- ей завидую - envy her
- я завидую - i jealous
- немного завидую - bit jealous
- Я тебе завидую - i envy you
- Я так завидую - am so jealous