Сверх всякий ожиданий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сверх всякий ожиданий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
beyond all expectations
Translate
сверх всякий ожиданий -

- сверх [предлог]

наречие: over, o’er

предлог: above, beyond, in excess of, past, o’er

- всякий

имя прилагательное: any, all, every, each

местоимение: any, everyone, anyone, everybody, anybody

словосочетание: Tom, Dick and Harry

- ожидание [имя существительное]

имя существительное: expectation, waiting, wait, anticipation, expectancy, suspense, looking forward, expectance, contemplation, hover



Всякий раз, когда он летит в психологическую кроличью нору, вот он просит о помощи, а через мгновение швыряет в меня пивные бутылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever he heads down the psychological rabbit hole, one minute he's asking for help, the next he's chucking beer bottles at my head.

Не уверен, но, на всякий случай, я заберу эту, а ты наполни заново ту чистую чашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't tell, so just to be safe, I'll take this and you pour a new batch in that clean bowl.

При толчке антиклинали рампы формируются всякий раз, когда упорный разлом разрезает секцию от одного уровня отрыва до другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In thrusting, ramp anticlines form whenever a thrust fault cuts up section from one detachment level to another.

Просто вырабатывается стереотип, и тебе начинает казаться, что всякий новый человек представляет угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you get into a pattern, and then each new person who comes along seems to represent some kind of a threat.

Всякий аккаунт, замеченный в подобных нарушениях, будет удален после предупреждения, остаток денежных средств на счете не возвращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any account noticed in similar infringements, will be removed after the prevention, the demand balance on the account does not come back.

С важными людьми нужно быть любезными, на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to be nice to important men.

Всякий, кто усвоит эти правила, добъётся богатства и процветания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who are skillful in these rules, he'd be prosperous.

Всякий раз, когда мне бывало плохо, я просто заходила в особняк по соседству доктора Клейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever I felt sick before, I'd just pop over to the townhouse next door and visit Dr. Klein.

Главы государств и правительств отметили, что улучшение доступа к носителям энергии играет решающую роль в реализации законных ожиданий в отношении роста и развития в Южной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Heads of State or Government noted that increased access to energy is critical for fulfilling the legitimate expectations of growth and development in South Asia.

Всякий раз, когда мы куда-нибудь прилетаем, неожиданные открытия зачастую становятся наиболее ценными с научной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time we visit somewhere new, the unexpected discoveries are often the most scientifically valuable.

Всякий раз, когда я смотрю на сделанную в тот момент фотографию, у меня возникает вопрос: если бы я потерял управление и столкнулся с Ту-95, вызвало бы это третью мировую войну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I look at that photo I wonder: If I had lost control and collided with the Bear, would that have triggered WWIII?

Всякий должен быть хозяином своей судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone ought to be a master of his own destiny.

Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the equity-price rise is likely to fizzle out over time if economic growth disappoints, as is likely, and drags down expectations about corporate revenues and profitability.

И не говори Джесс, потому что она сразу становится чокнутой всякий раз, когда думает, что мне нужны деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't tell Jess, because she just goes nuts anytime she thinks I need money.

Всякий раз, когда мы принимаем неправильное решение в жизни, нам важно иметь шанс искать прощения и продолжать жить дальше. Именно это они и делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anytime in our lives when we make a bad decision, it's great to have a chance to seek forgiveness and move on and that's exactly what they're doing.

Местная команд практически наверняка выпадет из борьбы за кубок, но вы бы подготовили замену, вероятно в качестве алиби, просто на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local side's a dead cert to get knocked out of a cup tie, but you'd shoot an alternative, probably, as a cutaway, just in case.

Пойду поднимусь на крышу и... захвачу на всякий случай спортивную сумку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going up to the roof, and I'm gonna... Bring my gym bag, just in case.

И всякий раз, когда мы в зале, перед тем, как сделать первый шаг, ты заправляешь левой рукой волосы за ухо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we're in the rehearsal hall, just before we start dancing you always brush your hair off your ear.

Мы обследовали каждый склон, каждую вершину, окружность, впадину, всякий пригорок, угол, уступ на каждом из них на протяжении двух миль вверх и вниз по реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We explored every side, top, circumference, mean elevation, angle, slope, and concavity of every one for two miles up and down the river.

Люпита, выкидывай всякий хлам, приходящий на имя папы, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lupita, you gotta throw out all the junk mail that comes for Dad, okay?

Всякий раз, когда тебя тянет кого-то покритиковать, - сказал он мне вспомни, что все остальные не имели тех преимуществ, которые имел ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you feel like criticising anyone, he told me, remember that all the people in this world haven't had your advantages.

Всякий раз, когда ты сходишь на берег существует опасность того, что ты не вернешься- опасность, что Нассау потеряет самый узнаваемый символ и эта опасность, кажется, лишь усиливается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you go ashore, there is a risk you don't return... a risk Nassau loses its most recognizable figure and a risk that would seem to be escalating.

Сверх всяких ожиданий.И как ярко освещено!Джейн, Джейн, посмотривидала ты что-нибудь?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could not have imagined it.—So well lighted up!—Jane, Jane, look!—did you ever see any thing? Oh!

Утром я ее на всякий случай закрыл на замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I locked it, out of precaution, this morning.

Шигалев ювелир и глуп, как всякий филантроп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shigalov is an artist and a fool like every philanthropist.

Ради бога, не возлагайте никаких надежд и ожиданий на это родовое проклятие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the love of God, don't found a hope or expectation on the family curse!

Прихватив на всякий случай Берлагу и растолкав дремавшего за рулем Козлевича, антилоповцы отправились за город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Antelopeans woke up Kozlevich, who was dozing off behind the wheel, and headed out of town, bringing Berlaga along just in case.

