Всякий разумный человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: any, all, every, each
местоимение: any, everyone, anyone, everybody, anybody
словосочетание: Tom, Dick and Harry
всякий раз когда - whenever
всякий другой - every other
каждый и всякий - everyone and everyone
на всякий случай - just in case
всякий раз - every time
отбросить всякий страх - chase all fear
на всякое чиханье (или на всякий чих) не наздравствуешься - for every sneeze (or just sneeze) not nazdravstvueshsya
по всякий день - for every day
всякий купец свой товар хвалит - every cook praises his own broth
сверх всякий ожиданий - beyond all expectations
Синонимы к всякий: на любой вкус, каждый, тот или иной, некоторый, любой, разный, разного рода, различный, что ни на есть, какой-нибудь
Значение всякий: То же, что каждый.
имя прилагательное: reasonable, sane, intelligent, healthy, sensible, rational, intellectual, understanding, legitimate, thinking
разумный горизонт - sensible horizon
наиболее разумный - most prudent
разумный срок - reasonable time
разумный терминал - intelligent terminal
разумный выход - reasonable way
разумный замысел - intelligent design
разумный способ - sensible way
разумный раб - A wise servant
разумный создатель - intelligent designer
разумный предел - reasonable limit
Синонимы к разумный: интеллектуальный, мыслительный, разумный, рассудочный, благоразумный, здравомыслящий, трезвый, умный, здравый, понятливый
Антонимы к разумный: глупый, неосмотрительный, безумный, неразумный, бесчувственный, безумный
Значение разумный: Обладающий разумом.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
флегматичный человек - phlegmatic person
слабый человек - weak person
тонкий человек - thin man
очень энергичный человек - powerhouse
невезучий человек - unlucky person
жалкий человек - wretch
человек с половым извращением - a man with a sexual perversion
человек, который часто перебивает - a man who often interrupts
богобоязненный человек - God-fearing man
бледный молодой человек - pale young man
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Как правило, обязанность проявлять заботу возникает в тех случаях, когда один человек или группа лиц предпринимают действия, которые могут причинить разумный вред другому человеку, будь то физически, умственно или экономически. |
Generally, a duty of care arises where one individual or group undertakes an activity which could reasonably harm another, either physically, mentally, or economically. |
Итак, соединив это с фактом его необъяснимого дипломатического прикрытия и того, что он был убит профессионналом, любой разумный человек придет к заключению, что.. |
Now, that coupled with the fact that he had an unexplained diplomatic cover and was killed by a professional would lead any reasonable person to conclude that... |
Как уже было сказано, я разумный человек и буду просто счастлив помочь вам найти способ рассчитаться. |
As I was saying, I am a reasonable man, and I'm happy to help you find a way to square up. |
Тест - это то, что разумный человек знал бы и предвидел, учитывая то, что сделал А. |
The test is what the reasonable person would have known and foreseen, given what A had done. |
В любом случае, как может разумный человек принимать всерьез более причудливые идеи Караджича? |
In any case, how could any RATIONAL person take Karadzic's more fanciful ideas seriously? |
Чтобы установить случай самообороны, одно из соображений заключается в том, будет ли разумный человек чувствовать такую же угрозу. |
In order to establish a self defense case one of the considerations is would a reasonable person feel similarly threatened. |
Милосердный боже! Неужели разумный человек должен тратить всю свою жизнь день за днем на то, чтобы осматривать подсумки и портупеи и проводить военные учения с какими-то болванами? |
Good heavens! was a man of intellect to waste his life, day after day, inspecting cross-belts and putting fools through their manoeuvres? |
Разумный человек предвидел бы вероятность того, что люди будут подвергнуты риску получения травм. |
It should clearly define the subject area using terms that as many people as possible understand. |
Том тайком писал стихи; в те времена разумный человек только и мог писать их тайно. |
Tom wrote secret poetry, and in those days it was only sensible to keep it secret. |
Питер прикрыл дверцу шкафа, но не защелкнул ее; как всякий разумный человек, он, понятно, помнил, что ни в коем случае не следует запирать самого себя в шкафу. |
Peter held the door closed but did not shut it; for, of course, he remembered, as every sensible person does, that you should never never shut yourself up in a wardrobe. |
Об этом знает каждый мало-мальски разумный. человек, и объяснять ему это значит оскорблять его. |
It would be an insult to the discernment of any man with half an eye to tell him so. |
He's a logical, reasonable man with a very clear vision of the world. |
|