Я одела свою любимую пару атласных розовых панталонов, на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm wearing my favorite pair of satin pink pantaloons just in case.

Всякий может ошибиться, - великодушно заметил Волька, с сочувствием глядя на сконфуженного Хоттабыча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone can make a mistake, Volka said magnanimously, looking at a confused Hottabych with sympathy.

Нет, я не знаю, сможет ли сервер выдержать такой наплыв. Не всякий современный банк выдержит такую нагрузку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I don't know that the server host can handle the strain or even if the modem bank can stay up with the load.

Я хочу записать это на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to log this just in case.

Корейко на всякий случай убрался на площадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koreiko retreated to the vestibule, just in case.

Уже три недели, всякий раз, как я задремлю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For three weeks now, every time I doze off...

Всякий раз, когда луна становится синей... происходит что-то странное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every once in a blue moon, something extraordinary happens...

Всякий раз, когда мы ездим в город, он всегда очень приветлив и с Ноем, и Джимом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever we drive into town, he's got a big hello for you, Noah, and Jim.

На всякий случай, если я столкнусь с чем-нибудь позже?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case I run into something later?

Черномазого-то я враз признал, он по ту сторону в осином гнезде живёт, мимо нас всякий день ходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knowed who it was, all right, lived down yonder in that nigger-nest, passed the house every day.

На всякий случай держись в тени

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just in case Winnie, stay well in the background.

Я стёрла курс, который вы заложили в систему, на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deleted the nav command you guys entered, just in case.

Мы ведь здесь не только затем, чтобы продавать всякий хлам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're certainly not here to just sell shit.

Всякий раз, когда она наклонялась, чтобы вытащить их, подол ее платья попадал в грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time she bent over to retrieve them, the hem of the dress fell in the mud.

Всякий, кому довелось бы увидеть ее в этом состоянии и кто ранее знал ее смеющейся и пляшущей на солнце, содрогнулся бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any one who could have beheld her in this state, after having seen her laugh and dance in the sun, would have shuddered.

Кроме того, я заметила, что всякий раз, как речь заходила о мистере Скимполе, мистер Бойторн едва удерживался от того, чтобы не высказать о нем свое мнение напрямик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides which, I had noticed Mr. Boythorn more than once on the point of breaking out into some strong opinion when Mr. Skimpole was referred to.

почему он меняется всякий раз, когда его ставят здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

why is it getting changed whenever its put here?

На всякий случай, чтобы отвадить местных жителей от расспросов, она разыскала и нашла похожего на Тарзана, чтобы сопровождать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a contingency to discourage any local denizens from questioning them, she sought out and found a Tarzan look-alike to accompany them.

Это то, для чего всякое представление, всякий объект есть явление, видимость, объективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is that of which all representation, all object, is the phenomenon, the visibility, the objectivity.

С тех пор защита процессуальных законных ожиданий прочно закрепилась в качестве одной из функций суда в области судебного надзора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protection of procedural legitimate expectations has since been firmly entrenched as one of the court's roles in judicial review.

Многие группы по усыновлению Борзых рекомендуют владельцам держать своих борзых на поводке всякий раз, когда они находятся на открытом воздухе, за исключением полностью закрытых помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Greyhound adoption groups recommend that owners keep their Greyhounds on a leash whenever outdoors, except in fully enclosed areas.

Значительное увеличение численности населения происходит всякий раз, когда уровень рождаемости превышает уровень смертности в течение длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significant increases in human population occur whenever the birth rate exceeds the death rate for extended periods of time.

Всякий раз, когда он Шикай возвращался домой, император Учэн вскоре снова вызывал его во дворец и награждал большим богатством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever He Shikai would go home, Emperor Wucheng would soon summon him to the palace again, and he rewarded He Shikai with great wealth.

Во-первых, вице-президент имеет право голосовать всякий раз, когда сенаторы делятся поровну, независимо от того, является ли это партийным голосованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the Vice President is entitled to vote whenever the senators are evenly divided, regardless of whether it is a party vote.

Он очень хорошо относится к Хе-Рим и помогает ей всякий раз, когда она нуждается в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is very nice to Hye-rim and helps her whenever she needs him.

ЭДС индуцируется в катушке или проводнике всякий раз, когда происходит изменение связей потоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An emf is induced in a coil or conductor whenever there is change in the flux linkages.

618 и придерживался мнения, что всякий, кто способен мыслить логически, в состоянии исправить ошибки духовных исследователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

618 and held the view that anyone capable of thinking logically was in a position to correct errors by spiritual researchers.

Всякий раз, когда это возможно, он дает прозвище или склонность художника в своих биографических очерках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever possible, he gives the nickname or bent of the painter in his biographical sketches.

Я не знаю ни одной причины, почему это было бы плохой идеей, но так как я не видел, как это делается, я подумал, что спрошу здесь, на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know any reason why this would be a bad idea, but since I haven't seen it done I thought I'd ask here, just in case.

Иерархия предписывала священникам бороться с национал-социализмом на местном уровне всякий раз, когда он нападал на христианство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hierarchy instructed priests to combat National Socialism at a local level whenever it attacked Christianity.

На всякий случай, если вы не смотрите обе страницы, Пожалуйста, добавьте туда свои мнения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just in case you don't watch both pages, please add your opinions there!

Пока я удаляю тег delete, я не был уверен, что поместил свой ответ в правильное место, поэтому я добавляю его сюда на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst I remove the delete tag I wasn't sure if I placed my response in the correct location so I'm adding it here just in case.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сверх всякий ожиданий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сверх всякий ожиданий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сверх, всякий, ожиданий . Также, к фразе «сверх всякий ожиданий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information