Ну, Джордж, - снова начал мистер Баккет, подойдя к нему вплотную, - вы человек разумный и примерного поведения; вот какой вы, бесспорно. |
Now, George, said the other, keeping close to him, you're a sensible man and a well-conducted man; that's what YOU are, beyond a doubt. |
Я не верю, что какой-либо разумный человек мог бы прочитать, не говоря уже о том, чтобы написать, вышеприведенную дискуссию. |
I do not believe any rational person could read, let alone write, the above discussion. |
И опять же, какой стандарт у нас есть, какой критерий хороших вещей, который более точен, чем разумный человек? |
And again, what standard do we have, what criterion of good things, that is more precise than the intelligent man? |
Бувье-де-Фландр-разумный, мягкий, верный и заботливый по своей природе человек. |
Bouviers des Flandres are rational, gentle, loyal, and protective by nature. |
Он сделал пируэт и исчез, не дожидаясь ответа, не допуская даже мысли о том, что человек разумный может не захотеть быть представленным Феодоре. |
He swung round on his heel and made off without waiting for my answer. It never occurred to him that a reasoning being could refuse an introduction to Foedora. |
На твоей будке есть логотип, который любой мало-мальски разумный человек, способен связать с именем, которое я только что назвал. |
You do see the sign above which you stand, and how a man with a keener sense of reason might extrapolate a connection with the name I just mentioned. |
Там, где риск причинения вреда очень мал или вред не очень серьезен, разумный человек не будет предвидеть возможность причинения вреда другим. |
Where the risk of harm is very small, or the harm not really serious, the reasonable person will not foresee the possibility of harm to others. |
По этой причине разумный человек накапливает в своем сознании больше памяти, что вызывает помехи и ухудшает его способность вспоминать конкретную информацию. |
For this reason, an intelligent individual has stored up more memory in his mind which will cause interferences and impair their ability to recall specific information. |
Человек опускается ниже соответствующего стандарта и проявляет небрежность, если он не делает того, что сделал бы разумный человек в данных обстоятельствах. |
A person falls below the appropriate standard, and is negligent, if he fails to do what a reasonable person would in the circumstances. |
Я знаю, что вы друзья, и полагаю, что такой разумный человек, как ты, будет объективен на судействе. |
I know that you two are friends, and I assume that a smart man like you will be objective in judging the pageant. |
Мой отец как разумный человек через несколько лет пришёл к выводу, что, оставаясь анархистами, рабочие ничего не добьются. И примкнул к социал-демократам. |
My father, who was a reasonable man, had come to learn after several years that the workers would not gain anything by being anarchists, and he joined the social democrats. |
Ни один разумный человек не захочет, чтобы судьбу его страны определяли иностранные вымогатели и их местные служки. |
Nor does any sensible person wish to have his national destiny shaped by foreign extortionists and their domestic handmaids. |
Это не защита от ложного обвинения в том, что разумный человек не был бы обманут ложным представлением. |
It is not a defense to false pretenses charge that a reasonable person would not have been deceived by the false representation. |
Разумный человек ушёл бы сейчас отсюда и потрудился бы забыть все, что произошло ночью. |
A wise man would walk away from this house and make a concerted effort to forget everything that occurred last night. |
Вы разумный человек и, конечно, понимаете, что на абсурдное предположение лучше дать толковый ответ, чем просто отмахиваться от него. |
You are a sensible man and you will realise, I'm sure, that a - er - preposterous suggestion is best dealt with by finding a reasonable answer and not by condemning it out of hand. |
Мир перенаселён, так какой разумный человек станет их отговаривать |
In an overcrowded world, why would any reasonable person discourage them in any way? |
Понять невозможно, почему такой разумный человек может быть осуждён на вечные муки! |
How so reasonable a creature could live in peril of everlasting torment was incomprehensible. |
Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас. |
Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you. |
Новички в определенной области мастерства должны проявлять тот же уровень заботы, что и разумный человек с этим конкретным навыком. |
Novices in a certain area of skill must show the same standard of care as a reasonable person with that particular skill. |
Homo sapiens are the true monster. |
|
One could intelligibly break one's heart over that. |
|
Человек разумный не был создан как моногамное создание. |
Homo sapiens weren't meant to be monogamous creatures. |
Мистер Васэм разумный человек, и у него нет ни малейшего желания вести дела иным образом, кроме как задушевным. |
Mr Wasem is a very reasonable man and he has no wish for things to be anything other than cordial. |
Then behave like a reasonable human being. |
|
В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я... |
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I... |
Любой разумный человек должен содрогнуться и спросить, почему спустя двадцать лет после развала Советского Союза Москва и Вашингтон намерены оставаться ядерными заложниками в соответствии с условиями нового договора? |
Any reasonable person should wince and ask why, now twenty years after the fall of the Soviet Union, does Moscow and Washington wish to remain nuclear hostages under the new agreement? |
И вот ты, хомо сапиенс - человек разумный - выходишь на арену истории. |
And that's where you, Homo sapiens- wise human- enter the story. |
Человек разумный и неандертальцы жили вместе в одной пещере, пользовались одними и теми же ресурсами. |
Homo sapiens and Neanderthals living together in the same cave, using the same resources. |
Мне хотелось знать, что думает о миссис Маршалл разумный человек. |
I wanted the opinion of a sensible man about Mrs Marshall. |
Должен сказать, мне кажется, что он вполне разумный человек. |
I must say he seems quite a reasonable type. |
Единственные, кто не заразился этой болезнью, - это разумный, преуспевающий человек и его дочь, которые живут изолированно в подземном бункере вдали от городов. |
The only ones who have not contracted the disease are a rational, prosperous man and his daughter who live isolated in an underground bunker far from any cities. |
Этот разумный человек надлежащим образом информирован, способен, осведомлен о законе и справедлив. |
“This reasonable person is appropriately informed, capable, aware of the law, and fair-minded. |
Наконец, разумный человек всегда обладал разумной способностью к самоконтролю и никогда не был пьян. |
Finally, the reasonable man always had reasonable powers of self-control and was never intoxicated. |
Old John's an awfully good sort. |
|
Если бы B был оставлен в положении, которое любой разумный человек счел бы безопасным, но штормовая волна вызвала обширное наводнение по всей области, это могло бы быть novus actus. |
If B was left in a position that any reasonable person would consider safe but a storm surge caused extensive flooding throughout the area, this might be a novus actus. |
Homo sapiens and Homo superiors cannot coexist in peace. |
|
Well, Homo sapiens can go straight to hell then. |
|
Впрочем, это был человек весьма ученый и довольно разумный во всем, что не касалось его сокровища. Но в этом пункте, надо сознаться, он был несносен. |
He was, too, very learned, and rational enough on all points which did not relate to his treasure; but on that, indeed, he was intractable. |
В этом безграничном многообразии жизненных форм человек занимает довольно-таки скромную позицию. |
In this immensity of life and biodiversity, we occupy a rather unremarkable position. |
Лучше, если человек занят своей работой чем другой женщиной! |
Better a man busy for his work than for another woman! |
Еще один человек сообщает, что он видел там Хасана Лудди вплоть до момента своего освобождения 15 ноября 1995 года. |
Another witness reports having seen Hacen Louddi there until he himself was released on 15 November 1995. |
Солдаты вступили в драку с дворянами, несколько человек погибли. |
Soldiers have entered fight with noblemen, a little bit person were lost. |
При входе с устройства на экране появляется код из букв и цифр, который человек должен ввести со своего компьютера или смартфона на определенной веб-странице. |
With device login, your device shows an alphanumeric code and tells people to enter it on a web page on their desktop PC or smartphone. |
Исследователи спросили их, почувствуют ли они раздражение, если человек, стоящий перед ними в длинной очереди, продаст свое место в этой очереди за 50 долларов. |
The researchers asked whether respondents would be annoyed if a stranger ahead of them in a long line sold his place in the line for $50. |
Если говорить прозаически, такая команда из 50 человек должна будет функционировать в качестве самостоятельного органа исполнительной власти без помощи со стороны как минимум полгода. |
More prosaically, the 50 people on each team would have to be prepared to function as a stand-alone executive branch without outside help for at least six months. |
в Куала Лумпур. неограниченный доступ имеет один человек... |
In Kuala Lumpur, only one man has unlimited access. |
Молодой человек вытер замасленные ладони о брюки. |
The young man wiped his greasy hands on his trousers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всякий разумный человек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всякий разумный человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всякий, разумный, человек . Также, к фразе «всякий разумный человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.